~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# translation of katepart4.po to
3
3
#
4
4
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: katepart4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-06 06:12+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:58+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 07:01+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 08:38+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
msgid "<Unchanged>"
23
23
msgstr "<មិន​បានផ្លាស់ប្ដូរ>"
24
24
 
25
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:174
 
25
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:78
 
26
msgid "Use Default"
 
27
msgstr "ប្រើ​លំនាំដើម"
 
28
 
 
29
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:180
26
30
msgid "New Filetype"
27
31
msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី"
28
32
 
29
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:223
 
33
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:234
30
34
#, kde-format
31
35
msgid "Properties of %1"
32
36
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1"
33
37
 
34
38
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
35
39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
36
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:247 rc.cpp:135
 
40
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:264 rc.cpp:138
37
41
msgid "Properties"
38
42
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
39
43
 
40
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:266
 
44
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284
41
45
msgid ""
42
46
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
43
47
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
46
50
"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នកចង់​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។\n"
47
51
"សូម​ចំណាំ​ថា ឯកសារ​នេះ​នឹង​កែសម្រួល​ផ្នែក​បន្ថែម​ឯកសារ​ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
48
52
 
49
 
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:268
 
53
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:286
50
54
msgid "Select Mime Types"
51
55
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime"
52
56
 
53
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:355
 
57
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
54
58
msgid "Available Commands"
55
59
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន"
56
60
 
57
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:357
 
61
#: view/kateviewhelpers.cpp:368
58
62
msgid ""
59
63
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
60
64
"p>"
61
65
msgstr ""
62
66
"<p>សម្រាប់​ជំនួយ​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ សូម​ធ្វើ <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
63
67
 
64
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:368
 
68
#: view/kateviewhelpers.cpp:379
65
69
#, kde-format
66
70
msgid "No help for '%1'"
67
71
msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ"
68
72
 
69
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:371
 
73
#: view/kateviewhelpers.cpp:382
70
74
#, kde-format
71
75
msgid "No such command <b>%1</b>"
72
76
msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា <b>%1</b> ​បែប​នេះទេ"
73
77
 
74
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:376
 
78
#: view/kateviewhelpers.cpp:387
75
79
msgid ""
76
80
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
77
81
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
83
87
"<code><b>help list</b></code><br />ចំពោះ​ជំនួយ​អំពី​ពាក្យ​បញ្ជី​នីមួយៗ សូម​បញ្ចូល <code><b>help "
84
88
"&lt;ពាក្យ​បញ្ជា&gt;</b></code></p>"
85
89
 
86
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:467
 
90
#: view/kateviewhelpers.cpp:478
87
91
#, kde-format
88
92
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
89
93
msgstr "កំហុស ៖ គ្មាន​ជួរ​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" ។"
90
94
 
91
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:483
 
95
#: view/kateviewhelpers.cpp:494
92
96
msgid "Success: "
93
97
msgstr "ជោគជ័យ ៖ "
94
98
 
95
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:485
 
99
#: view/kateviewhelpers.cpp:496
96
100
msgid "Success"
97
101
msgstr "ជោគជ័យ"
98
102
 
99
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:490
 
103
#: view/kateviewhelpers.cpp:501
100
104
msgid "Error: "
101
105
msgstr "កំហុស ៖ "
102
106
 
103
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:492
 
107
#: view/kateviewhelpers.cpp:503
104
108
#, kde-format
105
109
msgid "Command \"%1\" failed."
106
110
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។"
107
111
 
108
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:498
 
112
#: view/kateviewhelpers.cpp:509
109
113
#, kde-format
110
114
msgid "No such command: \"%1\""
111
115
msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បែប​នេះទេ ៖ \"%1\""
112
116
 
113
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:716 utils/kateschema.cpp:203
 
117
#: view/kateviewhelpers.cpp:727 utils/kateschema.cpp:203
114
118
msgid "Bookmark"
115
119
msgstr "ចំណាំ"
116
120
 
117
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1425 view/kateviewhelpers.cpp:1426
 
121
#: view/kateviewhelpers.cpp:1446 view/kateviewhelpers.cpp:1447
118
122
#, kde-format
119
123
msgid "Mark Type %1"
120
124
msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ %1"
121
125
 
122
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1445
 
126
#: view/kateviewhelpers.cpp:1466
123
127
msgid "Set Default Mark Type"
124
128
msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្គាល់​លំនាំដើម"
125
129
 
126
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1594
 
130
#: view/kateviewhelpers.cpp:1615
127
131
msgctxt "Encodings menu"
128
132
msgid "Disabled"
129
133
msgstr "បានបិទ"
130
134
 
131
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1597 view/kateviewhelpers.cpp:1609
 
135
#: view/kateviewhelpers.cpp:1618 view/kateviewhelpers.cpp:1630
132
136
msgctxt "Encodings menu"
133
137
msgid "Autodetect"
134
138
msgstr "រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
135
139
 
136
 
#: view/kateview.cpp:318
 
140
#: view/kateview.cpp:321
137
141
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
138
142
msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​ផ្លាស់​ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
139
143
 
140
 
#: view/kateview.cpp:321
 
144
#: view/kateview.cpp:324
141
145
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
142
146
msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បានកាត់ ឬ​ចម្លង​ពី​មុន ។"
143
147
 
144
 
#: view/kateview.cpp:324
 
148
#: view/kateview.cpp:327
145
149
msgid ""
146
150
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
147
151
msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។​"
148
152
 
149
 
#: view/kateview.cpp:328
 
153
#: view/kateview.cpp:331
150
154
msgid "Copy as &HTML"
151
155
msgstr "ចម្លង​ជា HTML"
152
156
 
153
 
#: view/kateview.cpp:330
 
157
#: view/kateview.cpp:333
154
158
msgid ""
155
159
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
156
160
"clipboard."
157
161
msgstr ""
158
162
"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ជា HTML ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​ប្រព័ន្ធ ។"
159
163
 
160
 
#: view/kateview.cpp:335
 
164
#: view/kateview.cpp:338
161
165
msgid "Save the current document"
162
166
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
163
167
 
164
 
#: view/kateview.cpp:338
 
168
#: view/kateview.cpp:341
165
169
msgid "Revert the most recent editing actions"
166
170
msgstr "ត្រឡប់​សកម្មភាព​កែសម្រួល​ថ្មី​បំផុត​ទៅ​ដើម"
167
171
 
168
 
#: view/kateview.cpp:341
 
172
#: view/kateview.cpp:344
169
173
msgid "Revert the most recent undo operation"
170
174
msgstr "ត្រឡប់​ប្រតិបត្តិការ​មិន​ធ្វើ​វិញ​ថ្មី​ៗបំផុត​ទៅ​ដើម​វិញ"
171
175
 
172
 
#: view/kateview.cpp:344
 
176
#: view/kateview.cpp:347
173
177
msgid "&Word Wrap Document"
174
178
msgstr "ឯកសារ​រុំ​ពាក្យ"
175
179
 
176
 
#: view/kateview.cpp:345
 
180
#: view/kateview.cpp:348
177
181
msgid ""
178
182
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
179
183
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
183
187
"សម​នឹង​ទិដ្ឋភាព​នេះ ។<br /><br /> នេះ​គឺ​ជា​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត​មួយ មាន​ន័យ​ថាវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​"
184
188
"សម័យ នៅ​ពេល​ទិដ្ឋភាព​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទំហំ​នោះ​ទេ ។"
185
189
 
186
 
#: view/kateview.cpp:353
 
190
#: view/kateview.cpp:356
187
191
msgid "&Indent"
188
192
msgstr "ចូល​បន្ទាត់"
189
193
 
190
 
#: view/kateview.cpp:355
 
194
#: view/kateview.cpp:358
191
195
msgid ""
192
196
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
193
197
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
196
200
"ប្រើ​វា ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។<br /><br />អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​គួរ​"
197
201
"ត្រូវ​បានប្រើ ឬ​ជំនួសដោយ​ចន្លោះ ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។"
198
202
 
199
 
#: view/kateview.cpp:361
 
203
#: view/kateview.cpp:364
200
204
msgid "&Unindent"
201
205
msgstr "មិន​ចូល​បន្ទាត់វិញ"
202
206
 
203
 
#: view/kateview.cpp:363
 
207
#: view/kateview.cpp:366
204
208
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
205
209
msgstr "ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​មិន​ចូល​បន្ទាត់បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ ។"
206
210
 
207
 
#: view/kateview.cpp:367
 
211
#: view/kateview.cpp:370
208
212
msgid "&Clean Indentation"
209
213
msgstr "ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
210
214
 
211
 
#: view/kateview.cpp:368
 
215
#: view/kateview.cpp:371
212
216
msgid ""
213
217
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
214
218
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
217
221
"ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់​នៃ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស (តែថេប/តែ​ចន្លោះ) ។​<br /><br />អ្នក​​"
218
222
"អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​តែ​គួរ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ឬ​ជំនួស​ដោយ​ចន្លោះ ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
219
223
 
220
 
#: view/kateview.cpp:374
 
224
#: view/kateview.cpp:377
221
225
msgid "&Align"
222
226
msgstr "តម្រឹម"
223
227
 
224
 
#: view/kateview.cpp:375
 
228
#: view/kateview.cpp:378
225
229
msgid ""
226
230
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
227
231
"level."
228
232
msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់ ឬ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ឲ្យត្រូវ​​នឹង​កម្រឹត​ចូល​បន្ទាត់​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វា ។"
229
233
 
230
 
#: view/kateview.cpp:379
 
234
#: view/kateview.cpp:382
231
235
msgid "C&omment"
232
236
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
233
237
 
234
 
#: view/kateview.cpp:381
 
238
#: view/kateview.cpp:384
235
239
msgid ""
236
240
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
237
241
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
240
244
"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​រៀបរាប់​អំពី​បន្ទាត់ ឬ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។<br /><br />តួ​អក្សរ​សម្រាប់​"
241
245
"សេចក្តី​អធិប្បាយ​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។"
242
246
 
243
 
#: view/kateview.cpp:386
 
247
#: view/kateview.cpp:389
244
248
msgid "Unco&mment"
245
249
msgstr "ដោះ​សេចក្តី​អធិប្បាយ"
246
250
 
247
 
#: view/kateview.cpp:388
 
251
#: view/kateview.cpp:391
248
252
msgid ""
249
253
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
250
254
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
253
257
"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​នឹងយក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។<br /><br /"
254
258
">តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី​​អធិប្បាយ​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។"
255
259
 
256
 
#: view/kateview.cpp:392
 
260
#: view/kateview.cpp:395
257
261
msgid "&Read Only Mode"
258
262
msgstr "របៀប​បាន​តែ​អាន"
259
263
 
260
 
#: view/kateview.cpp:393
 
264
#: view/kateview.cpp:396
261
265
msgid "Lock/unlock the document for writing"
262
266
msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ"
263
267
 
264
 
#: view/kateview.cpp:399
 
268
#: view/kateview.cpp:402
265
269
msgid "Uppercase"
266
270
msgstr "អក្សរធំ"
267
271
 
268
 
#: view/kateview.cpp:401
 
272
#: view/kateview.cpp:404
269
273
msgid ""
270
274
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
271
275
"cursor if no text is selected."
272
276
msgstr "បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ជា​អក្ស​រធំ ឬ​តួអក្សរ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
273
277
 
274
 
#: view/kateview.cpp:406
 
278
#: view/kateview.cpp:409
275
279
msgid "Lowercase"
276
280
msgstr "អក្សរ​តូច"
277
281
 
278
 
#: view/kateview.cpp:408
 
282
#: view/kateview.cpp:411
279
283
msgid ""
280
284
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
281
285
"cursor if no text is selected."
282
286
msgstr "បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​អក្ស​រតូច ឬ​តួអក្សរ​ទៅ​ខាង​ស្តាំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
283
287
 
284
 
#: view/kateview.cpp:413
 
288
#: view/kateview.cpp:416
285
289
msgid "Capitalize"
286
290
msgstr "សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ"
287
291
 
288
 
#: view/kateview.cpp:415
 
292
#: view/kateview.cpp:418
289
293
msgid ""
290
294
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
291
295
"selected."
292
296
msgstr "សរសេរ​ជម្រើស​ជាអក្សរ​ធំ ឬ​ពាក្យ​នៅ​ខាងក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
293
297
 
294
 
#: view/kateview.cpp:420
 
298
#: view/kateview.cpp:423
295
299
msgid "Join Lines"
296
300
msgstr "ត​បន្ទាត់"
297
301
 
298
 
#: view/kateview.cpp:425
 
302
#: view/kateview.cpp:428
299
303
msgid "Invoke Code Completion"
300
304
msgstr "ហៅ​ការ​បំពេញ​កូដ"
301
305
 
302
 
#: view/kateview.cpp:426
 
306
#: view/kateview.cpp:429
303
307
msgid ""
304
308
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
305
309
"this action."
306
310
msgstr "ហៅ​ការ​បំពេញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដោយ​ដៃ ដែលជា​ទូទៅ​គឺ​ដោយ​ប្រើ​ការ​ចង​ផ្លូវកាត់​ចំពោះ​អំពើ​នេះ ។"
307
311
 
308
 
#: view/kateview.cpp:439
 
312
#: view/kateview.cpp:442
309
313
msgid "Print the current document."
310
314
msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
311
315
 
312
 
#: view/kateview.cpp:443
 
316
#: view/kateview.cpp:446
313
317
msgid "Reloa&d"
314
318
msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
315
319
 
316
 
#: view/kateview.cpp:445
 
320
#: view/kateview.cpp:448
317
321
msgid "Reload the current document from disk."
318
322
msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នពីថាស​ឡើង​វិញ ។​"
319
323
 
320
 
#: view/kateview.cpp:449
 
324
#: view/kateview.cpp:452
321
325
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
322
326
msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ដែល​មានឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។"
323
327
 
324
 
#: view/kateview.cpp:452
 
328
#: view/kateview.cpp:455
325
329
msgid ""
326
330
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
327
331
"cursor to move to."
328
332
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើកប្រអប់​មួយ ហើយ​​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បន្ទាត់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ ។"
329
333
 
330
 
#: view/kateview.cpp:455
 
334
#: view/kateview.cpp:458
331
335
msgid "&Configure Editor..."
332
336
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​និពន្ធ..."
333
337
 
334
 
#: view/kateview.cpp:456
 
338
#: view/kateview.cpp:459
335
339
msgid "Configure various aspects of this editor."
336
340
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗរបស់កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ ។"
337
341
 
338
 
#: view/kateview.cpp:459
 
342
#: view/kateview.cpp:462
339
343
msgid "&Mode"
340
344
msgstr "របៀប"
341
345
 
342
 
#: view/kateview.cpp:461
 
346
#: view/kateview.cpp:464
343
347
msgid ""
344
348
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
345
349
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
347
351
"ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ដែល​គួរ​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។ វា​នឹង​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​បន្លិច និង​​ការ​បត់​បាន​"
348
352
"ប្រើ ។"
349
353
 
350
 
#: view/kateview.cpp:464
 
354
#: view/kateview.cpp:467
351
355
msgid "&Highlighting"
352
356
msgstr "ការ​បន្លិច"
353
357
 
354
 
#: view/kateview.cpp:466
 
358
#: view/kateview.cpp:469
355
359
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
356
360
msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​បន្លិច​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
357
361
 
358
 
#: view/kateview.cpp:469
 
362
#: view/kateview.cpp:472
359
363
msgid "&Schema"
360
364
msgstr "គ្រោងការណ៍"
361
365
 
362
 
#: view/kateview.cpp:474
 
366
#: view/kateview.cpp:477
363
367
msgid "&Indentation"
364
368
msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់"
365
369
 
366
 
#: view/kateview.cpp:479
 
370
#: view/kateview.cpp:482
367
371
msgid "E&xport as HTML..."
368
372
msgstr "នាំចេញ​ជា HTML..."
369
373
 
370
 
#: view/kateview.cpp:480
 
374
#: view/kateview.cpp:483
371
375
msgid ""
372
376
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
373
377
"information into a HTML document."
374
378
msgstr ""
375
379
"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​បន្លិច​ទាំងអស់​​ទៅ​ជា​ឯកសារ HTML ។"
376
380
 
377
 
#: view/kateview.cpp:485
 
381
#: view/kateview.cpp:488
378
382
msgid "Select the entire text of the current document."
379
383
msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
380
384
 
381
 
#: view/kateview.cpp:488
 
385
#: view/kateview.cpp:491
382
386
msgid ""
383
387
"If you have selected something within the current document, this will no "
384
388
"longer be selected."
385
389
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៀត​ទេ ។"
386
390
 
387
 
#: view/kateview.cpp:492
 
391
#: view/kateview.cpp:495
388
392
msgid "Enlarge Font"
389
393
msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ"
390
394
 
391
 
#: view/kateview.cpp:493
 
395
#: view/kateview.cpp:496
392
396
msgid "This increases the display font size."
393
397
msgstr "វា​នឹង​បង្កើន​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។"
394
398
 
395
 
#: view/kateview.cpp:498
 
399
#: view/kateview.cpp:501
396
400
msgid "Shrink Font"
397
401
msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ"
398
402
 
399
 
#: view/kateview.cpp:499
 
403
#: view/kateview.cpp:502
400
404
msgid "This decreases the display font size."
401
405
msgstr "វា​នឹង​បន្ថយ​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។"
402
406
 
403
 
#: view/kateview.cpp:502
 
407
#: view/kateview.cpp:505
404
408
msgid "Bl&ock Selection Mode"
405
409
msgstr "របៀប​ជ្រើស​រើស​បណ្តុំ"
406
410
 
407
 
#: view/kateview.cpp:505
 
411
#: view/kateview.cpp:508
408
412
msgid ""
409
413
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
410
414
"and the block selection mode."
411
415
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ជម្រើស​ធម្មតា (បន្ទាត់​ជា​គោល) និង​របៀប​ជម្រើស​បណ្ដុំ ។"
412
416
 
413
 
#: view/kateview.cpp:508
 
417
#: view/kateview.cpp:511
414
418
msgid "Overwr&ite Mode"
415
419
msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ"
416
420
 
417
 
#: view/kateview.cpp:511
 
421
#: view/kateview.cpp:514
418
422
msgid ""
419
423
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
420
424
"existing text."
421
425
msgstr "ជ្រើស​ថាតើអ្នក​ចង់​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ ឬ​សរសេរ​ជាន់​លើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។"
422
426
 
423
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:25
 
427
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
424
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
425
 
#: view/kateview.cpp:515 rc.cpp:530
 
429
#: view/kateview.cpp:518 rc.cpp:542
426
430
msgid "&Dynamic Word Wrap"
427
431
msgstr "រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត"
428
432
 
429
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:22
 
433
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
430
434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
431
 
#: view/kateview.cpp:518 rc.cpp:527
 
435
#: view/kateview.cpp:521 rc.cpp:539
432
436
msgid ""
433
437
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
434
438
"on the screen."
435
439
msgstr "ប្រសិនបើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ នោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ស៊ុម​ទិដ្ឋភាពលើ​អេក្រង់ ។"
436
440
 
437
 
#: view/kateview.cpp:521
 
441
#: view/kateview.cpp:524
438
442
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
439
443
msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​"
440
444
 
441
 
#: view/kateview.cpp:523
 
445
#: view/kateview.cpp:526
442
446
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
443
447
msgstr "ជ្រើស ពេល​វេលា​ដែល​គួរ​បង្ហាញ​ទ្រនិច​ចង្អុល​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត ។"
444
448
 
445
 
#: view/kateview.cpp:527
 
449
#: view/kateview.cpp:530
446
450
msgid "&Off"
447
451
msgstr "បិទ"
448
452
 
449
 
#: view/kateview.cpp:528
 
453
#: view/kateview.cpp:531
450
454
msgid "Follow &Line Numbers"
451
455
msgstr "ដាក់​ពីក្រោយលេខ​បន្ទាត់​"
452
456
 
453
 
#: view/kateview.cpp:529
 
457
#: view/kateview.cpp:532
454
458
msgid "&Always On"
455
459
msgstr "បើក​ជានិច្ច"
456
460
 
457
 
#: view/kateview.cpp:533
 
461
#: view/kateview.cpp:536
458
462
msgid "Show Folding &Markers"
459
463
msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ការ​បត់"
460
464
 
461
 
#: view/kateview.cpp:536
 
465
#: view/kateview.cpp:539
462
466
msgid ""
463
467
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
464
468
"possible."
465
469
msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើ​ការ​សម្គាល់​ការ​បត់​កូដ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬអត់ ប្រសិន​បើ​ការ​បត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។"
466
470
 
467
 
#: view/kateview.cpp:539
 
471
#: view/kateview.cpp:542
468
472
msgid "Show &Icon Border"
469
473
msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូប​តំណាង"
470
474
 
471
 
#: view/kateview.cpp:542
 
475
#: view/kateview.cpp:545
472
476
msgid ""
473
477
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
474
478
"symbols, for instance."
475
479
msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​ស៊ុម​រូបតំណាង ។<br /><br />ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចំណាំ ។"
476
480
 
477
 
#: view/kateview.cpp:545
 
481
#: view/kateview.cpp:548
478
482
msgid "Show &Line Numbers"
479
483
msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់"
480
484
 
481
 
#: view/kateview.cpp:548
 
485
#: view/kateview.cpp:551
482
486
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
483
487
msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​លេខ​បន្ទាត់​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។​"
484
488
 
485
 
#: view/kateview.cpp:551
 
489
#: view/kateview.cpp:554
486
490
msgid "Show Scroll&bar Marks"
487
491
msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ"
488
492
 
489
 
#: view/kateview.cpp:553
 
493
#: view/kateview.cpp:556
490
494
msgid ""
491
495
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
492
496
"bookmarks, for instance."
493
497
msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។<br /><br />ឧទាហរណ៍ សម្គាល់​បង្ហាញ​ចំណាំ ។"
494
498
 
495
 
#: view/kateview.cpp:556
 
499
#: view/kateview.cpp:559
496
500
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
497
501
msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត"
498
502
 
499
 
#: view/kateview.cpp:559
 
503
#: view/kateview.cpp:562
500
504
msgid ""
501
505
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
502
506
"column as defined in the editing properties"
504
508
"បង្ហាញ​/​លាក់​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ ដែល​បន្ទាត់​បញ្ឈរត្រូវបាន​គូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​​លក្ខណៈ​"
505
509
"សម្បត្តិ​ការ​កែសម្រួល"
506
510
 
507
 
#: view/kateview.cpp:564
 
511
#: view/kateview.cpp:567
508
512
msgid "Switch to Command Line"
509
513
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា"
510
514
 
511
 
#: view/kateview.cpp:566
 
515
#: view/kateview.cpp:569
512
516
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
513
517
msgstr "បង្ហាញ​/​លាក់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​បាត​ទិដ្ឋភាព ។"
514
518
 
515
 
#: view/kateview.cpp:569
516
 
msgid "&VI input mode"
517
 
msgstr "របៀប​បញ្ចូល VI"
518
 
 
519
519
#: view/kateview.cpp:572
 
520
msgid "&VI Input Mode"
 
521
msgstr "របៀប​បញ្ចូល VI"
 
522
 
 
523
#: view/kateview.cpp:575
520
524
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
521
525
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​បញ្ចូល VI សកម្ម/អសកម្ម"
522
526
 
523
 
#: view/kateview.cpp:575
 
527
#: view/kateview.cpp:578
524
528
msgid "&End of Line"
525
529
msgstr "ចុង​បន្ទាត់"
526
530
 
527
 
#: view/kateview.cpp:577
 
531
#: view/kateview.cpp:580
528
532
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
529
533
msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​គួរត្រូវ​ប្រើ​ចុង​បន្ទាត់​មួយ​ណា នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ"
530
534
 
531
 
#: view/kateview.cpp:587
 
535
#: view/kateview.cpp:590
532
536
msgid "E&ncoding"
533
537
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ"
534
538
 
535
 
#: view/kateview.cpp:591
 
539
#: view/kateview.cpp:594
536
540
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
537
541
msgstr "រក​មើល​ការ​កើតឡើង​ដំបូង​នៃ​ផ្នែក​របស់អត្ថបទ ឬ​កន្សោម​ធម្មតា ។"
538
542
 
539
 
#: view/kateview.cpp:595
 
543
#: view/kateview.cpp:598
540
544
msgid "Find Selected"
541
545
msgstr "រក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស"
542
546
 
543
 
#: view/kateview.cpp:597
 
547
#: view/kateview.cpp:600
544
548
msgid "Finds next occurrence of selected text."
545
549
msgstr "រក​មើល​ការ​កើតឡើង​បន្ទាប់​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
546
550
 
547
 
#: view/kateview.cpp:601
 
551
#: view/kateview.cpp:604
548
552
msgid "Find Selected Backwards"
549
553
msgstr "រក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថយក្រោយ"
550
554
 
551
 
#: view/kateview.cpp:603
 
555
#: view/kateview.cpp:606
552
556
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
553
557
msgstr "រក​ការ​កើតឡើង​ពី​មុន​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
554
558
 
555
 
#: view/kateview.cpp:607
 
559
#: view/kateview.cpp:610
556
560
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
557
561
msgstr "រកមើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​បន្ទាប់​នៃ​ឃ្លា​ដែល​ស្វែងរក ។"
558
562
 
559
 
#: view/kateview.cpp:611
 
563
#: view/kateview.cpp:614
560
564
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
561
565
msgstr "រកមើល​ការ​កើតឡើង​ពី​មុន​នៃ​ឃ្លា​ស្វែងរក ។"
562
566
 
563
 
#: view/kateview.cpp:615
 
567
#: view/kateview.cpp:618
564
568
msgid ""
565
569
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
566
570
"some given text."
567
571
msgstr "រកមើល​ផ្នែក​នៃ​អត្ថបទ ឬ​កន្សោម​ធម្មតា ហើយ​ជំនួស​លទ្ធផល​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ណាមួយ ។"
568
572
 
569
 
#: view/kateview.cpp:649
 
573
#: view/kateview.cpp:653
570
574
msgid "Move Word Left"
571
575
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​នៅ​ខាង​ឆ្វេង"
572
576
 
573
 
#: view/kateview.cpp:655
 
577
#: view/kateview.cpp:659
574
578
msgid "Select Character Left"
575
579
msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នៅខាង​ឆ្វេង"
576
580
 
577
 
#: view/kateview.cpp:661
 
581
#: view/kateview.cpp:665
578
582
msgid "Select Word Left"
579
583
msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង"
580
584
 
581
 
#: view/kateview.cpp:668
 
585
#: view/kateview.cpp:672
582
586
msgid "Move Word Right"
583
587
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ"
584
588
 
585
 
#: view/kateview.cpp:674
 
589
#: view/kateview.cpp:678
586
590
msgid "Select Character Right"
587
591
msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ"
588
592
 
589
 
#: view/kateview.cpp:680
 
593
#: view/kateview.cpp:684
590
594
msgid "Select Word Right"
591
595
msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ"
592
596
 
593
 
#: view/kateview.cpp:687
 
597
#: view/kateview.cpp:691
594
598
msgid "Move to Beginning of Line"
595
599
msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់"
596
600
 
597
 
#: view/kateview.cpp:693
 
601
#: view/kateview.cpp:697
598
602
msgid "Move to Beginning of Document"
599
603
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម​ឯកសារ"
600
604
 
601
 
#: view/kateview.cpp:699
 
605
#: view/kateview.cpp:703
602
606
msgid "Select to Beginning of Line"
603
607
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់"
604
608
 
605
 
#: view/kateview.cpp:705
 
609
#: view/kateview.cpp:709
606
610
msgid "Select to Beginning of Document"
607
611
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​ឯកសារ"
608
612
 
609
 
#: view/kateview.cpp:712
 
613
#: view/kateview.cpp:716
610
614
msgid "Move to End of Line"
611
615
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់"
612
616
 
613
 
#: view/kateview.cpp:718
 
617
#: view/kateview.cpp:722
614
618
msgid "Move to End of Document"
615
619
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅចុង​ឯកសារ"
616
620
 
617
 
#: view/kateview.cpp:724
 
621
#: view/kateview.cpp:728
618
622
msgid "Select to End of Line"
619
623
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់"
620
624
 
621
 
#: view/kateview.cpp:730
 
625
#: view/kateview.cpp:734
622
626
msgid "Select to End of Document"
623
627
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​ឯកសារ"
624
628
 
625
 
#: view/kateview.cpp:737
 
629
#: view/kateview.cpp:741
626
630
msgid "Select to Previous Line"
627
631
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​មុន"
628
632
 
629
 
#: view/kateview.cpp:743
 
633
#: view/kateview.cpp:747
630
634
msgid "Scroll Line Up"
631
635
msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ឡើងលើ"
632
636
 
633
 
#: view/kateview.cpp:750
 
637
#: view/kateview.cpp:754
634
638
msgid "Move to Next Line"
635
639
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់បន្ទាប់"
636
640
 
637
 
#: view/kateview.cpp:757
 
641
#: view/kateview.cpp:761
638
642
msgid "Move to Previous Line"
639
643
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់​មុន"
640
644
 
641
 
#: view/kateview.cpp:764
 
645
#: view/kateview.cpp:768
642
646
msgid "Move Character Right"
643
647
msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ"
644
648
 
645
 
#: view/kateview.cpp:771
 
649
#: view/kateview.cpp:775
646
650
msgid "Move Character Left"
647
651
msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង"
648
652
 
649
 
#: view/kateview.cpp:778
 
653
#: view/kateview.cpp:782
650
654
msgid "Select to Next Line"
651
655
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់"
652
656
 
653
 
#: view/kateview.cpp:784
 
657
#: view/kateview.cpp:788
654
658
msgid "Scroll Line Down"
655
659
msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម"
656
660
 
657
 
#: view/kateview.cpp:791
 
661
#: view/kateview.cpp:795
658
662
msgid "Scroll Page Up"
659
663
msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើងលើ"
660
664
 
661
 
#: view/kateview.cpp:797
 
665
#: view/kateview.cpp:801
662
666
msgid "Select Page Up"
663
667
msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ឡើង​លើ"
664
668
 
665
 
#: view/kateview.cpp:803
 
669
#: view/kateview.cpp:807
666
670
msgid "Move to Top of View"
667
671
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព"
668
672
 
669
 
#: view/kateview.cpp:809
 
673
#: view/kateview.cpp:813
670
674
msgid "Select to Top of View"
671
675
msgstr "ជ្រើស​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព"
672
676
 
673
 
#: view/kateview.cpp:816
 
677
#: view/kateview.cpp:820
674
678
msgid "Scroll Page Down"
675
679
msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម"
676
680
 
677
 
#: view/kateview.cpp:822
 
681
#: view/kateview.cpp:826
678
682
msgid "Select Page Down"
679
683
msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ចុះក្រោម"
680
684
 
681
 
#: view/kateview.cpp:828
 
685
#: view/kateview.cpp:832
682
686
msgid "Move to Bottom of View"
683
687
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព"
684
688
 
685
 
#: view/kateview.cpp:834
 
689
#: view/kateview.cpp:838
686
690
msgid "Select to Bottom of View"
687
691
msgstr "ជ្រើស​ទៅបាត​ទិដ្ឋភាព"
688
692
 
689
 
#: view/kateview.cpp:840
 
693
#: view/kateview.cpp:844
690
694
msgid "Move to Matching Bracket"
691
695
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច"
692
696
 
693
 
#: view/kateview.cpp:846
 
697
#: view/kateview.cpp:850
694
698
msgid "Select to Matching Bracket"
695
699
msgstr "ជ្រើស​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច"
696
700
 
697
 
#: view/kateview.cpp:856
 
701
#: view/kateview.cpp:860
698
702
msgid "Transpose Characters"
699
703
msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​តួអក្សរ"
700
704
 
701
 
#: view/kateview.cpp:862
 
705
#: view/kateview.cpp:866
702
706
msgid "Delete Line"
703
707
msgstr "លុប​បន្ទាត់"
704
708
 
705
 
#: view/kateview.cpp:868
 
709
#: view/kateview.cpp:872
706
710
msgid "Delete Word Left"
707
711
msgstr "លុ​ប​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង"
708
712
 
709
 
#: view/kateview.cpp:874
 
713
#: view/kateview.cpp:878
710
714
msgid "Delete Word Right"
711
715
msgstr "លុបពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ"
712
716
 
713
 
#: view/kateview.cpp:880
 
717
#: view/kateview.cpp:884
714
718
msgid "Delete Next Character"
715
719
msgstr "លុប​តួអក្សរ​បន្ទាប់"
716
720
 
717
 
#: view/kateview.cpp:886
 
721
#: view/kateview.cpp:890
718
722
msgid "Backspace"
719
723
msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)"
720
724
 
721
 
#: view/kateview.cpp:895
 
725
#: view/kateview.cpp:899
722
726
msgid "Insert Smart Newline"
723
727
msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី​ដ៏​ឆ្លាត"
724
728
 
725
 
#: view/kateview.cpp:896
 
729
#: view/kateview.cpp:900
726
730
msgid ""
727
731
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
728
732
"not letters or numbers."
729
733
msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់​ថ្មី រួមមាន​តួអក្សរ​នាំមុខ​របស់​បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន ដែល​មិនមែន​ជា​អក្សរ ឬ​លេខ ។"
730
734
 
731
 
#: view/kateview.cpp:928
 
735
#: view/kateview.cpp:932
732
736
msgid "Collapse Toplevel"
733
737
msgstr "វេញ​កម្រិត​កំពូល"
734
738
 
735
 
#: view/kateview.cpp:933
 
739
#: view/kateview.cpp:937
736
740
msgid "Expand Toplevel"
737
741
msgstr "បន្លាយកម្រិត​កំពូល"
738
742
 
739
 
#: view/kateview.cpp:938
 
743
#: view/kateview.cpp:942
740
744
msgid "Collapse One Local Level"
741
745
msgstr "វេញ​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ"
742
746
 
743
 
#: view/kateview.cpp:943
 
747
#: view/kateview.cpp:947
744
748
msgid "Expand One Local Level"
745
749
msgstr "បន្លាយកម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ"
746
750
 
747
 
#: view/kateview.cpp:977
 
751
#: view/kateview.cpp:981
748
752
msgid "R/O"
749
753
msgstr "R/O"
750
754
 
751
 
#: view/kateview.cpp:985
 
755
#: view/kateview.cpp:989
752
756
msgid "OVR"
753
757
msgstr "លើ"
754
758
 
755
 
#: view/kateview.cpp:985
 
759
#: view/kateview.cpp:989
756
760
msgid "INS"
757
761
msgstr "បញ្ចូល"
758
762
 
759
 
#: view/kateview.cpp:2057
 
763
#: view/kateview.cpp:2063
760
764
msgid "Export File as HTML"
761
765
msgstr "នាំចេញ​ឯកសារជា HTML"
762
766
 
763
767
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:22
764
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
765
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:22
 
769
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:17
766
770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
767
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:497 dialogs/katedialogs.cpp:725 rc.cpp:303
768
 
#: rc.cpp:512
 
771
#: dialogs/katedialogs.cpp:506 dialogs/katedialogs.cpp:744 rc.cpp:309
 
772
#: rc.cpp:518
769
773
msgid "General"
770
774
msgstr "ទូទៅ"
771
775
 
772
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:498
773
 
msgid "Cursor & Selection"
 
776
#: dialogs/katedialogs.cpp:507
 
777
msgid "Cursor && Selection"
774
778
msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ជម្រើស"
775
779
 
776
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:499
 
780
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
777
781
msgid "Indentation"
778
782
msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់"
779
783
 
780
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:500
 
784
#: dialogs/katedialogs.cpp:509
781
785
msgid "Auto Completion"
782
786
msgstr "ការ​បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
783
787
 
784
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:501 utils/kateglobal.cpp:95
 
788
#: dialogs/katedialogs.cpp:510 utils/kateglobal.cpp:96
785
789
msgid "Vi Input Mode"
786
790
msgstr "របៀប​បញ្ចូល VI"
787
791
 
788
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:594
 
792
#: dialogs/katedialogs.cpp:603
789
793
msgid "Off"
790
794
msgstr "បិទ"
791
795
 
792
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:595
 
796
#: dialogs/katedialogs.cpp:604
793
797
msgid "Follow Line Numbers"
794
798
msgstr "ដាក់​ពី​ក្រោយ​លេខ​បន្ទាត់"
795
799
 
796
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:596
 
800
#: dialogs/katedialogs.cpp:605
797
801
msgid "Always On"
798
802
msgstr "បើក​ជានិច្ច"
799
803
 
800
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:190
 
804
#: dialogs/katedialogs.cpp:665
 
805
msgid ""
 
806
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
 
807
"In KWrite a restart is recommended."
 
808
msgstr ""
 
809
"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​គឺ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក/បង្កើត​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង KWrite ការ​"
 
810
"ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អានុសាសន៍"
 
811
 
 
812
#: dialogs/katedialogs.cpp:666
 
813
msgid "Power user mode changed"
 
814
msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​អ្នកប្រើ​ជាន់ខ្ពស់"
 
815
 
 
816
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
801
817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
802
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:726 rc.cpp:598
 
818
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 rc.cpp:610
803
819
msgid "Advanced"
804
820
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
805
821
 
806
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:727
807
 
msgid "Modes & Filetypes"
 
822
#: dialogs/katedialogs.cpp:746
 
823
msgid "Modes && Filetypes"
808
824
msgstr "របៀប និង​ប្រភេទ​ឯកសារ"
809
825
 
810
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:754
 
826
#: dialogs/katedialogs.cpp:773
811
827
msgid ""
812
828
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
813
829
msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​បច្ច័យ ឬ​បុព្វបទ​បម្រុង​ទុក ។ ប្រើ​បច្ច័យ​លំនាំដើម ៖ '~'"
814
830
 
815
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:755
 
831
#: dialogs/katedialogs.cpp:774
816
832
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
817
833
msgstr "គ្មាន​បច្ច័យ ឬ​បុព្វបទ​បម្រុង​ឡើយ"
818
834
 
819
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:795
 
835
#: dialogs/katedialogs.cpp:814
820
836
msgid "KDE Default"
821
837
msgstr "KDE លំនាំដើម"
822
838
 
823
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:88
 
839
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:85
824
840
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
825
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:78
 
841
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
826
842
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
827
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:820 rc.cpp:353 rc.cpp:546
 
843
#: dialogs/katedialogs.cpp:839 rc.cpp:359 rc.cpp:558
828
844
msgid "Disabled"
829
845
msgstr "បិទ"
830
846
 
831
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:823
 
847
#: dialogs/katedialogs.cpp:842
832
848
msgid "Universal"
833
849
msgstr "សកល"
834
850
 
835
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:904
 
851
#: dialogs/katedialogs.cpp:923
836
852
msgid "Editor Plugins"
837
853
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ"
838
854
 
839
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:911
 
855
#: dialogs/katedialogs.cpp:930
840
856
msgid "Plugins"
841
857
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
842
858
 
843
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:912
 
859
#: dialogs/katedialogs.cpp:931
844
860
msgid "Scripts"
845
861
msgstr "ស្គ្រីប"
846
862
 
847
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1004
 
863
#: dialogs/katedialogs.cpp:1023
848
864
msgid "Highlight Download"
849
865
msgstr "បន្លិច​ការ​ទាញយក"
850
866
 
851
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1006
 
867
#: dialogs/katedialogs.cpp:1025
852
868
msgid "&Install"
853
869
msgstr "ដំឡើង"
854
870
 
855
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1015
 
871
#: dialogs/katedialogs.cpp:1034
856
872
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
857
873
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ដែល​អ្នក​ចង់ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ៖"
858
874
 
859
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:37
 
875
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:34
860
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
861
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1018 completion/katecompletionmodel.cpp:1351
862
 
#: rc.cpp:44
 
877
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037 completion/katecompletionmodel.cpp:1175
 
878
#: rc.cpp:47
863
879
msgid "Name"
864
880
msgstr "ឈ្មោះ"
865
881
 
866
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1018
 
882
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
867
883
msgid "Installed"
868
884
msgstr "បាន​ដំឡើង"
869
885
 
870
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1018
 
886
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
871
887
msgid "Latest"
872
888
msgstr "ចុង​ក្រោយ​បំផុត"
873
889
 
874
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1024
 
890
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
875
891
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
876
892
msgstr "<b>ចំណាំ ៖</b> កំណែ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។"
877
893
 
878
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1134
 
894
#: dialogs/katedialogs.cpp:1152
879
895
msgid "&Go to line:"
880
896
msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖"
881
897
 
882
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1140
 
898
#: dialogs/katedialogs.cpp:1158
883
899
msgid "Go"
884
900
msgstr "ទៅ"
885
901
 
886
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1200
 
902
#: dialogs/katedialogs.cpp:1218
887
903
msgid "File Was Deleted on Disk"
888
904
msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​លុប​នៅ​លើ​ថាស"
889
905
 
890
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
 
906
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
891
907
msgid "&Save File As..."
892
908
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា..."
893
909
 
894
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1202
 
910
#: dialogs/katedialogs.cpp:1220
895
911
msgid "Lets you select a location and save the file again."
896
912
msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត ។"
897
913
 
898
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1204
 
914
#: dialogs/katedialogs.cpp:1222
899
915
msgid "File Changed on Disk"
900
916
msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស"
901
917
 
902
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1205 document/katedocument.cpp:5253
 
918
#: dialogs/katedialogs.cpp:1223 document/katedocument.cpp:5015
903
919
msgid "&Reload File"
904
920
msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ"
905
921
 
906
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1206
 
922
#: dialogs/katedialogs.cpp:1224
907
923
msgid ""
908
924
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
909
925
msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ពី​ថាស​ឡើងវិញ ។ ប្រសិន​បើ​មិនបាន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ នោះ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ ។"
910
926
 
911
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
 
927
#: dialogs/katedialogs.cpp:1229
912
928
msgid "&Ignore"
913
929
msgstr "មិន​អើពើ"
914
930
 
915
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
 
931
#: dialogs/katedialogs.cpp:1232
916
932
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
917
933
msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។"
918
934
 
919
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1215
 
935
#: dialogs/katedialogs.cpp:1233
920
936
msgid ""
921
937
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
922
938
"will be prompted again."
924
940
"កុំ​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ នៅ​ពេល​ដែលអ្នក​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ​នៅពេល​ក្រោយ ឬ​ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​វា ឬ​បិទ​វា នោះ​អ្នក​នឹង​"
925
941
"ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។​"
926
942
 
927
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1227 document/katedocument.cpp:5252
 
943
#: dialogs/katedialogs.cpp:1245 document/katedocument.cpp:5014
928
944
msgid "What do you want to do?"
929
945
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?"
930
946
 
931
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1232
 
947
#: dialogs/katedialogs.cpp:1250
932
948
msgid "Overwrite"
933
949
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
934
950
 
935
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1233
 
951
#: dialogs/katedialogs.cpp:1251
936
952
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
937
953
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ថាស​ដែលមាន​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ ។"
938
954
 
939
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1305
 
955
#: dialogs/katedialogs.cpp:1323
940
956
msgid ""
941
957
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
942
958
"your PATH."
944
960
"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ហើយ​ស្ថិតនៅ​ក្នុង PATH របស់​"
945
961
"អ្នក ។"
946
962
 
947
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1307
 
963
#: dialogs/katedialogs.cpp:1325
948
964
msgid "Error Creating Diff"
949
965
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff"
950
966
 
951
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
 
967
#: dialogs/katedialogs.cpp:1334
952
968
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
953
969
msgstr "ក្រៅពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចន្លោះ​មិនឃើញ ឯកសារ​គឺ​ដូចគ្នា​បេះបិទ ។"
954
970
 
955
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1317
 
971
#: dialogs/katedialogs.cpp:1335
956
972
msgid "Diff Output"
957
973
msgstr "លទ្ធផល Diff"
958
974
 
959
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1345
 
975
#: dialogs/katedialogs.cpp:1363
960
976
msgid ""
961
977
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
962
978
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
966
982
"ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ អ្នក​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សា​ទុក នោះ​ឯកសារ​"
967
983
"ថាស (ប្រសិន​បើមាន​) គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​មាន ។"
968
984
 
969
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1349
 
985
#: dialogs/katedialogs.cpp:1367
970
986
msgid "You Are on Your Own"
971
987
msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង"
972
988
 
1138
1154
msgid " BLOCK "
1139
1155
msgstr " BLOCK "
1140
1156
 
1141
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:5142
 
1157
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:4904
1142
1158
msgid "Untitled"
1143
1159
msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
1144
1160
 
1174
1190
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1175
1191
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kate"
1176
1192
 
1177
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:74
 
1193
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:75
1178
1194
msgid "Christoph Cullmann"
1179
1195
msgstr "Christoph Cullmann"
1180
1196
 
1181
 
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:74
 
1197
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:75
1182
1198
msgid "Maintainer"
1183
1199
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
1184
1200
 
1185
 
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:75
 
1201
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:76
1186
1202
msgid "Anders Lund"
1187
1203
msgstr "Anders Lund"
1188
1204
 
1189
1205
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
1190
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:75 utils/kateglobal.cpp:76
1191
 
#: utils/kateglobal.cpp:77 utils/kateglobal.cpp:83
 
1206
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76 utils/kateglobal.cpp:77
 
1207
#: utils/kateglobal.cpp:78 utils/kateglobal.cpp:84
1192
1208
msgid "Core Developer"
1193
1209
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ស្នូល"
1194
1210
 
1195
 
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:76
 
1211
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:77
1196
1212
msgid "Joseph Wenninger"
1197
1213
msgstr "Joseph Wenninger"
1198
1214
 
1199
 
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:77
 
1215
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:78
1200
1216
msgid "Hamish Rodda"
1201
1217
msgstr "Hamish Rodda"
1202
1218
 
1203
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:79
 
1219
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:80
1204
1220
msgid "Waldo Bastian"
1205
1221
msgstr "Waldo Bastian"
1206
1222
 
1207
 
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:79
 
1223
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:80
1208
1224
msgid "The cool buffersystem"
1209
1225
msgstr "ប្រព័ន្ធ​សតិ​បណ្តោះអាសន្ន​ល្អ"
1210
1226
 
1211
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:80
 
1227
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:81
1212
1228
msgid "Charles Samuels"
1213
1229
msgstr "Charles Samuels"
1214
1230
 
1215
 
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:80
 
1231
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:81
1216
1232
msgid "The Editing Commands"
1217
1233
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល"
1218
1234
 
1219
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:81
 
1235
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:82
1220
1236
msgid "Matt Newell"
1221
1237
msgstr "Matt Newell"
1222
1238
 
1223
 
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:81
 
1239
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:82
1224
1240
msgid "Testing, ..."
1225
1241
msgstr "ការ​សាកល្បង ..."
1226
1242
 
1227
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:82
 
1243
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:83
1228
1244
msgid "Michael Bartl"
1229
1245
msgstr "Michael Bartl"
1230
1246
 
1231
 
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:82
 
1247
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:83
1232
1248
msgid "Former Core Developer"
1233
1249
msgstr "អតីត​ជា​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល"
1234
1250
 
1235
 
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:83
 
1251
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:84
1236
1252
msgid "Michael McCallum"
1237
1253
msgstr "Michael McCallum"
1238
1254
 
1239
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:84
 
1255
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:85
1240
1256
msgid "Jochen Wilhemly"
1241
1257
msgstr "Jochen Wilhemly"
1242
1258
 
1243
 
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:84
 
1259
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:85
1244
1260
msgid "KWrite Author"
1245
1261
msgstr "KWrite Author"
1246
1262
 
1247
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:85
 
1263
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:86
1248
1264
msgid "Michael Koch"
1249
1265
msgstr "Michael Koch"
1250
1266
 
1251
 
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:85
 
1267
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:86
1252
1268
msgid "KWrite port to KParts"
1253
1269
msgstr "ច្រក KWrite ទៅ KParts"
1254
1270
 
1255
 
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:86
 
1271
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:87
1256
1272
msgid "Christian Gebauer"
1257
1273
msgstr "Christian Gebauer"
1258
1274
 
1259
 
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:87
 
1275
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:88
1260
1276
msgid "Simon Hausmann"
1261
1277
msgstr "Simon Hausmann"
1262
1278
 
1263
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:88
 
1279
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:89
1264
1280
msgid "Glen Parker"
1265
1281
msgstr "Glen Parker"
1266
1282
 
1267
 
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:88
 
1283
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:89
1268
1284
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1269
1285
msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite ការ​រួមបញ្ចូល Kspell"
1270
1286
 
1271
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:89
 
1287
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:90
1272
1288
msgid "Scott Manson"
1273
1289
msgstr "Scott Manson"
1274
1290
 
1275
 
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:89
 
1291
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:90
1276
1292
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1277
1293
msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ព័ន្ធ XML របស់ KWrite"
1278
1294
 
1279
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:90
 
1295
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:91
1280
1296
msgid "John Firebaugh"
1281
1297
msgstr "John Firebaugh"
1282
1298
 
1283
 
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:90
 
1299
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:91
1284
1300
msgid "Patches and more"
1285
1301
msgstr "បំណះ និង​អ្វីៗផ្សេង​ទៀត"
1286
1302
 
1287
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:97
 
1303
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:98
1288
1304
msgid "Matteo Merli"
1289
1305
msgstr "Matteo Merli"
1290
1306
 
1291
 
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:97
 
1307
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:98
1292
1308
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1293
1309
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​ច្រើន​ទៀត"
1294
1310
 
1295
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:98
 
1311
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:99
1296
1312
msgid "Rocky Scaletta"
1297
1313
msgstr "Rocky Scaletta"
1298
1314
 
1299
 
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:98
 
1315
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:99
1300
1316
msgid "Highlighting for VHDL"
1301
1317
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ VHDL"
1302
1318
 
1303
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:99
 
1319
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:100
1304
1320
msgid "Yury Lebedev"
1305
1321
msgstr "Yury Lebedev"
1306
1322
 
1307
 
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:99
 
1323
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:100
1308
1324
msgid "Highlighting for SQL"
1309
1325
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ SQL"
1310
1326
 
1311
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:100
 
1327
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:101
1312
1328
msgid "Chris Ross"
1313
1329
msgstr "Chris Ross"
1314
1330
 
1315
 
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:100
 
1331
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:101
1316
1332
msgid "Highlighting for Ferite"
1317
1333
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Ferite"
1318
1334
 
1319
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:101
 
1335
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:102
1320
1336
msgid "Nick Roux"
1321
1337
msgstr "Nick Roux"
1322
1338
 
1323
 
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:101
 
1339
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:102
1324
1340
msgid "Highlighting for ILERPG"
1325
1341
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ ILERPG"
1326
1342
 
1327
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:102
 
1343
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:103
1328
1344
msgid "Carsten Niehaus"
1329
1345
msgstr "Carsten Niehaus"
1330
1346
 
1331
 
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:102
 
1347
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:103
1332
1348
msgid "Highlighting for LaTeX"
1333
1349
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ LaTeX"
1334
1350
 
1335
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:103
 
1351
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:104
1336
1352
msgid "Per Wigren"
1337
1353
msgstr "Per Wigren"
1338
1354
 
1339
 
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:103
 
1355
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:104
1340
1356
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1341
1357
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Makefiles, Python"
1342
1358
 
1343
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:104
 
1359
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:105
1344
1360
msgid "Jan Fritz"
1345
1361
msgstr "Jan Fritz"
1346
1362
 
1347
 
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:104
 
1363
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:105
1348
1364
msgid "Highlighting for Python"
1349
1365
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Python"
1350
1366
 
1351
 
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:105
 
1367
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:106
1352
1368
msgid "Daniel Naber"
1353
1369
msgstr "Daniel Naber"
1354
1370
 
1355
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:106
 
1371
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:107
1356
1372
msgid "Roland Pabel"
1357
1373
msgstr "Roland Pabel"
1358
1374
 
1359
 
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:106
 
1375
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:107
1360
1376
msgid "Highlighting for Scheme"
1361
1377
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍"
1362
1378
 
1363
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:107
 
1379
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:108
1364
1380
msgid "Cristi Dumitrescu"
1365
1381
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1366
1382
 
1367
 
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:107
 
1383
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:108
1368
1384
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1369
1385
msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP"
1370
1386
 
1371
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:108
 
1387
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:109
1372
1388
msgid "Carsten Pfeiffer"
1373
1389
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1374
1390
 
1375
 
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:108
 
1391
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:109
1376
1392
msgid "Very nice help"
1377
1393
msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ​ណាស់"
1378
1394
 
1379
 
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:111
 
1395
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:112
1380
1396
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1381
1397
msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ​ខ្ញុំ​ភ្លេច​រៀប​រាប់"
1382
1398
 
1383
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:113 rc.cpp:1
 
1399
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:114 rc.cpp:1
1384
1400
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1385
1401
msgid "Your names"
1386
1402
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​​"
1387
1403
 
1388
 
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:113 rc.cpp:2
 
1404
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:114 rc.cpp:2
1389
1405
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1390
1406
msgid "Your emails"
1391
1407
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
1400
1416
msgid "Choose Editor Component"
1401
1417
msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ"
1402
1418
 
1403
 
#: utils/kateprinter.cpp:202
 
1419
#: utils/kateprinter.cpp:201
1404
1420
msgid "(Selection of) "
1405
1421
msgstr "(ជម្រើស) "
1406
1422
 
1407
 
#: utils/kateprinter.cpp:493
 
1423
#: utils/kateprinter.cpp:492
1408
1424
#, kde-format
1409
1425
msgid "Typographical Conventions for %1"
1410
1426
msgstr "ការ​សន្មត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់ %1"
1411
1427
 
1412
 
#: utils/kateprinter.cpp:523
 
1428
#: utils/kateprinter.cpp:522
1413
1429
msgid "text"
1414
1430
msgstr "អត្ថបទ"
1415
1431
 
1416
 
#: utils/kateprinter.cpp:644
 
1432
#: utils/kateprinter.cpp:643
1417
1433
msgid "Te&xt Settings"
1418
1434
msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ"
1419
1435
 
1420
 
#: utils/kateprinter.cpp:652
 
1436
#: utils/kateprinter.cpp:650
1421
1437
msgid "Print line &numbers"
1422
1438
msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​បន្ទាត់"
1423
1439
 
1424
 
#: utils/kateprinter.cpp:655
 
1440
#: utils/kateprinter.cpp:653
1425
1441
msgid "Print &legend"
1426
1442
msgstr "បោះពុម្ព​តាង"
1427
1443
 
1428
 
#: utils/kateprinter.cpp:667
 
1444
#: utils/kateprinter.cpp:665
1429
1445
msgid ""
1430
1446
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
1431
1447
"</p>"
1432
1448
msgstr "<p>ប្រសិន​បើ​បាន​បើក នោះ​លេខ​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ចំហៀង​ខាងឆ្វេង​នៃ​ទំព័រ ។</p>"
1433
1449
 
1434
 
#: utils/kateprinter.cpp:669
 
1450
#: utils/kateprinter.cpp:667
1435
1451
msgid ""
1436
1452
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
1437
1453
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
1439
1455
"<p>បោះពុម្ព​ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​"
1440
1456
"បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។</p>"
1441
1457
 
1442
 
#: utils/kateprinter.cpp:699
 
1458
#: utils/kateprinter.cpp:697
1443
1459
msgid "Hea&der && Footer"
1444
1460
msgstr "បឋមកថា និង​បាតកថា"
1445
1461
 
1446
 
#: utils/kateprinter.cpp:708
 
1462
#: utils/kateprinter.cpp:704
1447
1463
msgid "Pr&int header"
1448
1464
msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា"
1449
1465
 
1450
 
#: utils/kateprinter.cpp:710
 
1466
#: utils/kateprinter.cpp:706
1451
1467
msgid "Pri&nt footer"
1452
1468
msgstr "បោះពុម្ព​បាតកថា"
1453
1469
 
1454
 
#: utils/kateprinter.cpp:716
 
1470
#: utils/kateprinter.cpp:712
1455
1471
msgid "Header/footer font:"
1456
1472
msgstr "ពុម្ពអក្សរ​បឋមកថា​/​បាតកថា ៖"
1457
1473
 
1458
 
#: utils/kateprinter.cpp:721
 
1474
#: utils/kateprinter.cpp:717
1459
1475
msgid "Choo&se Font..."
1460
1476
msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​​..."
1461
1477
 
1462
 
#: utils/kateprinter.cpp:727
 
1478
#: utils/kateprinter.cpp:723
1463
1479
msgid "Header Properties"
1464
1480
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បឋមកថា"
1465
1481
 
1466
 
#: utils/kateprinter.cpp:731
 
1482
#: utils/kateprinter.cpp:727
1467
1483
msgid "&Format:"
1468
1484
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
1469
1485
 
1470
 
#: utils/kateprinter.cpp:743 utils/kateprinter.cpp:773
 
1486
#: utils/kateprinter.cpp:738 utils/kateprinter.cpp:768
1471
1487
msgid "Colors:"
1472
1488
msgstr "ពណ៌ ៖"
1473
1489
 
1474
 
#: utils/kateprinter.cpp:749 utils/kateprinter.cpp:779
 
1490
#: utils/kateprinter.cpp:744 utils/kateprinter.cpp:774
1475
1491
msgid "Foreground:"
1476
1492
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖"
1477
1493
 
1478
 
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
1494
#: utils/kateprinter.cpp:747
1479
1495
msgid "Bac&kground"
1480
1496
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
1481
1497
 
1482
 
#: utils/kateprinter.cpp:756
 
1498
#: utils/kateprinter.cpp:751
1483
1499
msgid "Footer Properties"
1484
1500
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បាតកថា​"
1485
1501
 
1486
 
#: utils/kateprinter.cpp:761
 
1502
#: utils/kateprinter.cpp:756
1487
1503
msgid "For&mat:"
1488
1504
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖"
1489
1505
 
1490
 
#: utils/kateprinter.cpp:782
 
1506
#: utils/kateprinter.cpp:777
1491
1507
msgid "&Background"
1492
1508
msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"
1493
1509
 
1494
 
#: utils/kateprinter.cpp:809
 
1510
#: utils/kateprinter.cpp:804
1495
1511
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
1496
1512
msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​គឺ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖</p>"
1497
1513
 
1498
 
#: utils/kateprinter.cpp:811
 
1514
#: utils/kateprinter.cpp:806
1499
1515
msgid ""
1500
1516
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
1501
1517
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
1511
1527
"li><li><tt>%f</tt> ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ</li><li><tt>%U</tt> ៖ URL ពេញលេញ​របស់​ឯកសារ</"
1512
1528
"li><li><tt>%p</tt> ៖ លេខ​ទំព័រ</li></ul><br />"
1513
1529
 
1514
 
#: utils/kateprinter.cpp:824
 
1530
#: utils/kateprinter.cpp:819
1515
1531
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
1516
1532
msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បាតកថា​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖</p>"
1517
1533
 
1518
 
#: utils/kateprinter.cpp:908
 
1534
#: utils/kateprinter.cpp:903
1519
1535
msgid "L&ayout"
1520
1536
msgstr "ប្លង់"
1521
1537
 
1522
 
#: utils/kateprinter.cpp:915 utils/kateschema.cpp:707
 
1538
#: utils/kateprinter.cpp:909 utils/kateschema.cpp:705
1523
1539
msgid "&Schema:"
1524
1540
msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖"
1525
1541
 
1526
 
#: utils/kateprinter.cpp:920
 
1542
#: utils/kateprinter.cpp:914
1527
1543
msgid "Draw bac&kground color"
1528
1544
msgstr "គូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ"
1529
1545
 
1530
 
#: utils/kateprinter.cpp:923
 
1546
#: utils/kateprinter.cpp:917
1531
1547
msgid "Draw &boxes"
1532
1548
msgstr "គូរ​ប្រអប់"
1533
1549
 
1534
 
#: utils/kateprinter.cpp:927
 
1550
#: utils/kateprinter.cpp:921
1535
1551
msgid "Box Properties"
1536
1552
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ប្រអប់"
1537
1553
 
1538
 
#: utils/kateprinter.cpp:931
 
1554
#: utils/kateprinter.cpp:925
1539
1555
msgid "W&idth:"
1540
1556
msgstr "ទទឹង ៖"
1541
1557
 
1542
 
#: utils/kateprinter.cpp:939
 
1558
#: utils/kateprinter.cpp:933
1543
1559
msgid "&Margin:"
1544
1560
msgstr "រឹម ៖"
1545
1561
 
1546
 
#: utils/kateprinter.cpp:947
 
1562
#: utils/kateprinter.cpp:941
1547
1563
msgid "Co&lor:"
1548
1564
msgstr "ពណ៌ ៖"
1549
1565
 
1550
 
#: utils/kateprinter.cpp:964
 
1566
#: utils/kateprinter.cpp:958
1551
1567
msgid "Select the color scheme to use for the print."
1552
1568
msgstr "ជ្រើស​គ្រោងការណ៍​ពណ៌​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។"
1553
1569
 
1554
 
#: utils/kateprinter.cpp:966
 
1570
#: utils/kateprinter.cpp:960
1555
1571
msgid ""
1556
1572
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
1557
1573
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
1559
1575
"<p>ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។</p><p>វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅពេល​"
1560
1576
"ដែល​ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​រចនា​សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។</p>"
1561
1577
 
1562
 
#: utils/kateprinter.cpp:969
 
1578
#: utils/kateprinter.cpp:963
1563
1579
msgid ""
1564
1580
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
1565
1581
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
1568
1584
"<p>ប្រសិន​បើ​បាន​បើក ប្រអប់​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​"
1569
1585
"និមួយៗ ។​</p><p>បឋមកថា និង​បាតកថានឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​មាតិកា​ដោយ​បន្ទាត់​ផងដែរ ។</p>"
1570
1586
 
1571
 
#: utils/kateprinter.cpp:973
 
1587
#: utils/kateprinter.cpp:967
1572
1588
msgid "The width of the box outline"
1573
1589
msgstr "ទទឹង​របស់​គ្រោង​ប្រអប់"
1574
1590
 
1575
 
#: utils/kateprinter.cpp:975
 
1591
#: utils/kateprinter.cpp:969
1576
1592
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
1577
1593
msgstr "រឹម​ខាង​ក្នុងប្រអប់ ជា​ភីកសែល"
1578
1594
 
1579
 
#: utils/kateprinter.cpp:977
 
1595
#: utils/kateprinter.cpp:971
1580
1596
msgid "The line color to use for boxes"
1581
1597
msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់"
1582
1598
 
1626
1642
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
1627
1643
msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\""
1628
1644
 
1629
 
#: utils/kateglobal.cpp:59
 
1645
#: utils/kateglobal.cpp:60
1630
1646
msgid "Kate Part"
1631
1647
msgstr "ផ្នែក​របស់ Kate"
1632
1648
 
1633
 
#: utils/kateglobal.cpp:60
 
1649
#: utils/kateglobal.cpp:61
1634
1650
msgid "Embeddable editor component"
1635
1651
msgstr "សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​អាច​បង្កប់"
1636
1652
 
1637
 
#: utils/kateglobal.cpp:61
 
1653
#: utils/kateglobal.cpp:62
1638
1654
msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
1639
1655
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៨ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kate"
1640
1656
 
1641
 
#: utils/kateglobal.cpp:78
 
1657
#: utils/kateglobal.cpp:79
1642
1658
msgid "Dominik Haumann"
1643
1659
msgstr "Dominik Haumann"
1644
1660
 
1645
 
#: utils/kateglobal.cpp:78
 
1661
#: utils/kateglobal.cpp:79
1646
1662
msgid "Developer & Highlight wizard"
1647
1663
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជំនួយការ​ក្នុងការ​បន្លិច"
1648
1664
 
1649
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1665
#: utils/kateglobal.cpp:92
1650
1666
msgid "Andreas Kling"
1651
1667
msgstr "Andreas Kling"
1652
1668
 
1653
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
1669
#: utils/kateglobal.cpp:92
1654
1670
msgid "Developer"
1655
1671
msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
1656
1672
 
1657
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1673
#: utils/kateglobal.cpp:93
1658
1674
msgid "Mirko Stocker"
1659
1675
msgstr "Mirko Stocker"
1660
1676
 
1661
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
1677
#: utils/kateglobal.cpp:93
1662
1678
msgid "Various bugfixes"
1663
1679
msgstr "ការ​កែកំហុស​ផ្សេងៗ"
1664
1680
 
1665
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1681
#: utils/kateglobal.cpp:94
1666
1682
msgid "Matthew Woehlke"
1667
1683
msgstr "Matthew Woehlke"
1668
1684
 
1669
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
1685
#: utils/kateglobal.cpp:94
1670
1686
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1671
1687
msgstr "ការ​ជ្រើសរើស ការ​រួមបញ្ចូល KColorScheme"
1672
1688
 
1673
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1689
#: utils/kateglobal.cpp:95
1674
1690
msgid "Sebastian Pipping"
1675
1691
msgstr "Sebastian Pipping"
1676
1692
 
1677
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
1693
#: utils/kateglobal.cpp:95
1678
1694
msgid "Search bar back- and front-end"
1679
1695
msgstr "ខាងក្រោយ​របារ​ស្វែងរក និង​កម្មវិធី​ខាងមុខ"
1680
1696
 
1681
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1697
#: utils/kateglobal.cpp:96
1682
1698
msgid "Erlend Hamberg"
1683
1699
msgstr "Erlend Hamberg"
1684
1700
 
1685
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1701
#: utils/kateglobal.cpp:110
1686
1702
msgid "Bruno Massa"
1687
1703
msgstr "Bruno Massa"
1688
1704
 
1689
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
1705
#: utils/kateglobal.cpp:110
1690
1706
msgid "Highlighting for Lua"
1691
1707
msgstr "ការ​បន្លិច​សម្រាប់ Lua"
1692
1708
 
1693
 
#: utils/kateglobal.cpp:250
 
1709
#: utils/kateglobal.cpp:258
1694
1710
msgid "Configure"
1695
1711
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
1696
1712
 
1697
 
#: utils/kateglobal.cpp:332 utils/kateglobal.cpp:358
 
1713
#: utils/kateglobal.cpp:339 utils/kateglobal.cpp:365
1698
1714
msgid "Appearance"
1699
1715
msgstr "រូបរាង"
1700
1716
 
1701
 
#: utils/kateglobal.cpp:335
 
1717
#: utils/kateglobal.cpp:342
1702
1718
msgid "Fonts & Colors"
1703
1719
msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌"
1704
1720
 
1705
 
#: utils/kateglobal.cpp:338
 
1721
#: utils/kateglobal.cpp:345
1706
1722
msgid "Editing"
1707
1723
msgstr "ការ​​កែសម្រួល"
1708
1724
 
1709
 
#: utils/kateglobal.cpp:341
 
1725
#: utils/kateglobal.cpp:348
1710
1726
msgid "Open/Save"
1711
1727
msgstr "បើក​/​រក្សាទុក"
1712
1728
 
1713
 
#: utils/kateglobal.cpp:344
 
1729
#: utils/kateglobal.cpp:351
1714
1730
msgid "Extensions"
1715
1731
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
1716
1732
 
1717
 
#: utils/kateglobal.cpp:361
 
1733
#: utils/kateglobal.cpp:368
1718
1734
msgid "Font & Color Schemas"
1719
1735
msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​​គ្រោងការណ៍​ពណ៌"
1720
1736
 
1721
 
#: utils/kateglobal.cpp:364
 
1737
#: utils/kateglobal.cpp:371
1722
1738
msgid "Editing Options"
1723
1739
msgstr "ជម្រើស​ការ​កែសម្រួល"
1724
1740
 
1725
 
#: utils/kateglobal.cpp:367
 
1741
#: utils/kateglobal.cpp:374
1726
1742
msgid "File Opening & Saving"
1727
1743
msgstr "ការបើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ"
1728
1744
 
1729
 
#: utils/kateglobal.cpp:370
 
1745
#: utils/kateglobal.cpp:377
1730
1746
msgid "Extensions Manager"
1731
1747
msgstr "កម្មវិធី​​គ្រប់គ្រង​ផ្នែក​បន្ថែម"
1732
1748
 
1783
1799
"រូប​ការ៉េ​ដែល​មាន​ពណ៌ ឬ​ជ្រើស​ពណ៌​ដែលត្រូវ​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ។</p><p>អ្នក​អាច​ដោះកំណត់​ពណ៌​"
1784
1800
"ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង នៅពេល​សមរម្យ​។</p>"
1785
1801
 
1786
 
#: utils/kateschema.cpp:550
 
1802
#: utils/kateschema.cpp:549
1787
1803
msgid "H&ighlight:"
1788
1804
msgstr "បន្លិច ៖"
1789
1805
 
1790
 
#: utils/kateschema.cpp:574
 
1806
#: utils/kateschema.cpp:573
1791
1807
msgid ""
1792
1808
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
1793
1809
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
1804
1820
"p><p>អ្នក​អាច​ដោះ​ការ​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ និង​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៅពេល​"
1805
1821
"សមរម្យ ។</p>"
1806
1822
 
1807
 
#: utils/kateschema.cpp:714
 
1823
#: utils/kateschema.cpp:712
1808
1824
msgid "&New..."
1809
1825
msgstr "ថ្មី..."
1810
1826
 
1811
1827
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:60
1812
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
1813
 
#: utils/kateschema.cpp:717 rc.cpp:132
 
1829
#: utils/kateschema.cpp:715 rc.cpp:135
1814
1830
msgid "&Delete"
1815
1831
msgstr "លុប"
1816
1832
 
1817
 
#: utils/kateschema.cpp:726
 
1833
#: utils/kateschema.cpp:722
1818
1834
msgid "Colors"
1819
1835
msgstr "ពណ៌"
1820
1836
 
1821
 
#: utils/kateschema.cpp:730
 
1837
#: utils/kateschema.cpp:726
1822
1838
msgid "Font"
1823
1839
msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
1824
1840
 
1825
 
#: utils/kateschema.cpp:734
 
1841
#: utils/kateschema.cpp:730
1826
1842
msgid "Normal Text Styles"
1827
1843
msgstr "រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ​ធម្មតា"
1828
1844
 
1829
 
#: utils/kateschema.cpp:738
 
1845
#: utils/kateschema.cpp:734
1830
1846
msgid "Highlighting Text Styles"
1831
1847
msgstr "រចនាប័ទ្ម​​អត្ថបទ​បន្លិច"
1832
1848
 
1833
 
#: utils/kateschema.cpp:744
 
1849
#: utils/kateschema.cpp:742
1834
1850
#, kde-format
1835
1851
msgid "&Default schema for %1:"
1836
1852
msgstr "គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 ៖"
1837
1853
 
1838
 
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1854
#: utils/kateschema.cpp:840
1839
1855
msgid "Name for New Schema"
1840
1856
msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍​ថ្មី"
1841
1857
 
1842
 
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1858
#: utils/kateschema.cpp:840
1843
1859
msgid "Name:"
1844
1860
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
1845
1861
 
1846
 
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1862
#: utils/kateschema.cpp:840
1847
1863
msgid "New Schema"
1848
1864
msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី"
1849
1865
 
1925
1941
msgid "None set"
1926
1942
msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​បាន​កំណត់"
1927
1943
 
1928
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:603
 
1944
#: utils/katestyletreewidget.cpp:608
1929
1945
msgid ""
1930
1946
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
1931
1947
"properties."
1933
1949
"\"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម\" នឹង​មិន​កំណត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​រចនាប័ទ្ម​ណា​"
1934
1950
"មួយ ។"
1935
1951
 
1936
 
#: utils/katestyletreewidget.cpp:604
 
1952
#: utils/katestyletreewidget.cpp:609
1937
1953
msgid "Kate Styles"
1938
1954
msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate"
1939
1955
 
1949
1965
msgid "Not found"
1950
1966
msgstr "រក​មិនឃើញ"
1951
1967
 
1952
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1310
 
1968
#: utils/katesearchbar.cpp:1322
1953
1969
msgid "Beginning of line"
1954
1970
msgstr "ដើម​បន្ទាត់"
1955
1971
 
1956
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1311
 
1972
#: utils/katesearchbar.cpp:1323
1957
1973
msgid "End of line"
1958
1974
msgstr "ចុង​បន្ទាត់"
1959
1975
 
1960
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1313
 
1976
#: utils/katesearchbar.cpp:1325
1961
1977
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
1962
1978
msgstr "តួ​អក្សរ​ទោល​ណាមួយ (ដោយ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)"
1963
1979
 
1964
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1315
 
1980
#: utils/katesearchbar.cpp:1327
1965
1981
msgid "One or more occurrences"
1966
1982
msgstr "កា​រកើតឡើង​មួយ ឬ​ច្រើន"
1967
1983
 
1968
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1316
 
1984
#: utils/katesearchbar.cpp:1328
1969
1985
msgid "Zero or more occurrences"
1970
1986
msgstr "កា​រកើតឡើង​សូន្យ ឬ​ច្រើន"
1971
1987
 
1972
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1317
 
1988
#: utils/katesearchbar.cpp:1329
1973
1989
msgid "Zero or one occurrences"
1974
1990
msgstr "កា​រកើត​ឡើង​សូន្យ ឬ​មួយ"
1975
1991
 
1976
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1318
 
1992
#: utils/katesearchbar.cpp:1330
1977
1993
msgid "<a> through <b> occurrences"
1978
1994
msgstr "<a> តាមរយៈ <b> ការ​កើត​ឡើង"
1979
1995
 
1980
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1320
 
1996
#: utils/katesearchbar.cpp:1332
1981
1997
msgid "Group, capturing"
1982
1998
msgstr "ក្រុម ការ​ចាប់យក"
1983
1999
 
1984
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1321
 
2000
#: utils/katesearchbar.cpp:1333
1985
2001
msgid "Or"
1986
2002
msgstr "ឬ"
1987
2003
 
1988
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1322
 
2004
#: utils/katesearchbar.cpp:1334
1989
2005
msgid "Set of characters"
1990
2006
msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ"
1991
2007
 
1992
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1323
 
2008
#: utils/katesearchbar.cpp:1335
1993
2009
msgid "Negative set of characters"
1994
2010
msgstr "សំណុំ​អវិជ្ជមាន​នៃ​តួអក្សរ"
1995
2011
 
1996
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1327
 
2012
#: utils/katesearchbar.cpp:1339
1997
2013
msgid "Whole match reference"
1998
2014
msgstr "សេចក្ដី​យោង​ការ​ផ្គូផ្គង​ទាំងមូល"
1999
2015
 
2000
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1340
 
2016
#: utils/katesearchbar.cpp:1352
2001
2017
msgid "Reference"
2002
2018
msgstr "សេចក្ដី​យោង"
2003
2019
 
2004
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1347
 
2020
#: utils/katesearchbar.cpp:1359
2005
2021
msgid "Line break"
2006
2022
msgstr "ចុះ​បន្ទាត់"
2007
2023
 
2008
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1348
 
2024
#: utils/katesearchbar.cpp:1360
2009
2025
msgid "Tab"
2010
2026
msgstr "ថេប"
2011
2027
 
2012
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1351
 
2028
#: utils/katesearchbar.cpp:1363
2013
2029
msgid "Word boundary"
2014
2030
msgstr "ព្រំដែន​ពាក្យ"
2015
2031
 
2016
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1352
 
2032
#: utils/katesearchbar.cpp:1364
2017
2033
msgid "Not word boundary"
2018
2034
msgstr "មិន​មែន​ព្រំដែន​ពាក្យ"
2019
2035
 
2020
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1353
 
2036
#: utils/katesearchbar.cpp:1365
2021
2037
msgid "Digit"
2022
2038
msgstr "តួ​លេខ"
2023
2039
 
2024
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1354
 
2040
#: utils/katesearchbar.cpp:1366
2025
2041
msgid "Non-digit"
2026
2042
msgstr "មិនមែន​តួ​លេខ"
2027
2043
 
2028
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1355
 
2044
#: utils/katesearchbar.cpp:1367
2029
2045
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
2030
2046
msgstr "ចន្លោះ​មិនឃើញ (ដោយ​មិនរួម​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)"
2031
2047
 
2032
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1356
 
2048
#: utils/katesearchbar.cpp:1368
2033
2049
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
2034
2050
msgstr "មិន​មែន​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ (ដោយ​មិន​រួម​បញ្ចូល​ការ​ចុះ​បន្ទាត់)"
2035
2051
 
2036
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1357
 
2052
#: utils/katesearchbar.cpp:1369
2037
2053
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
2038
2054
msgstr "តួអក្សរ​ពាក្យ (អក្សរ​ក្រម​លេខ បូក​នឹង '_')"
2039
2055
 
2040
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1358
 
2056
#: utils/katesearchbar.cpp:1370
2041
2057
msgid "Non-word character"
2042
2058
msgstr "មិនមែន​តួអក្សរ​ពាក្យ"
2043
2059
 
2044
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1361
 
2060
#: utils/katesearchbar.cpp:1373
2045
2061
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
2046
2062
msgstr "តួអក្សរ​គោល​ប្រាំបី 000 ដល់ 377 (2^8-1)​"
2047
2063
 
2048
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1362
 
2064
#: utils/katesearchbar.cpp:1374
2049
2065
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
2050
2066
msgstr "តួអក្សរ​គោល​ដប់ប្រាំមួយ 0000 ដល់ FFFF (2^16-1)"
2051
2067
 
2052
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1363
 
2068
#: utils/katesearchbar.cpp:1375
2053
2069
msgid "Backslash"
2054
2070
msgstr "សញ្ញ \"\""
2055
2071
 
2056
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1367
 
2072
#: utils/katesearchbar.cpp:1379
2057
2073
msgid "Group, non-capturing"
2058
2074
msgstr "ក្រុម មិន​មែន​ការ​ចាប់យក"
2059
2075
 
2060
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1368
 
2076
#: utils/katesearchbar.cpp:1380
2061
2077
msgid "Lookahead"
2062
2078
msgstr "គ្រោងទុក"
2063
2079
 
2064
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1369
 
2080
#: utils/katesearchbar.cpp:1381
2065
2081
msgid "Negative lookahead"
2066
2082
msgstr "ការ​គ្រោង​ទុក​អវិជ្ជមាន"
2067
2083
 
2068
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1374
 
2084
#: utils/katesearchbar.cpp:1386
2069
2085
msgid "Begin lowercase conversion"
2070
2086
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​តូច"
2071
2087
 
2072
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1375
 
2088
#: utils/katesearchbar.cpp:1387
2073
2089
msgid "Begin uppercase conversion"
2074
2090
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការ​បម្លែង​តួអក្សរ​ធំ"
2075
2091
 
2076
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1376
 
2092
#: utils/katesearchbar.cpp:1388
2077
2093
msgid "End case conversion"
2078
2094
msgstr "បញ្ចប់​ការ​បម្លែង​តួអក្សរ"
2079
2095
 
2080
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1377
 
2096
#: utils/katesearchbar.cpp:1389
2081
2097
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
2082
2098
msgstr "ចំនួន​ជំនួស (សម្រាប់​ការ​ជំនួស​ទាំងអស់)"
2083
2099
 
2084
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1628 utils/katesearchbar.cpp:1789
 
2100
#: utils/katesearchbar.cpp:1640 utils/katesearchbar.cpp:1803
2085
2101
msgid "From &cursor"
2086
2102
msgstr "ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
2087
2103
 
2088
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1630 utils/katesearchbar.cpp:1791
 
2104
#: utils/katesearchbar.cpp:1642 utils/katesearchbar.cpp:1805
2089
2105
msgid "Hi&ghlight all"
2090
2106
msgstr "បន្លិច​ទាំងអស់"
2091
2107
 
2092
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1632
 
2108
#: utils/katesearchbar.cpp:1644
2093
2109
msgid "Selection &only"
2094
2110
msgstr "តែ​ជម្រើស​ប៉ុណ្ណោះ"
2095
2111
 
2096
2112
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:239
2097
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2098
 
#: utils/katesearchbar.cpp:1793 rc.cpp:297
 
2114
#: utils/katesearchbar.cpp:1807 rc.cpp:303
2099
2115
msgid "&Match case"
2100
2116
msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ"
2101
2117
 
2141
2157
msgid "Normal"
2142
2158
msgstr "ធម្មតា"
2143
2159
 
2144
 
#: utils/katecmds.cpp:108 script/katescriptmanager.cpp:279
2145
 
#: script/katescriptmanager.cpp:316
 
2160
#: utils/katecmds.cpp:108 utils/katecmds.cpp:406
 
2161
#: script/katescriptmanager.cpp:279 script/katescriptmanager.cpp:316
2146
2162
msgid "Could not access view"
2147
2163
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិដ្ឋភាព​បាន​ឡើយ"
2148
2164
 
2149
 
#: utils/katecmds.cpp:223
 
2165
#: utils/katecmds.cpp:216 utils/katecmds.cpp:249
 
2166
#, kde-format
 
2167
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
 
2168
msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 <value>"
 
2169
 
 
2170
#: utils/katecmds.cpp:231
2150
2171
#, kde-format
2151
2172
msgid "No such highlighting '%1'"
2152
2173
msgstr "គ្មាន​ការបន្លិច '%1' បែប​នេះទេ"
2153
2174
 
2154
 
#: utils/katecmds.cpp:230
 
2175
#: utils/katecmds.cpp:238
2155
2176
#, kde-format
2156
2177
msgid "No such mode '%1'"
2157
2178
msgstr "គ្មាន​របៀប '%1' ដូចនោះ​ទេ"
2158
2179
 
2159
 
#: utils/katecmds.cpp:241
2160
 
#, kde-format
2161
 
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2162
 
msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 <value>"
2163
 
 
2164
 
#: utils/katecmds.cpp:245
 
2180
#: utils/katecmds.cpp:253
2165
2181
#, kde-format
2166
2182
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2167
2183
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្លែង​អាគុយ​ម៉ង់ '%1' ទៅ​ជា​ចំនួន​គត់ ។"
2168
2184
 
2169
 
#: utils/katecmds.cpp:251 utils/katecmds.cpp:257
 
2185
#: utils/katecmds.cpp:259 utils/katecmds.cpp:265
2170
2186
msgid "Width must be at least 1."
2171
2187
msgstr "ទទឹង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ ១ ។"
2172
2188
 
2173
 
#: utils/katecmds.cpp:263
 
2189
#: utils/katecmds.cpp:271
2174
2190
msgid "Column must be at least 1."
2175
2191
msgstr "ជួរឈរ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ ១ ។"
2176
2192
 
2177
 
#: utils/katecmds.cpp:302
 
2193
#: utils/katecmds.cpp:310
2178
2194
#, kde-format
2179
2195
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2180
2196
msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false"
2181
2197
 
2182
 
#: utils/katecmds.cpp:332
 
2198
#: utils/katecmds.cpp:340
2183
2199
#, kde-format
2184
2200
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2185
2201
msgstr "អាគុយ​ម៉ង់ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false"
2186
2202
 
2187
 
#: utils/katecmds.cpp:337
 
2203
#: utils/katecmds.cpp:345 utils/katecmds.cpp:446
2188
2204
#, kde-format
2189
2205
msgid "Unknown command '%1'"
2190
2206
msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1'"
2191
2207
 
2192
 
#: utils/katecmds.cpp:575
 
2208
#: utils/katecmds.cpp:430
 
2209
#, kde-format
 
2210
msgid "No mapping found for \"%1\""
 
2211
msgstr "រក​មិនឃើញ​ការ​ផ្គូផ្គង​សម្រាប់ \"%1\""
 
2212
 
 
2213
#: utils/katecmds.cpp:433
 
2214
#, kde-format
 
2215
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
 
2216
msgstr "\"%1\" ត្រូវ​បានផ្គូផ្គង​ទៅ \"%2\""
 
2217
 
 
2218
#: utils/katecmds.cpp:438
 
2219
#, kde-format
 
2220
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
 
2221
msgstr "បាត់​អាគុយម៉ង់ ។ ការ​ប្រើ ៖ %1 <from> [<to>]"
 
2222
 
 
2223
#: utils/katecmds.cpp:680
2193
2224
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2194
2225
msgstr "សូម​អភ័យទោស Kate មិនអាច​ជំនួស​បន្ទាត់​ថ្មីបាន​នៅឡើយទេ"
2195
2226
 
2196
 
#: utils/katecmds.cpp:606
 
2227
#: utils/katecmds.cpp:711
2197
2228
#, kde-format
2198
2229
msgctxt "substituted into the previous message"
2199
2230
msgid "1 line"
2200
2231
msgid_plural "%1 lines"
2201
2232
msgstr[0] "%1 បន្ទាត់"
2202
2233
 
2203
 
#: utils/katecmds.cpp:604
 
2234
#: utils/katecmds.cpp:709
2204
2235
#, kde-format
2205
2236
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2206
2237
msgid "1 replacement done on %2"
2207
2238
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
2208
2239
msgstr[0] "បាន​ជំនួស %1 នៅ​លើ %2"
2209
2240
 
2210
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:152
 
2241
#: completion/katecompletionmodel.cpp:153
2211
2242
msgid "Argument-hints"
2212
2243
msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​អាគុយម៉ង់"
2213
2244
 
2214
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:153
 
2245
#: completion/katecompletionmodel.cpp:154
2215
2246
msgid "Best matches"
2216
2247
msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ល្អ​បំផុត"
2217
2248
 
2218
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:749
 
2249
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
2219
2250
msgid "Namespaces"
2220
2251
msgstr "ចន្លោះ​ឈ្មោះ"
2221
2252
 
2222
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:751
 
2253
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
2223
2254
msgid "Classes"
2224
2255
msgstr "ថ្នាក់"
2225
2256
 
2226
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:753
 
2257
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
2227
2258
msgid "Structs"
2228
2259
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
2229
2260
 
2230
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:755
 
2261
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
2231
2262
msgid "Unions"
2232
2263
msgstr "ប្រជុំ"
2233
2264
 
2234
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:757
 
2265
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
2235
2266
msgid "Functions"
2236
2267
msgstr "មុខងារ"
2237
2268
 
2238
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:759
 
2269
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
2239
2270
msgid "Variables"
2240
2271
msgstr "អថេរ"
2241
2272
 
2242
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:761
 
2273
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
2243
2274
msgid "Enumerations"
2244
2275
msgstr "ការ​រៀបរាប់"
2245
2276
 
2246
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1345
 
2277
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1169
2247
2278
msgid "Prefix"
2248
2279
msgstr "បុព្វបទ"
2249
2280
 
2250
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1347
 
2281
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1171
2251
2282
msgid "Icon"
2252
2283
msgstr "រូបតំណាង"
2253
2284
 
2254
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1349
 
2285
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1173
2255
2286
msgid "Scope"
2256
2287
msgstr "វិសាលភាព"
2257
2288
 
2258
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1353
 
2289
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1177
2259
2290
msgid "Arguments"
2260
2291
msgstr "អាគុយម៉ង់"
2261
2292
 
2262
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1355
 
2293
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1179
2263
2294
msgid "Postfix"
2264
2295
msgstr "បច្ច័យ"
2265
2296
 
2266
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1842
 
2297
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1687
2267
2298
msgid "Public"
2268
2299
msgstr "សាធារណៈ"
2269
2300
 
2270
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1845
 
2301
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1690
2271
2302
msgid "Protected"
2272
2303
msgstr "បាន​ការពារ"
2273
2304
 
2274
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1848
 
2305
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1693
2275
2306
msgid "Private"
2276
2307
msgstr "ឯកជន"
2277
2308
 
2278
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1851
 
2309
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1696
2279
2310
msgid "Static"
2280
2311
msgstr "ឋិតិវន្ត"
2281
2312
 
2282
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1854
 
2313
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1699
2283
2314
msgid "Constant"
2284
2315
msgstr "ថេរ​"
2285
2316
 
2286
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1857
 
2317
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1702
2287
2318
msgid "Namespace"
2288
2319
msgstr "ចន្លោះ​ឈ្មោះ"
2289
2320
 
2290
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1860
 
2321
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1705
2291
2322
msgid "Class"
2292
2323
msgstr "ថ្នាក់"
2293
2324
 
2294
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1863
 
2325
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1708
2295
2326
msgid "Struct"
2296
2327
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
2297
2328
 
2298
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1866
 
2329
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1711
2299
2330
msgid "Union"
2300
2331
msgstr "ប្រជុំ"
2301
2332
 
2302
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1869
 
2333
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1714
2303
2334
msgid "Function"
2304
2335
msgstr "មុខងារ"
2305
2336
 
2306
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1872
 
2337
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1717
2307
2338
msgid "Variable"
2308
2339
msgstr "អថេរ"
2309
2340
 
2310
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1875
 
2341
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1720
2311
2342
msgid "Enumeration"
2312
2343
msgstr "ការ​រៀបរាប់"
2313
2344
 
2314
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1878
 
2345
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1723
2315
2346
msgid "Template"
2316
2347
msgstr "ពុម្ព"
2317
2348
 
2318
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1881
 
2349
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1726
2319
2350
msgid "Virtual"
2320
2351
msgstr "និម្មិត"
2321
2352
 
2322
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1884
 
2353
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1729
2323
2354
msgid "Override"
2324
2355
msgstr "បដិសេធ"
2325
2356
 
2326
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1887
 
2357
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1732
2327
2358
msgid "Inline"
2328
2359
msgstr "ក្នុង​តួ"
2329
2360
 
2330
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1890
 
2361
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1735
2331
2362
msgid "Friend"
2332
2363
msgstr "មិត្ត​ភក្ដិ"
2333
2364
 
2334
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1893
 
2365
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1738
2335
2366
msgid "Signal"
2336
2367
msgstr "សញ្ញា"
2337
2368
 
2338
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1896
 
2369
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1741
2339
2370
msgid "Slot"
2340
2371
msgstr "រន្ធ"
2341
2372
 
2342
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1899
 
2373
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1744
2343
2374
msgid "Local Scope"
2344
2375
msgstr "វិសាល​ភាព​មូលដ្ឋាន"
2345
2376
 
2346
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1902
 
2377
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1747
2347
2378
msgid "Namespace Scope"
2348
2379
msgstr "វិសាលភាព​ចន្លោះ​ឈ្មោះ"
2349
2380
 
2350
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1905
 
2381
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1750
2351
2382
msgid "Global Scope"
2352
2383
msgstr "វិសាលភាព​សកល"
2353
2384
 
2354
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
 
2385
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1753
2355
2386
msgid "Unknown Property"
2356
2387
msgstr "មិន​ស្គាល់​លក្ខណៈសម្បត្តិ"
2357
2388
 
 
2389
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:49
 
2390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
 
2391
#: completion/katewordcompletion.cpp:98 rc.cpp:524
 
2392
msgid "Auto Word Completion"
 
2393
msgstr "ការបំពេញ​ពាក្យ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
 
2394
 
 
2395
#: completion/katewordcompletion.cpp:262
 
2396
msgid "Shell Completion"
 
2397
msgstr "ការ​បំពេញ​សែល"
 
2398
 
 
2399
#: completion/katewordcompletion.cpp:268
 
2400
msgid "Reuse Word Above"
 
2401
msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​លើ​ឡើង​វិញ"
 
2402
 
 
2403
#: completion/katewordcompletion.cpp:273
 
2404
msgid "Reuse Word Below"
 
2405
msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ឡើង​វិញ"
 
2406
 
2358
2407
#: completion/katecompletionconfig.cpp:38
2359
2408
msgid "Code Completion Configuration"
2360
2409
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បំពេញ​កូដ"
2370
2419
#. i18n: ectx: Menu (file)
2371
2420
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:5
2372
2421
#. i18n: ectx: Menu (file)
2373
 
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:781
 
2422
#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 rc.cpp:793
2374
2423
msgid "&File"
2375
2424
msgstr "ឯកសារ"
2376
2425
 
2380
2429
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2381
2430
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:27
2382
2431
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2383
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:784
 
2432
#: rc.cpp:8 rc.cpp:32 rc.cpp:796
2384
2433
msgid "&Edit"
2385
2434
msgstr "កែសម្រួល"
2386
2435
 
2390
2439
#. i18n: ectx: Menu (view)
2391
2440
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:39
2392
2441
#. i18n: ectx: Menu (view)
2393
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:787
 
2442
#: rc.cpp:11 rc.cpp:35 rc.cpp:799
2394
2443
msgid "&View"
2395
2444
msgstr "មើល"
2396
2445
 
2406
2455
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2407
2456
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2408
2457
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2409
 
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4
2410
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2411
2458
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2412
2459
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2413
2460
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2414
2461
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2415
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:790 rc.cpp:802 rc.cpp:808 rc.cpp:811
 
2462
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:802 rc.cpp:814 rc.cpp:817
2416
2463
msgid "&Tools"
2417
2464
msgstr "ឧបករណ៍"
2418
2465
 
2419
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:97
 
2466
#. i18n: file: data/katepartui.rc:76
 
2467
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
 
2468
#: rc.cpp:20
 
2469
msgid "Word Completion"
 
2470
msgstr "ការ​បំពេញ​ពាក្យ"
 
2471
 
 
2472
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
2420
2473
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2421
2474
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:64
2422
2475
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2423
2476
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2424
2477
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2425
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:793
 
2478
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:805
2426
2479
msgid "&Settings"
2427
2480
msgstr "ការ​កំណត់"
2428
2481
 
2429
 
#. i18n: file: data/katepartui.rc:114
 
2482
#. i18n: file: data/katepartui.rc:119
2430
2483
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2431
2484
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:79
2432
2485
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2433
2486
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2434
2487
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2435
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:799
 
2488
#: rc.cpp:26 rc.cpp:44 rc.cpp:811
2436
2489
msgid "Main Toolbar"
2437
2490
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
2438
2491
 
2439
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:42
 
2492
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:39
2440
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2441
 
#: rc.cpp:47
 
2494
#: rc.cpp:50
2442
2495
msgid "Command"
2443
2496
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា"
2444
2497
 
2445
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:47
 
2498
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:44
2446
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2447
 
#: rc.cpp:50
 
2500
#: rc.cpp:53
2448
2501
msgid "Description"
2449
2502
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
2450
2503
 
2451
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:66
 
2504
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:63
2452
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2453
 
#: rc.cpp:53
2454
 
msgid "Edit entry..."
 
2506
#: rc.cpp:56
 
2507
msgid "Edit Entry..."
2455
2508
msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​..."
2456
2509
 
2457
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:76
 
2510
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:73
2458
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2459
 
#: rc.cpp:56
2460
 
msgid "Remove entry"
 
2512
#: rc.cpp:59
 
2513
msgid "Remove Entry"
2461
2514
msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ"
2462
2515
 
2463
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:96
 
2516
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
2464
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2465
 
#: rc.cpp:59
2466
 
msgid "Add entry..."
 
2518
#: rc.cpp:62
 
2519
msgid "Add Entry..."
2467
2520
msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​..."
2468
2521
 
2469
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:113
 
2522
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:110
2470
2523
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
2471
 
#: rc.cpp:62
 
2524
#: rc.cpp:65
2472
2525
msgid "Further Notes"
2473
2526
msgstr "ចំណាំ​បន្ថែមទៀត​"
2474
2527
 
2475
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:136
 
2528
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:133
2476
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
2477
 
#: rc.cpp:65
 
2530
#: rc.cpp:68
2478
2531
msgid ""
2479
2532
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
2480
2533
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
2488
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2489
2542
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:28
2490
2543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2491
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:240
 
2544
#: rc.cpp:71 rc.cpp:246
2492
2545
msgid "F&ind:"
2493
2546
msgstr "រក ៖"
2494
2547
 
2496
2549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pattern)
2497
2550
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:50
2498
2551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pattern)
2499
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:243
 
2552
#: rc.cpp:74 rc.cpp:249
2500
2553
msgid "Text to search for"
2501
2554
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់"
2502
2555
 
2504
2557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
2505
2558
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:60
2506
2559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
2507
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:246
 
2560
#: rc.cpp:77 rc.cpp:252
2508
2561
msgid "Jump to next match"
2509
2562
msgstr "លោត​ទៅ​ការ​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់"
2510
2563
 
2512
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
2513
2566
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:63
2514
2567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
2515
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:249
 
2568
#: rc.cpp:80 rc.cpp:255
2516
2569
msgid "&Next"
2517
2570
msgstr "បន្ទាប់"
2518
2571
 
2520
2573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
2521
2574
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:70
2522
2575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
2523
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:252
 
2576
#: rc.cpp:83 rc.cpp:258
2524
2577
msgid "Jump to previous match"
2525
2578
msgstr "លោត​ទៅ​ការ​ផ្គូផ្គង​មុន"
2526
2579
 
2528
2581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
2529
2582
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:73
2530
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
2531
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:255
 
2584
#: rc.cpp:86 rc.cpp:261
2532
2585
msgid "&Previous"
2533
2586
msgstr "មុន"
2534
2587
 
2535
2588
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:124
2536
2589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, options)
2537
 
#: rc.cpp:86
 
2590
#: rc.cpp:89
2538
2591
msgid "Modify search behavior"
2539
2592
msgstr "កែប្រែ​ឥរិយាបថ​ស្វែងរក"
2540
2593
 
2542
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2543
2596
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:147
2544
2597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2545
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:276
 
2598
#: rc.cpp:92 rc.cpp:282
2546
2599
msgid "&Options"
2547
2600
msgstr "ជម្រើស"
2548
2601
 
2549
2602
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:191
2550
2603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2551
 
#: rc.cpp:93
 
2604
#: rc.cpp:96
2552
2605
msgid "Switch to power search and replace bar"
2553
2606
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ការ​ស្វែងរក​មាន​អនុភាព និង​របារ​ជំនួស"
2554
2607
 
2555
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:25
 
2608
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:22
2556
2609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2557
 
#: rc.cpp:96
 
2610
#: rc.cpp:99
2558
2611
msgid "Edit Command"
2559
2612
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល"
2560
2613
 
2561
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:48
 
2614
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:45
2562
2615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2563
 
#: rc.cpp:99
 
2616
#: rc.cpp:102
2564
2617
msgid "&Associated command:"
2565
2618
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ភ្ជាប់ ៖"
2566
2619
 
2567
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
 
2620
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
2568
2621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2569
 
#: rc.cpp:102
 
2622
#: rc.cpp:105
2570
2623
msgid "Choose an icon."
2571
2624
msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង ។"
2572
2625
 
2573
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:108
 
2626
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
2574
2627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2575
 
#: rc.cpp:105
 
2628
#: rc.cpp:108
2576
2629
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
2577
2630
msgstr "<p>រូបតំណាង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ និង​របារ​ឧបករណ៍ ។</p>"
2578
2631
 
2579
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:120
 
2632
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:117
2580
2633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2581
2634
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:88
2582
2635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2583
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:138
 
2636
#: rc.cpp:111 rc.cpp:141
2584
2637
msgid "&Name:"
2585
2638
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2586
2639
 
2587
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:130
 
2640
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:127
2588
2641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2589
 
#: rc.cpp:111
 
2642
#: rc.cpp:114
2590
2643
msgid "&Description:"
2591
2644
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
2592
2645
 
2593
 
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:140
 
2646
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:137
2594
2647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2595
 
#: rc.cpp:114
 
2648
#: rc.cpp:117
2596
2649
msgid "&Category:"
2597
2650
msgstr "ប្រភេទ ៖"
2598
2651
 
2599
2652
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:30
2600
2653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2601
 
#: rc.cpp:117
 
2654
#: rc.cpp:120
2602
2655
msgid "&Filetype:"
2603
2656
msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖"
2604
2657
 
2605
2658
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:40
2606
2659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
2607
 
#: rc.cpp:120
 
2660
#: rc.cpp:123
2608
2661
msgid "Select the filetype you want to change."
2609
2662
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
2610
2663
 
2611
2664
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:47
2612
2665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2613
 
#: rc.cpp:123
 
2666
#: rc.cpp:126
2614
2667
msgid "Create a new file type."
2615
2668
msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។"
2616
2669
 
2617
2670
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:50
2618
2671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2619
 
#: rc.cpp:126
 
2672
#: rc.cpp:129
2620
2673
msgid "&New"
2621
2674
msgstr "ថ្មី"
2622
2675
 
2623
2676
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:57
2624
2677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2625
 
#: rc.cpp:129
 
2678
#: rc.cpp:132
2626
2679
msgid "Delete the current file type."
2627
2680
msgstr "លុប​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។"
2628
2681
 
2629
2682
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:98
2630
2683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
2631
 
#: rc.cpp:141
 
2684
#: rc.cpp:144
2632
2685
msgid ""
2633
2686
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
2634
2687
msgstr "ឈ្មោះ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នឹងជា​​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
2635
2688
 
2636
2689
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:105
2637
2690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2638
 
#: rc.cpp:144
 
2691
#: rc.cpp:147
2639
2692
msgid "&Section:"
2640
2693
msgstr "ផ្នែក ៖"
2641
2694
 
2642
2695
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:115
2643
2696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
2644
 
#: rc.cpp:147
 
2697
#: rc.cpp:150
2645
2698
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
2646
2699
msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។"
2647
2700
 
2648
2701
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:122
2649
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2650
 
#: rc.cpp:150
 
2703
#: rc.cpp:153
2651
2704
msgid "&Variables:"
2652
2705
msgstr "អថេរ ៖"
2653
2706
 
2654
2707
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:132
2655
2708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
2656
 
#: rc.cpp:153
 
2709
#: rc.cpp:156
2657
2710
msgid ""
2658
2711
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
2659
2712
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
2666
2719
 
2667
2720
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:139
2668
2721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
2669
 
#: rc.cpp:156
 
2722
#: rc.cpp:159
2670
2723
msgid "&Highlighting:"
2671
2724
msgstr "ការ​បន្លិច ៖"
2672
2725
 
2673
2726
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
 
2727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
 
2728
#: rc.cpp:162
 
2729
msgid "&Indentation Mode:"
 
2730
msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖"
 
2731
 
 
2732
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
2674
2733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
2675
 
#: rc.cpp:159
 
2734
#: rc.cpp:165
2676
2735
msgid "File e&xtensions:"
2677
2736
msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ ៖"
2678
2737
 
2679
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
 
2738
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:169
2680
2739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
2681
 
#: rc.cpp:162
 
2740
#: rc.cpp:168
2682
2741
msgid ""
2683
2742
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
2684
2743
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
2688
2747
"ឧទាហរណ៍ <code>*.txt; *.text</code> ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺបញ្ជី​របាំង​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស "
2689
2748
"(;) ។"
2690
2749
 
2691
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
 
2750
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:176
2692
2751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
2693
 
#: rc.cpp:165
 
2752
#: rc.cpp:171
2694
2753
msgid "MIME &types:"
2695
2754
msgstr "ប្រភេទ MIME ៖"
2696
2755
 
2697
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:193
 
2756
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:203
2698
2757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
2699
 
#: rc.cpp:168
 
2758
#: rc.cpp:174
2700
2759
msgid ""
2701
2760
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
2702
2761
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
2705
2764
"របាំង​ប្រភេទ mime អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាមប្រភេទ mime ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ប្រភេទ mime "
2706
2765
"ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ឧទាហរណ៍ <code>text/plain; text/english</code> ។"
2707
2766
 
2708
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:200
 
2767
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:210
2709
2768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
2710
 
#: rc.cpp:171
 
2769
#: rc.cpp:177
2711
2770
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
2712
2771
msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​ជ្រើស​ប្រភេទ mime បាន​ងាយ​ស្រួល ។"
2713
2772
 
2714
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:209
 
2773
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:219
2715
2774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
2716
 
#: rc.cpp:174
 
2775
#: rc.cpp:180
2717
2776
msgid "P&riority:"
2718
2777
msgstr "អាទិភាព ៖"
2719
2778
 
2720
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:219
 
2779
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:229
2721
2780
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority)
2722
 
#: rc.cpp:177
 
2781
#: rc.cpp:183
2723
2782
msgid ""
2724
2783
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
2725
2784
"same file, the one with the highest priority will be used."
2727
2786
"កំណត់​អាទិភាព​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​​ជ្រើស​ឯកសារ​ដូច​គ្នា នោះ​ឯកសារ​ដែល​"
2728
2787
"មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​"
2729
2788
 
2730
 
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:247
 
2789
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:260
2731
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
2732
 
#: rc.cpp:180
 
2791
#: rc.cpp:186
2733
2792
msgid "Download Highlighting Files..."
2734
2793
msgstr "ទាញយក​ឯកសារ​បន្លិច..."
2735
2794
 
2736
2795
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:22
2737
2796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2738
 
#: rc.cpp:183
 
2797
#: rc.cpp:189
2739
2798
msgid "Text Area Background"
2740
2799
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទៃ​អត្ថបទ"
2741
2800
 
2742
2801
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:37
2743
2802
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
2744
 
#: rc.cpp:186
 
2803
#: rc.cpp:192
2745
2804
msgid ""
2746
2805
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
2747
2806
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2751
2810
 
2752
2811
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:44
2753
2812
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
2754
 
#: rc.cpp:189
 
2813
#: rc.cpp:195
2755
2814
msgid ""
2756
2815
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
2757
2816
"line where your cursor is positioned.</p>"
2760
2819
 
2761
2820
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:51
2762
2821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
2763
 
#: rc.cpp:192
 
2822
#: rc.cpp:198
2764
2823
msgid ""
2765
2824
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
2766
2825
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
2770
2829
 
2771
2830
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:58
2772
2831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2773
 
#: rc.cpp:195
 
2832
#: rc.cpp:201
2774
2833
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
2775
2834
msgstr "<p>កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ផ្ទៃ​កែសម្រួល ។</p>"
2776
2835
 
2777
2836
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:65
2778
2837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
2779
 
#: rc.cpp:198
 
2838
#: rc.cpp:204
2780
2839
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
2781
2840
msgstr "<p>ជ្រើស​ប្រភេទ​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។</p>"
2782
2841
 
2783
2842
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:72
2784
2843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2785
 
#: rc.cpp:201
 
2844
#: rc.cpp:207
2786
2845
msgid "Current line:"
2787
2846
msgstr "បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖"
2788
2847
 
2789
2848
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:79
2790
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2791
 
#: rc.cpp:204
 
2850
#: rc.cpp:210
2792
2851
msgid "Selected text:"
2793
2852
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖"
2794
2853
 
2795
2854
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
2796
2855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2797
 
#: rc.cpp:207
 
2856
#: rc.cpp:213
2798
2857
msgid "Normal text:"
2799
2858
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា ៖"
2800
2859
 
2801
2860
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
2802
2861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2803
 
#: rc.cpp:210
 
2862
#: rc.cpp:216
2804
2863
msgid "Additional Elements"
2805
2864
msgstr "ធាតុ​បន្ថែម"
2806
2865
 
2807
2866
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
2808
2867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
2809
 
#: rc.cpp:213
 
2868
#: rc.cpp:219
2810
2869
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
2811
2870
msgstr "<p>កំណត់​ពណ៌នៃ​ការ​សម្គាល់ថេប ៖</p>"
2812
2871
 
2813
2872
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
2814
2873
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
2815
 
#: rc.cpp:216
 
2874
#: rc.cpp:222
2816
2875
msgid ""
2817
2876
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
2818
2877
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
2825
2884
 
2826
2885
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
2827
2886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
2828
 
#: rc.cpp:219
 
2887
#: rc.cpp:225
2829
2888
msgid ""
2830
2889
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
2831
2890
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
2835
2894
 
2836
2895
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
2837
2896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
2838
 
#: rc.cpp:222
 
2897
#: rc.cpp:228
2839
2898
msgid ""
2840
2899
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
2841
2900
"lines in the code-folding pane.</p>"
2845
2904
 
2846
2905
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:142
2847
2906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2848
 
#: rc.cpp:225
 
2907
#: rc.cpp:231
2849
2908
msgid "Tab and space markers:"
2850
2909
msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​​ថេប និង​ដកឃ្លា ៖"
2851
2910
 
2852
2911
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:149
2853
2912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2854
 
#: rc.cpp:228
 
2913
#: rc.cpp:234
2855
2914
msgid "Word wrap markers:"
2856
2915
msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖"
2857
2916
 
2858
2917
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:156
2859
2918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2860
 
#: rc.cpp:231
 
2919
#: rc.cpp:237
2861
2920
msgid "Bracket highlight:"
2862
2921
msgstr "បន្លិច​វង់​តង្កៀប ៖"
2863
2922
 
2864
2923
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:163
2865
2924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2866
 
#: rc.cpp:234
 
2925
#: rc.cpp:240
2867
2926
msgid "Left border background:"
2868
2927
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង ៖"
2869
2928
 
2870
2929
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:170
2871
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2872
 
#: rc.cpp:237
 
2931
#: rc.cpp:243
2873
2932
msgid "Line numbers:"
2874
2933
msgstr "លេខ​បន្ទាត់ ៖"
2875
2934
 
2876
2935
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:85
2877
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2878
 
#: rc.cpp:258
 
2937
#: rc.cpp:264
2879
2938
msgid "Rep&lace:"
2880
2939
msgstr "ជំនួស ៖"
2881
2940
 
2882
2941
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:104
2883
2942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
2884
 
#: rc.cpp:261
 
2943
#: rc.cpp:267
2885
2944
msgid "Text to replace with"
2886
2945
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ"
2887
2946
 
2888
2947
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:114
2889
2948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
2890
 
#: rc.cpp:264
 
2949
#: rc.cpp:270
2891
2950
msgid "Replace next match"
2892
2951
msgstr "ជំនួស​ការ​ផ្គូផ្គង​បន្ទាប់"
2893
2952
 
2894
2953
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:117
2895
2954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
2896
 
#: rc.cpp:267
 
2955
#: rc.cpp:273
2897
2956
msgid "&Replace"
2898
2957
msgstr "ជំនួស"
2899
2958
 
2900
2959
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:124
2901
2960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
2902
 
#: rc.cpp:270
 
2961
#: rc.cpp:276
2903
2962
msgid "Replace all matches"
2904
2963
msgstr "ជំនួសការ​ផ្គូផ្គង​ទាំងអស់"
2905
2964
 
2906
2965
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:127
2907
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
2908
 
#: rc.cpp:273
 
2967
#: rc.cpp:279
2909
2968
msgid "Replace &All"
2910
2969
msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់"
2911
2970
 
2912
2971
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:187
2913
2972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
2914
 
#: rc.cpp:279
 
2973
#: rc.cpp:285
2915
2974
msgid "Search mode"
2916
2975
msgstr "របៀប​ស្វែងរក"
2917
2976
 
2918
2977
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:197
2919
2978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2920
 
#: rc.cpp:282
2921
 
msgid "Plain text\t\t(Alt+1)"
2922
 
msgstr "អទ្ថបទ​ធម្មតា\t\t(ជំនួស(Alt)+1)"
 
2979
#: rc.cpp:288
 
2980
msgid "Plain text"
 
2981
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
2923
2982
 
2924
2983
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:202
2925
2984
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2926
 
#: rc.cpp:285
2927
 
msgid "Whole words\t(Alt+2)"
2928
 
msgstr "ពាក្យទាំងមូល\t(ជំនួស(Alt)+2)"
 
2985
#: rc.cpp:291
 
2986
msgid "Whole words"
 
2987
msgstr "ពាក្យ​ទាំងមូល"
2929
2988
 
2930
2989
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:207
2931
2990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2932
 
#: rc.cpp:288
2933
 
msgid "Escape sequences\t(Alt+3)"
2934
 
msgstr "លំដាប់​គេច\t(ជំនួស(Alt)+3)"
 
2991
#: rc.cpp:294
 
2992
msgid "Escape sequences"
 
2993
msgstr "លំដាប់​គេច"
2935
2994
 
2936
2995
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:212
2937
2996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2938
 
#: rc.cpp:291
2939
 
msgid "Regular expression\t(Alt+4)"
2940
 
msgstr "កន្សោម​ធម្មតា\t(ជំនួស(Alt)+4)"
 
2997
#: rc.cpp:297
 
2998
msgid "Regular expression"
 
2999
msgstr "កន្សោម​ធម្មតា"
2941
3000
 
2942
3001
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:236
2943
3002
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
2944
 
#: rc.cpp:294
 
3003
#: rc.cpp:300
2945
3004
msgid "Case-sensitive searching"
2946
3005
msgstr "ការ​ស្វែងរក​ដោយ​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
2947
3006
 
2948
3007
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:252
2949
3008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2950
 
#: rc.cpp:300
 
3009
#: rc.cpp:306
2951
3010
msgid "Switch to incremental search bar"
2952
3011
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របារ​ស្វែងរក​បន្ថែម"
2953
3012
 
2954
3013
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:34
2955
3014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
2956
 
#: rc.cpp:306
 
3015
#: rc.cpp:312
2957
3016
msgid ""
2958
3017
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
2959
3018
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
2960
 
"View menu."
 
3019
"Edit menu."
2961
3020
msgstr ""
2962
3021
"នៅ​ពេល​បាន​ជ្រើស របៀប​បញ្ចូល vi នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​នៅពេល​បើកទិដ្ឋភាព​ថ្មី ។អ្នក​អាច​បិទ/បើក​​របៀប​បញ្ចូល "
2963
 
"vi សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​មើល ។"
 
3022
"vi សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​ជាក់លាក់​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កែសម្រួល ។"
2964
3023
 
2965
3024
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:37
2966
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
2967
 
#: rc.cpp:309
 
3026
#: rc.cpp:315
2968
3027
msgid "Use the Vi input mode"
2969
3028
msgstr "ប្រើ​របៀប​បញ្ចូល Vi"
2970
3029
 
2971
3030
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:44
2972
3031
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
2973
 
#: rc.cpp:312
 
3032
#: rc.cpp:318
2974
3033
msgid ""
2975
3034
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
2976
3035
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
2981
3040
 
2982
3041
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:47
2983
3042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
2984
 
#: rc.cpp:315
 
3043
#: rc.cpp:321
2985
3044
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
2986
3045
msgstr "ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា Vi បដិសេធ​ផ្លូវកាត់​របស់ Kate"
2987
3046
 
2988
3047
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:56
2989
3048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
2990
 
#: rc.cpp:318
 
3049
#: rc.cpp:324
2991
3050
msgid ""
2992
3051
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
2993
3052
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
3003
3062
 
3004
3063
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:59
3005
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
3006
 
#: rc.cpp:323
 
3065
#: rc.cpp:329
3007
3066
msgid "Hide the Vi mode status bar"
3008
3067
msgstr "លាក់​របារ​ស្ថានភាព​របៀប Vi"
3009
3068
 
3010
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:25
 
3069
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:22
3011
3070
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3012
 
#: rc.cpp:326
 
3071
#: rc.cpp:332
3013
3072
msgid "Text Cursor Movement"
3014
3073
msgstr "ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ"
3015
3074
 
3016
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:37
 
3075
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:34
3017
3076
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3018
 
#: rc.cpp:329
 
3077
#: rc.cpp:335
3019
3078
msgid ""
3020
3079
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3021
3080
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3024
3083
"ពេល​បាន​ជ្រើស ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ដើម (home) នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចរំលង​ចន្លោះ​មិនឃើញ​ទៅ​កាន់​ដើម​"
3025
3084
"បន្ទាត់ ។ ធ្វើ​ដូចគ្នា​ចំពោះ​គ្រាប់ចុច​ ចុង (end) ។"
3026
3085
 
3027
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:40
 
3086
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:37
3028
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3029
 
#: rc.cpp:332
 
3088
#: rc.cpp:338
3030
3089
msgid "Smart ho&me and smart end"
3031
3090
msgstr "ទៅ​ដើម​ឆ្លាត និង​​ចុង​ឆ្លាត"
3032
3091
 
3033
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:47
 
3092
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:44
3034
3093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3035
 
#: rc.cpp:335
 
3094
#: rc.cpp:341
3036
3095
msgid ""
3037
3096
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3038
3097
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3045
3104
"ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិនអាច​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​​ទៅ​ឆ្វេង​របស់​បន្ទាត់​ចាប់ផ្ដើម ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទៅ​ចេញ​ពី​ចុង​"
3046
3105
"បន្ទាត់ ដែល​អាច​ងាយ​ស្រួល​សម្រាប់​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ។</p>"
3047
3106
 
3048
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:50
 
3107
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:47
3049
3108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3050
 
#: rc.cpp:338
 
3109
#: rc.cpp:344
3051
3110
msgid "Wrap c&ursor"
3052
3111
msgstr "រុំ​ទស្សន៍ទ្រនិច"
3053
3112
 
3054
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:57
 
3113
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:54
3055
3114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3056
 
#: rc.cpp:341
 
3115
#: rc.cpp:347
3057
3116
msgid ""
3058
3117
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3059
3118
"position of the cursor relative to the top of the view."
3061
3120
"ជ្រើស​ថា​តើ​គ្រាប់ចុច​ទំព័រ​លើ និង​ទំព័រ​ក្រោម គួរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិចដែលទាក់​ទង​នឹង​កំពូល​​របស់​"
3062
3121
"ទិដ្ឋភាព ឬ​អត់ ។​"
3063
3122
 
3064
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:60
 
3123
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:57
3065
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3066
 
#: rc.cpp:344
 
3125
#: rc.cpp:350
3067
3126
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3068
3127
msgstr "ទំព័រ​លើ​/​ទំព័រ​ក្រោម​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច"
3069
3128
 
3070
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:75
 
3129
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:72
3071
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3072
 
#: rc.cpp:347
 
3131
#: rc.cpp:353
3073
3132
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3074
3133
msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖"
3075
3134
 
3076
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:85
 
3135
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:82
3077
3136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3078
 
#: rc.cpp:350
 
3137
#: rc.cpp:356
3079
3138
msgid ""
3080
3139
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3081
3140
"possible."
3082
3141
msgstr "កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច នៅពេល​ដែល​អាច ។"
3083
3142
 
3084
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:113
 
3143
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3085
3144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3086
 
#: rc.cpp:356
 
3145
#: rc.cpp:362
3087
3146
msgid "Text Selection Mode"
3088
3147
msgstr "របៀប​ជម្រើស​អត្ថបទ"
3089
3148
 
3090
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:125
 
3149
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:122
3091
3150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3092
 
#: rc.cpp:359
 
3151
#: rc.cpp:365
3093
3152
msgid ""
3094
3153
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3095
3154
"movement."
3096
3155
msgstr ""
3097
3156
"ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​វាយ ហើយ ​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។"
3098
3157
 
3099
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:128
 
3158
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:125
3100
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3101
 
#: rc.cpp:362
 
3160
#: rc.cpp:368
3102
3161
msgid "&Normal"
3103
3162
msgstr "ធម្មតា"
3104
3163
 
3105
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:135
 
3164
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:132
3106
3165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3107
 
#: rc.cpp:365
 
3166
#: rc.cpp:371
3108
3167
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3109
3168
msgstr "ជម្រើស​នឹង​នៅ​ដដែល ទោះបីជា​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច និង​វាយ​ក៏​ដោយ ។​"
3110
3169
 
3111
 
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:138
 
3170
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:135
3112
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3113
 
#: rc.cpp:368
 
3172
#: rc.cpp:374
3114
3173
msgid "P&ersistent"
3115
3174
msgstr "អចិន្ត្រៃយ៍"
3116
3175
 
3117
3176
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:48
3118
3177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3119
 
#: rc.cpp:371
 
3178
#: rc.cpp:377
3120
3179
msgid "Default indentation mode:"
3121
3180
msgstr "របៀប​ចូល​បន្ទាត់​លំនាំដើម ៖"
3122
3181
 
3123
3182
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:58
3124
3183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3125
 
#: rc.cpp:374
 
3184
#: rc.cpp:380
3126
3185
msgid ""
3127
3186
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3128
3187
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3134
3193
 
3135
3194
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:80
3136
3195
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
3137
 
#: rc.cpp:377
 
3196
#: rc.cpp:383
3138
3197
msgid "Indentation Properties"
3139
3198
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការ​ចូលបន្ទាត់"
3140
3199
 
3141
3200
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:118
3142
3201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
3143
 
#: rc.cpp:380
 
3202
#: rc.cpp:386
3144
3203
msgid "Indentation width:"
3145
3204
msgstr "ទទឹង​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖"
3146
3205
 
3147
3206
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:128
3148
3207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
3149
 
#: rc.cpp:383
 
3208
#: rc.cpp:389
3150
3209
msgid ""
3151
3210
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
3152
3211
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
3163
3222
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbTabWidth)
3164
3223
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:159
3165
3224
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbWordWrap)
3166
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:637 rc.cpp:661
 
3225
#: rc.cpp:392 rc.cpp:649 rc.cpp:673
3167
3226
msgid " characters"
3168
3227
msgstr " តួអក្សរ"
3169
3228
 
3170
3229
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:162
3171
3230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3172
 
#: rc.cpp:389
 
3231
#: rc.cpp:395
3173
3232
msgid ""
3174
3233
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
3175
3234
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
3179
3238
 
3180
3239
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:165
3181
3240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
3182
 
#: rc.cpp:392
 
3241
#: rc.cpp:398
3183
3242
msgid "Keep extra spaces"
3184
3243
msgstr "ទុក​ការ​ដកឃ្លាបន្ថែម"
3185
3244
 
3186
3245
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:172
3187
3246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3188
 
#: rc.cpp:395
 
3247
#: rc.cpp:401
3189
3248
msgid ""
3190
3249
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
3191
3250
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
3195
3254
 
3196
3255
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:175
3197
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
3198
 
#: rc.cpp:398
 
3257
#: rc.cpp:404
3199
3258
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
3200
3259
msgstr "លៃតម្រូវ​ការចូល​បន្ទាត់​របស់​កូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
3201
3260
 
3202
3261
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:185
3203
3262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
3204
 
#: rc.cpp:401
 
3263
#: rc.cpp:407
3205
3264
msgid "Indentation Actions"
3206
3265
msgstr "អំពើ​នៃ​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
3207
3266
 
3208
3267
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:206
3209
3268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3210
 
#: rc.cpp:404
 
3269
#: rc.cpp:410
3211
3270
msgid ""
3212
3271
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
3213
3272
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
3218
3277
 
3219
3278
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:209
3220
3279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
3221
 
#: rc.cpp:407
 
3280
#: rc.cpp:413
3222
3281
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
3223
3282
msgstr "គ្រាប់ចុច​លុបថយ​ក្រោយ​ក្នុង​​​ចន្លោះ​ទទេ​នៅ​ខាង​មុខ នឹង​ចេញ​បន្ទាត់"
3224
3283
 
3225
3284
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:219
3226
3285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3227
 
#: rc.cpp:410
 
3286
#: rc.cpp:416
3228
3287
msgid ""
3229
3288
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3230
3289
"\">\n"
3252
3311
 
3253
3312
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:276
3254
3313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3255
 
#: rc.cpp:416
 
3314
#: rc.cpp:422
3256
3315
msgid ""
3257
3316
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
3258
3317
"that the next tab postion is reached. If the option <b>Insert spaces instead "
3265
3324
 
3266
3325
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:279
3267
3326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
3268
 
#: rc.cpp:419
 
3327
#: rc.cpp:425
3269
3328
msgid "Always advance to the next tab position"
3270
3329
msgstr "ចូល​ទៅកាន់​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់​ជានិច្ច"
3271
3330
 
3272
3331
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:286
3273
3332
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3274
 
#: rc.cpp:422
 
3333
#: rc.cpp:428
3275
3334
msgid ""
3276
3335
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
3277
3336
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
3282
3341
 
3283
3342
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:289
3284
3343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
3285
 
#: rc.cpp:425
 
3344
#: rc.cpp:431
3286
3345
msgid "Always increase indentation level"
3287
3346
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​ជានិច្ច"
3288
3347
 
3289
3348
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:296
3290
3349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3291
 
#: rc.cpp:428
 
3350
#: rc.cpp:434
3292
3351
msgid ""
3293
3352
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
3294
3353
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
3311
3370
 
3312
3371
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:299
3313
3372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
3314
 
#: rc.cpp:431
 
3373
#: rc.cpp:437
3315
3374
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
3316
3375
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​ការ​ចូល​បន្ទាត់ នៅពេល​ដែល​មាន​ចន្លោះ​នៅ​ពីមុខ"
3317
3376
 
3318
3377
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:22
3319
3378
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
3320
 
#: rc.cpp:434
 
3379
#: rc.cpp:440
3321
3380
msgid "File Format"
3322
3381
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ"
3323
3382
 
3324
3383
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:55
3325
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
3326
 
#: rc.cpp:437
 
3385
#: rc.cpp:443
3327
3386
msgid "&Encoding:"
3328
3387
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖"
3329
3388
 
3330
3389
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
3331
3390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3332
 
#: rc.cpp:440
 
3391
#: rc.cpp:446
3333
3392
msgid "Encoding auto&detection:"
3334
3393
msgstr "ការ​រកឃើញ​ការ​អ៊ិនកូដ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖"
3335
3394
 
3336
3395
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
3337
3396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
3338
 
#: rc.cpp:443
 
3397
#: rc.cpp:449
3339
3398
msgid "E&nd of line:"
3340
3399
msgstr "ចុង​បន្ទាត់ ៖"
3341
3400
 
3342
3401
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
3343
3402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3344
 
#: rc.cpp:446
 
3403
#: rc.cpp:452
3345
3404
msgid "UNIX"
3346
3405
msgstr "យូនីក"
3347
3406
 
3348
3407
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:91
3349
3408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3350
 
#: rc.cpp:449
 
3409
#: rc.cpp:455
3351
3410
msgid "DOS/Windows"
3352
3411
msgstr "ដូស​/​វីនដូ"
3353
3412
 
3354
3413
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
3355
3414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
3356
 
#: rc.cpp:452
 
3415
#: rc.cpp:458
3357
3416
msgid "Macintosh"
3358
3417
msgstr "Macintosh"
3359
3418
 
3360
3419
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:112
3361
3420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3362
 
#: rc.cpp:455
 
3421
#: rc.cpp:461
3363
3422
msgid ""
3364
3423
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
3365
3424
"The first found end of line type will be used for the whole file."
3369
3428
 
3370
3429
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
3371
3430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
3372
 
#: rc.cpp:458
 
3431
#: rc.cpp:464
3373
3432
msgid "A&utomatic end of line detection"
3374
3433
msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
3375
3434
 
3376
3435
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
3377
3436
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
3378
 
#: rc.cpp:461
 
3437
#: rc.cpp:467
3379
3438
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
3380
3439
msgstr "ជម្រះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក"
3381
3440
 
3382
3441
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:137
3383
3442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3384
 
#: rc.cpp:464
 
3443
#: rc.cpp:470
3385
3444
msgid ""
3386
3445
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
3387
3446
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
3391
3450
 
3392
3451
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:140
3393
3452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3394
 
#: rc.cpp:467
 
3453
#: rc.cpp:473
3395
3454
msgid "Re&move trailing spaces"
3396
3455
msgstr "យក​ដក​ឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ"
3397
3456
 
3398
3457
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:22
3399
3458
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
3400
 
#: rc.cpp:470
 
3459
#: rc.cpp:476
3401
3460
msgid "Folder Config File"
3402
3461
msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត"
3403
3462
 
3404
3463
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:42
3405
3464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3406
 
#: rc.cpp:473
 
3465
#: rc.cpp:479
3407
3466
msgid "Search &depth for config file:"
3408
3467
msgstr "ជម្រៅ​ការ​ស្វែងរក​សម្រាប់ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖"
3409
3468
 
3410
3469
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:52
3411
3470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3412
 
#: rc.cpp:476
 
3471
#: rc.cpp:482
3413
3472
msgid ""
3414
3473
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
3415
3474
"kateconfig file and load the settings line from it."
3419
3478
 
3420
3479
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:55
3421
3480
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
3422
 
#: rc.cpp:479
 
3481
#: rc.cpp:485
3423
3482
msgid "Do not use config file"
3424
3483
msgstr "កុំ​ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
3425
3484
 
3426
3485
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:86
3427
3486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
3428
 
#: rc.cpp:482
 
3487
#: rc.cpp:488
3429
3488
msgid ""
3430
3489
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
3431
3490
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
3437
3496
 
3438
3497
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
3439
3498
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
3440
 
#: rc.cpp:485
 
3499
#: rc.cpp:491
3441
3500
msgid "Backup on Save"
3442
3501
msgstr "បម្រុង​ទុក​នៅ​ពេល​រក្សាទុក"
3443
3502
 
3444
3503
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:101
3445
3504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
3446
 
#: rc.cpp:488
 
3505
#: rc.cpp:494
3447
3506
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
3448
3507
msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ​ដែលត្រូវ​បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារបម្រុងទុក ។"
3449
3508
 
3450
3509
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:108
3451
3510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
3452
 
#: rc.cpp:491
 
3511
#: rc.cpp:497
3453
3512
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
3454
3513
msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម​ទៅ​ខាងដើម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក ។"
3455
3514
 
3456
3515
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115
3457
3516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3458
 
#: rc.cpp:494
 
3517
#: rc.cpp:500
3459
3518
msgid ""
3460
3519
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
3461
3520
"saving."
3464
3523
 
3465
3524
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:118
3466
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
3467
 
#: rc.cpp:497
 
3526
#: rc.cpp:503
3468
3527
msgid "&Remote files"
3469
3528
msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ"
3470
3529
 
3471
3530
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:125
3472
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3473
 
#: rc.cpp:500
 
3532
#: rc.cpp:506
3474
3533
msgid "&Prefix:"
3475
3534
msgstr "បុព្វបទ ៖"
3476
3535
 
3477
3536
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:135
3478
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3479
 
#: rc.cpp:503
 
3538
#: rc.cpp:509
3480
3539
msgid "&Suffix:"
3481
3540
msgstr "បច្ច័យ ៖"
3482
3541
 
3483
3542
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:145
3484
3543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3485
 
#: rc.cpp:506
 
3544
#: rc.cpp:512
3486
3545
msgid ""
3487
3546
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
3488
3547
"saving."
3491
3550
 
3492
3551
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148
3493
3552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3494
 
#: rc.cpp:509
 
3553
#: rc.cpp:515
3495
3554
msgid "&Local files"
3496
3555
msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន"
3497
3556
 
3498
 
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:34
 
3557
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:29
3499
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3500
 
#: rc.cpp:515
 
3559
#: rc.cpp:521
3501
3560
msgid "&Auto completion enabled"
3502
3561
msgstr "បាន​បើក​កា​របំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
3503
3562
 
3504
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:36
 
3563
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:63
 
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3565
#: rc.cpp:527
 
3566
msgid "Minimal word length to complete:"
 
3567
msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​អប្បបរមា​ដើម្បីបំពេញ ៖"
 
3568
 
 
3569
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
3505
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
3506
 
#: rc.cpp:518
 
3571
#: rc.cpp:530
3507
3572
msgid "Ignore white space changes"
3508
3573
msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចន្លោះ​មិនឃើញ"
3509
3574
 
3510
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:43
 
3575
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:40
3511
3576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
3512
 
#: rc.cpp:521
 
3577
#: rc.cpp:533
3513
3578
msgid ""
3514
3579
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
3515
3580
"using diff(1)."
3516
3581
msgstr "គណនា​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ថាស​ដោយ​ប្រើ diff(1) ។"
3517
3582
 
3518
 
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:46
 
3583
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:43
3519
3584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3520
 
#: rc.cpp:524
 
3585
#: rc.cpp:536
3521
3586
msgid "&View Difference"
3522
3587
msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា"
3523
3588
 
3524
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:42
 
3589
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
 
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
 
3591
#: rc.cpp:545
 
3592
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
3593
msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖"
 
3594
 
 
3595
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
3525
3596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3526
 
#: rc.cpp:533
 
3597
#: rc.cpp:548
3527
3598
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3528
3599
msgstr "ជ្រើស ពេល​ដែល​ដែលត្រូវ​បង្ហាញ​ទ្រនិច​ចង្អុលបង្ហាញ​ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត ។"
3529
3600
 
3530
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:49
3531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3532
 
#: rc.cpp:536
3533
 
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3534
 
msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖"
3535
 
 
3536
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:59
 
3601
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
3537
3602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3538
 
#: rc.cpp:539
 
3603
#: rc.cpp:551
3539
3604
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3540
3605
msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ត​ទៅ​ជម្រៅ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖"
3541
3606
 
3542
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:75
 
3607
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
3543
3608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3544
 
#: rc.cpp:543
 
3609
#: rc.cpp:555
3545
3610
#, no-c-format
3546
3611
msgid ""
3547
3612
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
3558
3623
"បាន​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ទៀត​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ នៅ 50% បន្ទាត់​ដែល​ជា​របស់​កម្រិត​ការ​ចូល​បន្ទាត់​គឺ​ជ្រៅ​ជាង 50% នៃ​ទទឹង​"
3559
3624
"របស់​អេក្រង់ ដែល​នឹង​មិន​អនុវត្ត​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​នៅ​ពីក្រោយ ។</p>"
3560
3625
 
3561
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:81
 
3626
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:63
3562
3627
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3563
 
#: rc.cpp:550
 
3628
#: rc.cpp:562
3564
3629
#, no-c-format
3565
3630
msgid "% of View Width"
3566
3631
msgstr "% នៃ​ទទឹង​ទិដ្ឋភាព"
3567
3632
 
3568
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:99
 
3633
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:79
3569
3634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
3570
 
#: rc.cpp:553
 
3635
#: rc.cpp:565
3571
3636
msgid "Borders"
3572
3637
msgstr "ស៊ុម"
3573
3638
 
3574
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
 
3639
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:85
3575
3640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3576
 
#: rc.cpp:556
 
3641
#: rc.cpp:568
3577
3642
msgid ""
3578
3643
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
3579
3644
"folding, if code folding is available."
3580
3645
msgstr ""
3581
3646
"ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ នោះ​រាល់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មីៗ​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​សម្រាប់​ផ្នត់​កូដ ប្រសិនបើ​មាន ។"
3582
3647
 
3583
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
 
3648
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:88
3584
3649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
3585
 
#: rc.cpp:559
 
3650
#: rc.cpp:571
3586
3651
msgid "Show &folding markers (if available)"
3587
3652
msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់ (​ប្រសិន​បើ​មាន)"
3588
3653
 
3589
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
 
3654
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:95
3590
3655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3591
 
#: rc.cpp:562
 
3656
#: rc.cpp:574
3592
3657
msgid ""
3593
3658
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
3594
3659
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
3597
3662
"<p>ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ រាល់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មីៗ​នឹង​បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង​នៅ​ចំហៀង​ខាងឆ្វេង ។</"
3598
3663
"p><p>ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​សញ្ញា​ចំណាំ ។</p>"
3599
3664
 
3600
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
 
3665
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:98
3601
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
3602
 
#: rc.cpp:565
 
3667
#: rc.cpp:577
3603
3668
msgid "Show &icon border"
3604
3669
msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង"
3605
3670
 
3606
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:125
 
3671
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:105
3607
3672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3608
 
#: rc.cpp:568
 
3673
#: rc.cpp:580
3609
3674
msgid ""
3610
3675
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
3611
3676
"left hand side."
3612
3677
msgstr ""
3613
3678
"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់នៅផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងដៃ​ ។"
3614
3679
 
3615
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
 
3680
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:108
3616
3681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
3617
 
#: rc.cpp:571
 
3682
#: rc.cpp:583
3618
3683
msgid "Show &line numbers"
3619
3684
msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់"
3620
3685
 
3621
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:135
 
3686
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:115
3622
3687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3623
 
#: rc.cpp:574
 
3688
#: rc.cpp:586
3624
3689
msgid ""
3625
3690
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
3626
3691
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
3628
3693
"<p>ប្រសិន​បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ រាល់​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។</"
3629
3694
"p><p>ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​ទាំង​នេះ នឹង​បង្ហាញ​ចំណាំ ។</p>"
3630
3695
 
3631
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:138
 
3696
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
3632
3697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3633
 
#: rc.cpp:577
 
3698
#: rc.cpp:589
3634
3699
msgid "Show &scrollbar marks"
3635
3700
msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ"
3636
3701
 
3637
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:148
 
3702
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
3638
3703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3639
 
#: rc.cpp:580
 
3704
#: rc.cpp:592
3640
3705
msgid ""
3641
3706
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3642
3707
msgstr "ជ្រើស​របៀប​តម្រៀប​ចំណាំ​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ <b>ចំណាំ</b> ។"
3643
3708
 
3644
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:151
 
3709
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
3645
3710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3646
 
#: rc.cpp:583
 
3711
#: rc.cpp:595
3647
3712
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3648
3713
msgstr "តម្រៀប​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ"
3649
3714
 
3650
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:165
3651
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3652
 
#: rc.cpp:586
3653
 
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3654
 
msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។"
3655
 
 
3656
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:168
3657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3658
 
#: rc.cpp:589
3659
 
msgid "By &position"
3660
 
msgstr "តាម​ទីតាំង"
3661
 
 
3662
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:175
 
3715
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
3663
3716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3664
 
#: rc.cpp:592
 
3717
#: rc.cpp:598
3665
3718
msgid ""
3666
3719
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3667
3720
"is placed in the document."
3668
3721
msgstr "ចំណាំថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាងក្រោម ​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី​កន្លែង​ដែល​វាស្ថិតនៅ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
3669
3722
 
3670
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:178
 
3723
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
3671
3724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3672
 
#: rc.cpp:595
 
3725
#: rc.cpp:601
3673
3726
msgid "By c&reation"
3674
3727
msgstr "តាម​ការ​បង្កើត"
3675
3728
 
3676
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:196
 
3729
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
 
3730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
3731
#: rc.cpp:604
 
3732
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
3733
msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​តាម​លេខ​បន្ទាត់​ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។"
 
3734
 
 
3735
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
 
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
 
3737
#: rc.cpp:607
 
3738
msgid "By &position"
 
3739
msgstr "តាម​ទីតាំង"
 
3740
 
 
3741
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
3677
3742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3678
 
#: rc.cpp:601
 
3743
#: rc.cpp:613
3679
3744
msgid ""
3680
3745
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
3681
 
"a restart is recommended"
 
3746
"a restart is recommended."
3682
3747
msgstr ""
3683
 
"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​គឺ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក / បង្កើត​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង KWrite ការ​"
 
3748
"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​គឺ​មាន​ឥទ្ធិពល​លើ​តែ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក/បង្កើត​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅ​ក្នុង KWrite ការ​"
3684
3749
"ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ គឺ​ត្រូវបាន​ផ្ដល់​អានុសាសន៍"
3685
3750
 
3686
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:199
 
3751
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
3687
3752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3688
 
#: rc.cpp:604
 
3753
#: rc.cpp:616
3689
3754
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
3690
3755
msgstr "អនុញ្ញាត​របៀប​អ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់ (របៀប KDE 3)"
3691
3756
 
3692
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:206
 
3757
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
3693
3758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3694
 
#: rc.cpp:607
 
3759
#: rc.cpp:619
3695
3760
msgid ""
3696
3761
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
3697
3762
"indent lines."
3698
3763
msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​បើក នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ដើម្បី​ជួយ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​បន្ទាត់​ចូល ។"
3699
3764
 
3700
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:209
 
3765
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
3701
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3702
 
#: rc.cpp:610
 
3767
#: rc.cpp:622
3703
3768
msgid "Show i&ndentation lines"
3704
3769
msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ចូល"
3705
3770
 
3706
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:216
 
3771
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
3707
3772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3708
 
#: rc.cpp:613
 
3773
#: rc.cpp:625
3709
3774
msgid ""
3710
3775
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3711
3776
"highlighted."
3712
3777
msgstr "ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត ជួរ​រវាង​ក្នុង​វង់ក្រចក​ផ្គូផ្គង​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។"
3713
3778
 
3714
 
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:219
 
3779
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
3715
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3716
 
#: rc.cpp:616
 
3781
#: rc.cpp:628
3717
3782
msgid "Highlight range between selected brackets"
3718
3783
msgstr "ជួរ​បន្លិច​រវាង​វង់ក្រចក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
3719
3784
 
3720
3785
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:22
3721
3786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3722
 
#: rc.cpp:619
 
3787
#: rc.cpp:631
3723
3788
msgid "Tabulators"
3724
3789
msgstr "ថេប"
3725
3790
 
3726
3791
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:34
3727
3792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3728
 
#: rc.cpp:622
 
3793
#: rc.cpp:634
3729
3794
msgid ""
3730
3795
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3731
3796
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
3736
3801
 
3737
3802
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:37
3738
3803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3739
 
#: rc.cpp:625
 
3804
#: rc.cpp:637
3740
3805
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
3741
3806
msgstr "បញ្ចូល​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប"
3742
3807
 
3743
3808
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:44
3744
3809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3745
 
#: rc.cpp:628
 
3810
#: rc.cpp:640
3746
3811
msgid ""
3747
3812
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
3748
3813
"text."
3750
3815
 
3751
3816
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:47
3752
3817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
3753
 
#: rc.cpp:631
 
3818
#: rc.cpp:643
3754
3819
msgid "&Highlight tabulators"
3755
3820
msgstr "បន្លិច​ថេប"
3756
3821
 
3757
3822
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:62
3758
3823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
3759
 
#: rc.cpp:634
 
3824
#: rc.cpp:646
3760
3825
msgid "Tab wi&dth:"
3761
3826
msgstr "ទទឹង​ថេប ៖"
3762
3827
 
3763
3828
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:106
3764
3829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
3765
 
#: rc.cpp:640
 
3830
#: rc.cpp:652
3766
3831
msgid "Static Word Wrap"
3767
3832
msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត"
3768
3833
 
3769
3834
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:118
3770
3835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3771
 
#: rc.cpp:643
 
3836
#: rc.cpp:655
3772
3837
msgid ""
3773
3838
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
3774
3839
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
3785
3850
 
3786
3851
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
3787
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
3788
 
#: rc.cpp:646
 
3853
#: rc.cpp:658
3789
3854
msgid "Enable static &word wrap"
3790
3855
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​រុំ​ពាក្យ​ឋិតិវន្ត"
3791
3856
 
3792
3857
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
3793
3858
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3794
 
#: rc.cpp:649
 
3859
#: rc.cpp:661
3795
3860
msgid ""
3796
3861
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
3797
3862
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
3803
3868
 
3804
3869
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:131
3805
3870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
3806
 
#: rc.cpp:652
 
3871
#: rc.cpp:664
3807
3872
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
3808
3873
msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត (​ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត)"
3809
3874
 
3810
3875
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:146
3811
3876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
3812
 
#: rc.cpp:655
 
3877
#: rc.cpp:667
3813
3878
msgid "W&rap words at:"
3814
3879
msgstr "រុំ​ពាក្យត្រង់ ៖"
3815
3880
 
3816
3881
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:156
3817
3882
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap)
3818
 
#: rc.cpp:658
 
3883
#: rc.cpp:670
3819
3884
msgid ""
3820
3885
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
3821
3886
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
3825
3890
 
3826
3891
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:193
3827
3892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
3828
 
#: rc.cpp:664
 
3893
#: rc.cpp:676
3829
3894
msgid "Misc"
3830
3895
msgstr "ផ្សេងៗ"
3831
3896
 
3832
3897
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:205
3833
3898
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3834
 
#: rc.cpp:667
 
3899
#: rc.cpp:679
3835
3900
msgid ""
3836
3901
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
3837
3902
"when they are left by the insertion cursor."
3841
3906
 
3842
3907
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:208
3843
3908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
3844
 
#: rc.cpp:670
 
3909
#: rc.cpp:682
3845
3910
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
3846
3911
msgstr "យក​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ​នៅខណៈពេល​កែសម្រួល"
3847
3912
 
3848
3913
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:215
3849
3914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
3850
 
#: rc.cpp:673
 
3915
#: rc.cpp:685
3851
3916
msgid "Highlight trailing &spaces"
3852
3917
msgstr "បន្លិច​ចន្លោះ​នៅ​ពីក្រោយ"
3853
3918
 
3854
3919
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:222
3855
3920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3856
 
#: rc.cpp:676
 
3921
#: rc.cpp:688
3857
3922
msgid ""
3858
3923
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
3859
3924
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
3863
3928
 
3864
3929
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:225
3865
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
3866
 
#: rc.cpp:679
 
3931
#: rc.cpp:691
3867
3932
msgid "Auto &brackets"
3868
3933
msgstr "តង្កៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
3869
3934
 
3870
3935
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:31
3871
3936
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3872
 
#: rc.cpp:682
 
3937
#: rc.cpp:694
3873
3938
msgid "Sorting"
3874
3939
msgstr "ការ​តម្រៀប"
3875
3940
 
3876
3941
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:78
3877
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3878
 
#: rc.cpp:685
 
3943
#: rc.cpp:697
3879
3944
msgid "Alphabetical"
3880
3945
msgstr "លំដាប់​អក្ខរក្រម"
3881
3946
 
3882
3947
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:85
3883
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3884
 
#: rc.cpp:688
 
3949
#: rc.cpp:700
3885
3950
msgid "Reverse"
3886
3951
msgstr "បញ្ច្រាស"
3887
3952
 
3888
3953
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:92
3889
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3890
 
#: rc.cpp:691
3891
 
msgid "Case Sensitive"
3892
 
msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ"
 
3955
#: rc.cpp:703
 
3956
msgid "Case sensitive"
 
3957
msgstr "ប្រកាន់​​អក្សរ​តូច​ធំ"
3893
3958
 
3894
3959
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:99
3895
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3896
 
#: rc.cpp:694
3897
 
msgid "Inheritance Depth"
 
3961
#: rc.cpp:706
 
3962
msgid "Inheritance depth"
3898
3963
msgstr "ជម្រៅ​ការ​បន្សល់ទុក"
3899
3964
 
3900
3965
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:138
3901
3966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3902
 
#: rc.cpp:697
3903
 
msgid "Order of groupings (select a grouping method to configure):"
 
3967
#: rc.cpp:709
 
3968
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3904
3969
msgstr "លំដាប់​នៃការ​ដាក់ក្រុម (ជ្រើស​វិធីសាស្ដ្រ​នៃការ​ដាក់ក្រុម​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ) ៖"
3905
3970
 
3906
3971
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:182
3909
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3910
3975
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:591
3911
3976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3912
 
#: rc.cpp:700 rc.cpp:739 rc.cpp:775
 
3977
#: rc.cpp:712 rc.cpp:751 rc.cpp:787
3913
3978
msgid "^"
3914
3979
msgstr "^"
3915
3980
 
3919
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3920
3985
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:598
3921
3986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3922
 
#: rc.cpp:703 rc.cpp:742 rc.cpp:778
 
3987
#: rc.cpp:715 rc.cpp:754 rc.cpp:790
3923
3988
msgid "\\/"
3924
3989
msgstr "\\/"
3925
3990
 
3926
3991
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3927
3992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3928
 
#: rc.cpp:706
 
3993
#: rc.cpp:718
3929
3994
msgid "Filtering"
3930
3995
msgstr "ការ​ត្រង"
3931
3996
 
3932
3997
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:235
3933
3998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3934
 
#: rc.cpp:709
 
3999
#: rc.cpp:721
3935
4000
msgid "Suitable context matches only"
3936
4001
msgstr "តែ​ការ​ផ្គូផ្គង​បរិបទ​សមរម្យ​ប៉ុណ្ណោះ"
3937
4002
 
3938
4003
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:242
3939
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3940
 
#: rc.cpp:712
 
4005
#: rc.cpp:724
3941
4006
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3942
4007
msgstr "លាក់​ការ​បំពេញ​ដោយ​គុណលក្ខណៈ​ដូច​ខាងក្រោម ៖"
3943
4008
 
3944
4009
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:252
3945
4010
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3946
 
#: rc.cpp:715
3947
 
msgid "Maximum inheritance depth"
3948
 
msgstr "ជម្រៅ​ការ​បន្សល់ទុក​អតិបរមា"
 
4011
#: rc.cpp:727
 
4012
msgid "Maximum inheritance depth:"
 
4013
msgstr "ជម្រៅ​ការ​បន្សល់ទុក​អតិបរមា ៖"
3949
4014
 
3950
4015
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:264
3951
4016
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3952
 
#: rc.cpp:718
 
4017
#: rc.cpp:730
3953
4018
msgid "Infinity"
3954
4019
msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន"
3955
4020
 
3956
4021
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:274
3957
4022
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3958
 
#: rc.cpp:721
 
4023
#: rc.cpp:733
3959
4024
msgid "Grouping"
3960
4025
msgstr "ការ​ដាក់ក្រុម"
3961
4026
 
3962
4027
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:308
3963
4028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3964
 
#: rc.cpp:724
3965
 
msgid "Grouping method"
3966
 
msgstr "វិធីសាស្ដ្រ​ការ​ដាក់ក្រុម"
 
4029
#: rc.cpp:736
 
4030
msgid "Grouping Method"
 
4031
msgstr "វិធីសាស្ដ្រ​នៃ​ការ​ដាក់ក្រុម"
3967
4032
 
3968
4033
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:313
3969
4034
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3970
 
#: rc.cpp:727
 
4035
#: rc.cpp:739
3971
4036
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3972
4037
msgstr "ប្រភេទ​វិសាលភាព (មូលដ្ឋាន ចន្លោះ​ឈ្មោះ សកល)"
3973
4038
 
3974
4039
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:318
3975
4040
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3976
 
#: rc.cpp:730
 
4041
#: rc.cpp:742
3977
4042
msgid "Scope (eg. per class)"
3978
4043
msgstr "វិសាលភាព (ឧ. ក្នុង​មួយ​ថ្នាក់)"
3979
4044
 
3980
4045
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:323
3981
4046
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3982
 
#: rc.cpp:733
 
4047
#: rc.cpp:745
3983
4048
msgid "Access type (public etc.)"
3984
4049
msgstr "ប្រភេទ​ចូល​ដំណើរការ (សាធារណៈ ។ល។)"
3985
4050
 
3986
4051
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3987
4052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3988
 
#: rc.cpp:736
 
4053
#: rc.cpp:748
3989
4054
msgid "Item type (function etc.)"
3990
4055
msgstr "ប្រភេទ​ធាតុ (មុខងារ ។ល។)"
3991
4056
 
3992
4057
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
3993
4058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3994
 
#: rc.cpp:745
3995
 
msgid "Access Grouping properties"
3996
 
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ក្រុម​ចូល​ដំណើរការ"
 
4059
#: rc.cpp:757
 
4060
msgid "Access Grouping Properties"
 
4061
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិនៃ​ការ​ចូលដំណើរការ​​ក្រុម​"
3997
4062
 
3998
4063
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
3999
4064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4000
 
#: rc.cpp:748
 
4065
#: rc.cpp:760
4001
4066
msgid "Include const in grouping"
4002
4067
msgstr "រួម​បញ្ចូល​ const ក្នុង​ការ​ដាក់ក្រុម"
4003
4068
 
4004
4069
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:428
4005
4070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4006
 
#: rc.cpp:751
 
4071
#: rc.cpp:763
4007
4072
msgid "Include static in grouping"
4008
4073
msgstr "រួមបញ្ចូល​ឋិតិវន្ដ​ក្នុង​ការ​ដាក់ក្រុម"
4009
4074
 
4010
4075
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:435
4011
4076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4012
 
#: rc.cpp:754
 
4077
#: rc.cpp:766
4013
4078
msgid "Include signals and slots in grouping"
4014
4079
msgstr "រួមបញ្ចូល​​សញ្ញា និង​រន្ធ​ក្នុង​ការ​ដាក់ក្រុម"
4015
4080
 
4016
4081
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:480
4017
4082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4018
 
#: rc.cpp:757
 
4083
#: rc.cpp:769
4019
4084
msgid "Item Grouping properties"
4020
4085
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ក្រុម​វត្ថុ​"
4021
4086
 
4022
4087
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:487
4023
4088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4024
 
#: rc.cpp:760
 
4089
#: rc.cpp:772
4025
4090
msgid "Include templates in grouping"
4026
4091
msgstr "រួមបញ្ចូល​ពុម្ព​ក្នុង​ការ​ដាក់​ក្រុម"
4027
4092
 
4028
4093
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:516
4029
4094
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4030
 
#: rc.cpp:763
 
4095
#: rc.cpp:775
4031
4096
msgid "Column Merging"
4032
4097
msgstr "ការ​បញ្ចូល​ជួរឈរ​ចូល​គ្នា"
4033
4098
 
4034
4099
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:556
4035
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4036
 
#: rc.cpp:766
 
4101
#: rc.cpp:778
4037
4102
msgid "Columns"
4038
4103
msgstr "ជួរឈរ"
4039
4104
 
4040
4105
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:561
4041
4106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4042
 
#: rc.cpp:769
 
4107
#: rc.cpp:781
4043
4108
msgid "Merged"
4044
4109
msgstr "បាន​បញ្ចូល​ចូល​គ្នា"
4045
4110
 
4046
4111
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:566
4047
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4048
 
#: rc.cpp:772
 
4113
#: rc.cpp:784
4049
4114
msgid "Shown"
4050
4115
msgstr "បាន​បង្ហាញ"
4051
4116
 
4052
4117
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4053
4118
#. i18n: ectx: Menu (help)
4054
 
#: rc.cpp:796
 
4119
#: rc.cpp:808
4055
4120
msgid "&Help"
4056
4121
msgstr "ជំនួយ"
4057
4122
 
4058
 
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
4059
 
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
4060
 
#: rc.cpp:805
4061
 
msgid "Word Completion"
4062
 
msgstr "ការ​បំពេញ​ពាក្យ"
4063
 
 
4064
4123
#. i18n: tag language attribute name
4065
4124
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4066
 
#: rc.cpp:814
 
4125
#: rc.cpp:820
4067
4126
msgctxt "Language"
4068
4127
msgid "ABAP"
4069
4128
msgstr "ABAP"
4077
4136
#. i18n: tag language attribute section
4078
4137
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4079
4138
#. i18n: tag language attribute section
4080
 
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
 
4139
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
 
4140
#. i18n: tag language attribute section
 
4141
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4081
4142
#. i18n: tag language attribute section
4082
4143
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4083
4144
#. i18n: tag language attribute section
4084
 
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4085
 
#. i18n: tag language attribute section
4086
4145
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
4087
4146
#. i18n: tag language attribute section
4088
4147
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
4091
4150
#. i18n: tag language attribute section
4092
4151
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
4093
4152
#. i18n: tag language attribute section
 
4153
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
 
4154
#. i18n: tag language attribute section
4094
4155
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4095
4156
#. i18n: tag language attribute section
 
4157
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
 
4158
#. i18n: tag language attribute section
4096
4159
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4097
4160
#. i18n: tag language attribute section
4098
 
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
4099
 
#. i18n: tag language attribute section
4100
4161
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
4101
4162
#. i18n: tag language attribute section
4102
4163
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
4135
4196
#. i18n: tag language attribute section
4136
4197
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
4137
4198
#. i18n: tag language attribute section
 
4199
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
 
4200
#. i18n: tag language attribute section
4138
4201
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
4139
4202
#. i18n: tag language attribute section
4140
 
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4141
 
#. i18n: tag language attribute section
4142
4203
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
4143
4204
#. i18n: tag language attribute section
4144
4205
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
4168
4229
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
4169
4230
#. i18n: tag language attribute section
4170
4231
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
4171
 
#: rc.cpp:817 rc.cpp:829 rc.cpp:835 rc.cpp:853 rc.cpp:919 rc.cpp:925
4172
 
#: rc.cpp:931 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003
4173
 
#: rc.cpp:1057 rc.cpp:1063 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1141 rc.cpp:1153
4174
 
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1177 rc.cpp:1183 rc.cpp:1189 rc.cpp:1201 rc.cpp:1231
4175
 
#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1261 rc.cpp:1267 rc.cpp:1273 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351
4176
 
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1375 rc.cpp:1381 rc.cpp:1387 rc.cpp:1393 rc.cpp:1399
4177
 
#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1417 rc.cpp:1465 rc.cpp:1471 rc.cpp:1489 rc.cpp:1525
4178
 
#: rc.cpp:1537 rc.cpp:1543 rc.cpp:1579 rc.cpp:1609 rc.cpp:1681 rc.cpp:1717
4179
 
#: rc.cpp:1723 rc.cpp:1735
 
4232
#: rc.cpp:823 rc.cpp:835 rc.cpp:841 rc.cpp:859 rc.cpp:931 rc.cpp:937
 
4233
#: rc.cpp:943 rc.cpp:961 rc.cpp:985 rc.cpp:991 rc.cpp:1003 rc.cpp:1015
 
4234
#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:1099 rc.cpp:1123 rc.cpp:1129 rc.cpp:1159
 
4235
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1177 rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 rc.cpp:1231
 
4236
#: rc.cpp:1249 rc.cpp:1267 rc.cpp:1279 rc.cpp:1285 rc.cpp:1291 rc.cpp:1369
 
4237
#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1381 rc.cpp:1399 rc.cpp:1405 rc.cpp:1411 rc.cpp:1417
 
4238
#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1435 rc.cpp:1441 rc.cpp:1489 rc.cpp:1495 rc.cpp:1507
 
4239
#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 rc.cpp:1567 rc.cpp:1603 rc.cpp:1633 rc.cpp:1705
 
4240
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759
4180
4241
msgctxt "Language Section"
4181
4242
msgid "Sources"
4182
4243
msgstr "ប្រភព"
4183
4244
 
4184
4245
#. i18n: tag language attribute name
4185
4246
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
4186
 
#: rc.cpp:820
 
4247
#: rc.cpp:826
4187
4248
msgctxt "Language"
4188
4249
msgid "ABC"
4189
4250
msgstr "ABC"
4219
4280
#. i18n: tag language attribute section
4220
4281
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
4221
4282
#. i18n: tag language attribute section
4222
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:3
4223
 
#: rc.cpp:823 rc.cpp:847 rc.cpp:937 rc.cpp:955 rc.cpp:997 rc.cpp:1009
4224
 
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1027 rc.cpp:1069 rc.cpp:1255 rc.cpp:1285 rc.cpp:1297
4225
 
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1453 rc.cpp:1507 rc.cpp:1519
 
4283
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:5
 
4284
#: rc.cpp:829 rc.cpp:853 rc.cpp:949 rc.cpp:967 rc.cpp:1009 rc.cpp:1021
 
4285
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1039 rc.cpp:1081 rc.cpp:1273 rc.cpp:1309 rc.cpp:1321
 
4286
#: rc.cpp:1387 rc.cpp:1477 rc.cpp:1525 rc.cpp:1537
4226
4287
msgctxt "Language Section"
4227
4288
msgid "Other"
4228
4289
msgstr "ផ្សេងៗ"
4229
4290
 
4230
4291
#. i18n: tag language attribute name
4231
4292
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
4232
 
#: rc.cpp:826
 
4293
#: rc.cpp:832
4233
4294
msgctxt "Language"
4234
4295
msgid "ActionScript 2.0"
4235
4296
msgstr "ActionScript 2.0"
4236
4297
 
4237
4298
#. i18n: tag language attribute name
4238
4299
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
4239
 
#: rc.cpp:832
 
4300
#: rc.cpp:838
4240
4301
msgctxt "Language"
4241
4302
msgid "Ada"
4242
4303
msgstr "Ada"
4243
4304
 
4244
4305
#. i18n: tag language attribute name
4245
4306
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
4246
 
#: rc.cpp:838
 
4307
#: rc.cpp:844
4247
4308
msgctxt "Language"
4248
4309
msgid "AHDL"
4249
4310
msgstr "AHDL"
4258
4319
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
4259
4320
#. i18n: tag language attribute section
4260
4321
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
4261
 
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1585 rc.cpp:1615 rc.cpp:1657 rc.cpp:1663
 
4322
#: rc.cpp:847 rc.cpp:1609 rc.cpp:1639 rc.cpp:1681 rc.cpp:1687
4262
4323
msgctxt "Language Section"
4263
4324
msgid "Hardware"
4264
4325
msgstr "Hardware"
4265
4326
 
4266
4327
#. i18n: tag language attribute name
4267
4328
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
4268
 
#: rc.cpp:844
 
4329
#: rc.cpp:850
4269
4330
msgctxt "Language"
4270
4331
msgid "Alerts"
4271
4332
msgstr "Alerts"
4272
4333
 
4273
4334
#. i18n: tag language attribute name
4274
4335
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
4275
 
#: rc.cpp:850
 
4336
#: rc.cpp:856
4276
4337
msgctxt "Language"
4277
4338
msgid "ANSI C89"
4278
4339
msgstr "ANSI C89"
4279
4340
 
4280
4341
#. i18n: tag language attribute name
4281
4342
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
4282
 
#: rc.cpp:856
 
4343
#: rc.cpp:862
4283
4344
msgctxt "Language"
4284
4345
msgid "Ansys"
4285
4346
msgstr "Ansys"
4293
4354
#. i18n: tag language attribute section
4294
4355
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
4295
4356
#. i18n: tag language attribute section
4296
 
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:58
 
4357
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
4297
4358
#. i18n: tag language attribute section
4298
4359
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
4299
4360
#. i18n: tag language attribute section
4302
4363
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
4303
4364
#. i18n: tag language attribute section
4304
4365
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
4305
 
#: rc.cpp:859 rc.cpp:913 rc.cpp:1123 rc.cpp:1129 rc.cpp:1315 rc.cpp:1321
4306
 
#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1555 rc.cpp:1633
 
4366
#: rc.cpp:865 rc.cpp:925 rc.cpp:1141 rc.cpp:1147 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345
 
4367
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1579 rc.cpp:1657
4307
4368
msgctxt "Language Section"
4308
4369
msgid "Scientific"
4309
4370
msgstr "Scientific"
4310
4371
 
4311
4372
#. i18n: tag language attribute name
4312
4373
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
4313
 
#: rc.cpp:862
 
4374
#: rc.cpp:868
4314
4375
msgctxt "Language"
4315
4376
msgid "Apache Configuration"
4316
4377
msgstr "Apache Configuration"
4318
4379
#. i18n: tag language attribute section
4319
4380
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
4320
4381
#. i18n: tag language attribute section
 
4382
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
 
4383
#. i18n: tag language attribute section
4321
4384
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
4322
4385
#. i18n: tag language attribute section
4323
4386
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
4331
4394
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
4332
4395
#. i18n: tag language attribute section
4333
4396
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
4334
 
#: rc.cpp:865 rc.cpp:943 rc.cpp:1021 rc.cpp:1117 rc.cpp:1195 rc.cpp:1333
4335
 
#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1699
 
4397
#: rc.cpp:871 rc.cpp:901 rc.cpp:955 rc.cpp:1033 rc.cpp:1135 rc.cpp:1213
 
4398
#: rc.cpp:1357 rc.cpp:1699 rc.cpp:1723
4336
4399
msgctxt "Language Section"
4337
4400
msgid "Configuration"
4338
4401
msgstr "Configuration"
4339
4402
 
4340
4403
#. i18n: tag language attribute name
4341
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
4342
 
#: rc.cpp:868
4343
 
msgctxt "Language"
4344
 
msgid "AVR Assembler"
4345
 
msgstr "AVR Assembler"
4346
 
 
4347
 
#. i18n: tag language attribute section
4348
 
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
4349
 
#. i18n: tag language attribute section
4350
 
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
4351
 
#. i18n: tag language attribute section
4352
 
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
4353
 
#. i18n: tag language attribute section
4354
 
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
4355
 
#. i18n: tag language attribute section
4356
 
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
4357
 
#. i18n: tag language attribute section
4358
 
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
4359
 
#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:1147 rc.cpp:1339 rc.cpp:1369 rc.cpp:1435
4360
 
msgctxt "Language Section"
4361
 
msgid "Assembler"
4362
 
msgstr "Assembler"
4363
 
 
4364
 
#. i18n: tag language attribute name
4365
4404
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
4366
4405
#: rc.cpp:874
4367
4406
msgctxt "Language"
4368
4407
msgid "Asm6502"
4369
4408
msgstr "Asm6502"
4370
4409
 
 
4410
#. i18n: tag language attribute section
 
4411
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
 
4412
#. i18n: tag language attribute section
 
4413
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
 
4414
#. i18n: tag language attribute section
 
4415
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
 
4416
#. i18n: tag language attribute section
 
4417
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
 
4418
#. i18n: tag language attribute section
 
4419
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
 
4420
#. i18n: tag language attribute section
 
4421
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
 
4422
#: rc.cpp:877 rc.cpp:883 rc.cpp:1165 rc.cpp:1363 rc.cpp:1393 rc.cpp:1459
 
4423
msgctxt "Language Section"
 
4424
msgid "Assembler"
 
4425
msgstr "Assembler"
 
4426
 
4371
4427
#. i18n: tag language attribute name
4372
 
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
 
4428
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
4373
4429
#: rc.cpp:880
4374
4430
msgctxt "Language"
 
4431
msgid "AVR Assembler"
 
4432
msgstr "AVR Assembler"
 
4433
 
 
4434
#. i18n: tag language attribute name
 
4435
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
 
4436
#: rc.cpp:886
 
4437
msgctxt "Language"
4375
4438
msgid "ASN.1"
4376
4439
msgstr "ASN.1"
4377
4440
 
4388
4451
#. i18n: tag language attribute section
4389
4452
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4390
4453
#. i18n: tag language attribute section
 
4454
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
 
4455
#. i18n: tag language attribute section
4391
4456
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:29
4392
4457
#. i18n: tag language attribute section
4393
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4394
 
#. i18n: tag language attribute section
4395
4458
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
4396
4459
#. i18n: tag language attribute section
4397
4460
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
4428
4491
#. i18n: tag language attribute section
4429
4492
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
4430
4493
#. i18n: tag language attribute section
 
4494
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
 
4495
#. i18n: tag language attribute section
4431
4496
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
4432
4497
#. i18n: tag language attribute section
4433
 
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
4434
 
#. i18n: tag language attribute section
4435
4498
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
4436
4499
#. i18n: tag language attribute section
4437
4500
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
4438
4501
#. i18n: tag language attribute section
4439
4502
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
4440
 
#: rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:907 rc.cpp:961 rc.cpp:991 rc.cpp:1033
4441
 
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1045 rc.cpp:1051 rc.cpp:1135 rc.cpp:1165 rc.cpp:1207
4442
 
#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 rc.cpp:1237 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 rc.cpp:1327
4443
 
#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1501 rc.cpp:1513 rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1627
4444
 
#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1669 rc.cpp:1687 rc.cpp:1693 rc.cpp:1705 rc.cpp:1711
4445
 
#: rc.cpp:1729
 
4503
#: rc.cpp:889 rc.cpp:895 rc.cpp:919 rc.cpp:973 rc.cpp:997 rc.cpp:1045
 
4504
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 rc.cpp:1063 rc.cpp:1153 rc.cpp:1183 rc.cpp:1219
 
4505
#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1243 rc.cpp:1255 rc.cpp:1315 rc.cpp:1327 rc.cpp:1351
 
4506
#: rc.cpp:1471 rc.cpp:1519 rc.cpp:1531 rc.cpp:1585 rc.cpp:1597 rc.cpp:1651
 
4507
#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1693 rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 rc.cpp:1729 rc.cpp:1735
 
4508
#: rc.cpp:1753
4446
4509
msgctxt "Language Section"
4447
4510
msgid "Markup"
4448
4511
msgstr "Markup"
4449
4512
 
4450
4513
#. i18n: tag language attribute name
4451
4514
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
4452
 
#: rc.cpp:886
 
4515
#: rc.cpp:892
4453
4516
msgctxt "Language"
4454
4517
msgid "ASP"
4455
4518
msgstr "ASP"
4456
4519
 
4457
4520
#. i18n: tag language attribute name
 
4521
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
 
4522
#: rc.cpp:898
 
4523
msgctxt "Language"
 
4524
msgid "Asterisk"
 
4525
msgstr "សញ្ញា (*)"
 
4526
 
 
4527
#. i18n: tag language attribute name
4458
4528
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
4459
 
#: rc.cpp:892
 
4529
#: rc.cpp:904
4460
4530
msgctxt "Language"
4461
4531
msgid "AWK"
4462
4532
msgstr "AWK"
4478
4548
#. i18n: tag language attribute section
4479
4549
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
4480
4550
#. i18n: tag language attribute section
 
4551
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
 
4552
#. i18n: tag language attribute section
4481
4553
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
4482
4554
#. i18n: tag language attribute section
4483
4555
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
4484
4556
#. i18n: tag language attribute section
4485
4557
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
4486
4558
#. i18n: tag language attribute section
4487
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:29
 
4559
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:34
4488
4560
#. i18n: tag language attribute section
4489
4561
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
4490
4562
#. i18n: tag language attribute section
4491
4563
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:7
4492
4564
#. i18n: tag language attribute section
4493
 
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
4494
 
#. i18n: tag language attribute section
4495
4565
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
4496
4566
#. i18n: tag language attribute section
4497
4567
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
4498
4568
#. i18n: tag language attribute section
 
4569
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
 
4570
#. i18n: tag language attribute section
4499
4571
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
4500
4572
#. i18n: tag language attribute section
4501
4573
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
4505
4577
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
4506
4578
#. i18n: tag language attribute section
4507
4579
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
4508
 
#: rc.cpp:895 rc.cpp:901 rc.cpp:967 rc.cpp:1075 rc.cpp:1081 rc.cpp:1087
4509
 
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1309 rc.cpp:1423 rc.cpp:1429
4510
 
#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1477 rc.cpp:1483 rc.cpp:1495 rc.cpp:1531 rc.cpp:1549
4511
 
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1621 rc.cpp:1645 rc.cpp:1651
 
4580
#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:979 rc.cpp:1087 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105
 
4581
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1225 rc.cpp:1297 rc.cpp:1303 rc.cpp:1333 rc.cpp:1447
 
4582
#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1465 rc.cpp:1501 rc.cpp:1513 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555
 
4583
#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1591 rc.cpp:1645 rc.cpp:1669 rc.cpp:1675
4512
4584
msgctxt "Language Section"
4513
4585
msgid "Scripts"
4514
4586
msgstr "Scripts"
4515
4587
 
4516
4588
#. i18n: tag language attribute name
4517
4589
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
4518
 
#: rc.cpp:898
 
4590
#: rc.cpp:910
4519
4591
msgctxt "Language"
4520
4592
msgid "Bash"
4521
4593
msgstr "Bash"
4522
4594
 
4523
4595
#. i18n: tag language attribute name
4524
4596
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:3
4525
 
#: rc.cpp:904
 
4597
#: rc.cpp:916
4526
4598
msgctxt "Language"
4527
4599
msgid "BibTeX"
4528
4600
msgstr "BibTeX"
4529
4601
 
4530
4602
#. i18n: tag language attribute name
4531
4603
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
4532
 
#: rc.cpp:910
 
4604
#: rc.cpp:922
4533
4605
msgctxt "Language"
4534
4606
msgid "B-Method"
4535
4607
msgstr "វិធីសាស្ត្រ B"
4536
4608
 
4537
4609
#. i18n: tag language attribute name
4538
 
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
4539
 
#: rc.cpp:916
4540
 
msgctxt "Language"
4541
 
msgid "C"
4542
 
msgstr "C"
4543
 
 
4544
 
#. i18n: tag language attribute name
4545
 
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4546
 
#: rc.cpp:922
4547
 
msgctxt "Language"
4548
 
msgid "Cg"
4549
 
msgstr "Cg"
4550
 
 
4551
 
#. i18n: tag language attribute name
4552
 
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
 
4610
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
4553
4611
#: rc.cpp:928
4554
4612
msgctxt "Language"
 
4613
msgid "Boo"
 
4614
msgstr "Boo"
 
4615
 
 
4616
#. i18n: tag language attribute name
 
4617
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
 
4618
#: rc.cpp:934
 
4619
msgctxt "Language"
4555
4620
msgid "CGiS"
4556
4621
msgstr "CGiS"
4557
4622
 
4558
4623
#. i18n: tag language attribute name
 
4624
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
 
4625
#: rc.cpp:940
 
4626
msgctxt "Language"
 
4627
msgid "Cg"
 
4628
msgstr "Cg"
 
4629
 
 
4630
#. i18n: tag language attribute name
4559
4631
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
4560
 
#: rc.cpp:934
 
4632
#: rc.cpp:946
4561
4633
msgctxt "Language"
4562
4634
msgid "ChangeLog"
4563
4635
msgstr "ChangeLog"
4564
4636
 
4565
4637
#. i18n: tag language attribute name
4566
4638
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
4567
 
#: rc.cpp:940
 
4639
#: rc.cpp:952
4568
4640
msgctxt "Language"
4569
4641
msgid "Cisco"
4570
4642
msgstr "Cisco"
4571
4643
 
4572
4644
#. i18n: tag language attribute name
4573
4645
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
4574
 
#: rc.cpp:946
 
4646
#: rc.cpp:958
4575
4647
msgctxt "Language"
4576
4648
msgid "Clipper"
4577
4649
msgstr "Clipper"
4578
4650
 
4579
4651
#. i18n: tag language attribute name
4580
4652
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
4581
 
#: rc.cpp:952
 
4653
#: rc.cpp:964
4582
4654
msgctxt "Language"
4583
4655
msgid "CMake"
4584
4656
msgstr "CMake"
4585
4657
 
4586
4658
#. i18n: tag language attribute name
4587
4659
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
4588
 
#: rc.cpp:958
 
4660
#: rc.cpp:970
4589
4661
msgctxt "Language"
4590
4662
msgid "ColdFusion"
4591
4663
msgstr "ColdFusion"
4592
4664
 
4593
4665
#. i18n: tag language attribute name
4594
4666
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
4595
 
#: rc.cpp:964
 
4667
#: rc.cpp:976
4596
4668
msgctxt "Language"
4597
4669
msgid "Common Lisp"
4598
4670
msgstr "Common Lisp"
4599
4671
 
4600
4672
#. i18n: tag language attribute name
4601
4673
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
4602
 
#: rc.cpp:970
 
4674
#: rc.cpp:982
4603
4675
msgctxt "Language"
4604
4676
msgid "Component-Pascal"
4605
4677
msgstr "Component-Pascal"
4606
4678
 
4607
4679
#. i18n: tag language attribute name
4608
4680
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
4609
 
#: rc.cpp:976
 
4681
#: rc.cpp:988
4610
4682
msgctxt "Language"
4611
4683
msgid "C++"
4612
4684
msgstr "C++"
4613
4685
 
4614
4686
#. i18n: tag language attribute name
 
4687
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:28
 
4688
#: rc.cpp:994
 
4689
msgctxt "Language"
 
4690
msgid "CSS"
 
4691
msgstr "CSS"
 
4692
 
 
4693
#. i18n: tag language attribute name
4615
4694
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
4616
 
#: rc.cpp:982
 
4695
#: rc.cpp:1000
4617
4696
msgctxt "Language"
4618
4697
msgid "C#"
4619
4698
msgstr "C#"
4620
4699
 
4621
4700
#. i18n: tag language attribute name
4622
 
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:28
4623
 
#: rc.cpp:988
4624
 
msgctxt "Language"
4625
 
msgid "CSS"
4626
 
msgstr "CSS"
4627
 
 
4628
 
#. i18n: tag language attribute name
4629
4701
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
4630
 
#: rc.cpp:994
 
4702
#: rc.cpp:1006
4631
4703
msgctxt "Language"
4632
4704
msgid "CUE Sheet"
4633
4705
msgstr "CUE Sheet"
4634
4706
 
4635
4707
#. i18n: tag language attribute name
4636
 
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4637
 
#: rc.cpp:1000
 
4708
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
 
4709
#: rc.cpp:1012
4638
4710
msgctxt "Language"
4639
 
msgid "D"
4640
 
msgstr "D"
 
4711
msgid "C"
 
4712
msgstr "C"
4641
4713
 
4642
4714
#. i18n: tag language attribute name
4643
4715
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4644
 
#: rc.cpp:1006
 
4716
#: rc.cpp:1018
4645
4717
msgctxt "Language"
4646
4718
msgid "Debian Changelog"
4647
4719
msgstr "Debian Changelog"
4648
4720
 
4649
4721
#. i18n: tag language attribute name
4650
4722
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4651
 
#: rc.cpp:1012
 
4723
#: rc.cpp:1024
4652
4724
msgctxt "Language"
4653
4725
msgid "Debian Control"
4654
4726
msgstr "Debian Control"
4655
4727
 
4656
4728
#. i18n: tag language attribute name
4657
4729
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
4658
 
#: rc.cpp:1018
 
4730
#: rc.cpp:1030
4659
4731
msgctxt "Language"
4660
4732
msgid ".desktop"
4661
4733
msgstr ".desktop"
4662
4734
 
4663
4735
#. i18n: tag language attribute name
4664
4736
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
4665
 
#: rc.cpp:1024
 
4737
#: rc.cpp:1036
4666
4738
msgctxt "Language"
4667
4739
msgid "Diff"
4668
4740
msgstr "Diff"
4669
4741
 
4670
4742
#. i18n: tag language attribute name
4671
4743
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4672
 
#: rc.cpp:1030
 
4744
#: rc.cpp:1042
4673
4745
msgctxt "Language"
4674
4746
msgid "Django HTML Template"
4675
4747
msgstr "Django HTML Template"
4676
4748
 
4677
4749
#. i18n: tag language attribute name
 
4750
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
 
4751
#: rc.cpp:1048
 
4752
msgctxt "Language"
 
4753
msgid "DoxygenLua"
 
4754
msgstr "DoxygenLua"
 
4755
 
 
4756
#. i18n: tag language attribute name
4678
4757
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:29
4679
 
#: rc.cpp:1036
 
4758
#: rc.cpp:1054
4680
4759
msgctxt "Language"
4681
4760
msgid "Doxygen"
4682
4761
msgstr "Doxygen"
4683
4762
 
4684
4763
#. i18n: tag language attribute name
4685
 
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4686
 
#: rc.cpp:1042
4687
 
msgctxt "Language"
4688
 
msgid "DoxygenLua"
4689
 
msgstr "DoxygenLua"
4690
 
 
4691
 
#. i18n: tag language attribute name
4692
4764
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
4693
 
#: rc.cpp:1048
 
4765
#: rc.cpp:1060
4694
4766
msgctxt "Language"
4695
4767
msgid "DTD"
4696
4768
msgstr "DTD"
4697
4769
 
4698
4770
#. i18n: tag language attribute name
4699
 
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4700
 
#: rc.cpp:1054
 
4771
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
 
4772
#: rc.cpp:1066
4701
4773
msgctxt "Language"
4702
 
msgid "E Language"
4703
 
msgstr "E Language"
 
4774
msgid "D"
 
4775
msgstr "D"
4704
4776
 
4705
4777
#. i18n: tag language attribute name
4706
4778
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
4707
 
#: rc.cpp:1060
 
4779
#: rc.cpp:1072
4708
4780
msgctxt "Language"
4709
4781
msgid "Eiffel"
4710
4782
msgstr "Eiffel"
4711
4783
 
4712
4784
#. i18n: tag language attribute name
4713
4785
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4714
 
#: rc.cpp:1066
 
4786
#: rc.cpp:1078
4715
4787
msgctxt "Language"
4716
4788
msgid "Email"
4717
4789
msgstr "អ៊ីមែល"
4718
4790
 
4719
4791
#. i18n: tag language attribute name
4720
4792
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
4721
 
#: rc.cpp:1072
 
4793
#: rc.cpp:1084
4722
4794
msgctxt "Language"
4723
4795
msgid "Erlang"
4724
4796
msgstr "Erlang"
4725
4797
 
4726
4798
#. i18n: tag language attribute name
4727
4799
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
4728
 
#: rc.cpp:1078
 
4800
#: rc.cpp:1090
4729
4801
msgctxt "Language"
4730
4802
msgid "Euphoria"
4731
4803
msgstr "Euphoria"
4732
4804
 
4733
4805
#. i18n: tag language attribute name
 
4806
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
 
4807
#: rc.cpp:1096
 
4808
msgctxt "Language"
 
4809
msgid "E Language"
 
4810
msgstr "E Language"
 
4811
 
 
4812
#. i18n: tag language attribute name
4734
4813
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
4735
 
#: rc.cpp:1084
 
4814
#: rc.cpp:1102
4736
4815
msgctxt "Language"
4737
4816
msgid "ferite"
4738
4817
msgstr "ferite"
4739
4818
 
4740
4819
#. i18n: tag language attribute name
4741
4820
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
4742
 
#: rc.cpp:1090
 
4821
#: rc.cpp:1108
4743
4822
msgctxt "Language"
4744
4823
msgid "4GL"
4745
4824
msgstr "4GL"
4758
4837
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4759
4838
#. i18n: tag language attribute section
4760
4839
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
4761
 
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1243 rc.cpp:1459 rc.cpp:1591 rc.cpp:1597
4762
 
#: rc.cpp:1603
 
4840
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1261 rc.cpp:1483 rc.cpp:1615 rc.cpp:1621
 
4841
#: rc.cpp:1627
4763
4842
msgctxt "Language Section"
4764
4843
msgid "Database"
4765
4844
msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
4766
4845
 
4767
4846
#. i18n: tag language attribute name
4768
4847
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
4769
 
#: rc.cpp:1096
 
4848
#: rc.cpp:1114
4770
4849
msgctxt "Language"
4771
4850
msgid "4GL-PER"
4772
4851
msgstr "4GL-PER"
4773
4852
 
4774
4853
#. i18n: tag language attribute name
4775
4854
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
4776
 
#: rc.cpp:1102
 
4855
#: rc.cpp:1120
4777
4856
msgctxt "Language"
4778
4857
msgid "Fortran"
4779
4858
msgstr "Fortran"
4780
4859
 
4781
4860
#. i18n: tag language attribute name
4782
4861
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
4783
 
#: rc.cpp:1108
 
4862
#: rc.cpp:1126
4784
4863
msgctxt "Language"
4785
4864
msgid "FreeBASIC"
4786
4865
msgstr "FreeBASIC"
4787
4866
 
4788
4867
#. i18n: tag language attribute name
4789
4868
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
4790
 
#: rc.cpp:1114
 
4869
#: rc.cpp:1132
4791
4870
msgctxt "Language"
4792
4871
msgid "fstab"
4793
4872
msgstr "fstab"
4794
4873
 
4795
4874
#. i18n: tag language attribute name
4796
4875
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
4797
 
#: rc.cpp:1120
 
4876
#: rc.cpp:1138
4798
4877
msgctxt "Language"
4799
4878
msgid "GAP"
4800
4879
msgstr "GAP"
4801
4880
 
4802
4881
#. i18n: tag language attribute name
4803
4882
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
4804
 
#: rc.cpp:1126
 
4883
#: rc.cpp:1144
4805
4884
msgctxt "Language"
4806
4885
msgid "GDL"
4807
4886
msgstr "GDL"
4808
4887
 
4809
4888
#. i18n: tag language attribute name
4810
4889
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
4811
 
#: rc.cpp:1132
 
4890
#: rc.cpp:1150
4812
4891
msgctxt "Language"
4813
4892
msgid "GNU Gettext"
4814
4893
msgstr "GNU Gettext"
4815
4894
 
4816
4895
#. i18n: tag language attribute name
4817
4896
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
4818
 
#: rc.cpp:1138
 
4897
#: rc.cpp:1156
4819
4898
msgctxt "Language"
4820
4899
msgid "GLSL"
4821
4900
msgstr "GLSL"
4822
4901
 
4823
4902
#. i18n: tag language attribute name
4824
4903
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
4825
 
#: rc.cpp:1144
 
4904
#: rc.cpp:1162
4826
4905
msgctxt "Language"
4827
4906
msgid "GNU Assembler"
4828
4907
msgstr "GNU Assembler"
4829
4908
 
4830
4909
#. i18n: tag language attribute name
4831
4910
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:4
4832
 
#: rc.cpp:1150
 
4911
#: rc.cpp:1168
4833
4912
msgctxt "Language"
4834
4913
msgid "Haskell"
4835
4914
msgstr "Haskell"
4836
4915
 
4837
4916
#. i18n: tag language attribute name
4838
4917
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
4839
 
#: rc.cpp:1156
 
4918
#: rc.cpp:1174
4840
4919
msgctxt "Language"
4841
4920
msgid "Haxe"
4842
4921
msgstr "Haxe"
4843
4922
 
4844
4923
#. i18n: tag language attribute name
4845
4924
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
4846
 
#: rc.cpp:1162
 
4925
#: rc.cpp:1180
4847
4926
msgctxt "Language"
4848
4927
msgid "HTML"
4849
4928
msgstr "HTML"
4850
4929
 
4851
4930
#. i18n: tag language attribute name
4852
4931
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
4853
 
#: rc.cpp:1168
 
4932
#: rc.cpp:1186
4854
4933
msgctxt "Language"
4855
4934
msgid "Quake Script"
4856
4935
msgstr "ស្គ្រីប Quake"
4857
4936
 
4858
4937
#. i18n: tag language attribute name
4859
4938
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
4860
 
#: rc.cpp:1174
 
4939
#: rc.cpp:1192
4861
4940
msgctxt "Language"
4862
4941
msgid "IDL"
4863
4942
msgstr "IDL"
4864
4943
 
4865
4944
#. i18n: tag language attribute name
4866
4945
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
4867
 
#: rc.cpp:1180
 
4946
#: rc.cpp:1198
4868
4947
msgctxt "Language"
4869
4948
msgid "ILERPG"
4870
4949
msgstr "ILERPG"
4871
4950
 
4872
4951
#. i18n: tag language attribute name
4873
4952
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
4874
 
#: rc.cpp:1186
 
4953
#: rc.cpp:1204
4875
4954
msgctxt "Language"
4876
4955
msgid "Inform"
4877
4956
msgstr "Inform"
4878
4957
 
4879
4958
#. i18n: tag language attribute name
4880
4959
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
4881
 
#: rc.cpp:1192
 
4960
#: rc.cpp:1210
4882
4961
msgctxt "Language"
4883
4962
msgid "INI Files"
4884
4963
msgstr "ឯកសារ INI"
4885
4964
 
4886
4965
#. i18n: tag language attribute name
4887
 
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
4888
 
#: rc.cpp:1198
4889
 
msgctxt "Language"
4890
 
msgid "Java"
4891
 
msgstr "Java"
4892
 
 
4893
 
#. i18n: tag language attribute name
4894
4966
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
4895
 
#: rc.cpp:1204
 
4967
#: rc.cpp:1216
4896
4968
msgctxt "Language"
4897
4969
msgid "Javadoc"
4898
4970
msgstr "Javadoc"
4899
4971
 
4900
4972
#. i18n: tag language attribute name
4901
4973
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
4902
 
#: rc.cpp:1210
 
4974
#: rc.cpp:1222
4903
4975
msgctxt "Language"
4904
4976
msgid "JavaScript"
4905
4977
msgstr "JavaScript"
4906
4978
 
4907
4979
#. i18n: tag language attribute name
 
4980
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
 
4981
#: rc.cpp:1228
 
4982
msgctxt "Language"
 
4983
msgid "Java"
 
4984
msgstr "Java"
 
4985
 
 
4986
#. i18n: tag language attribute name
4908
4987
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
4909
 
#: rc.cpp:1216
 
4988
#: rc.cpp:1234
4910
4989
msgctxt "Language"
4911
4990
msgid "JSON"
4912
4991
msgstr "JSON"
4913
4992
 
4914
4993
#. i18n: tag language attribute name
4915
4994
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
4916
 
#: rc.cpp:1222
 
4995
#: rc.cpp:1240
4917
4996
msgctxt "Language"
4918
4997
msgid "JSP"
4919
4998
msgstr "JSP"
4920
4999
 
4921
5000
#. i18n: tag language attribute name
4922
5001
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
4923
 
#: rc.cpp:1228
 
5002
#: rc.cpp:1246
4924
5003
msgctxt "Language"
4925
5004
msgid "KBasic"
4926
5005
msgstr "KBasic"
4927
5006
 
4928
5007
#. i18n: tag language attribute name
4929
5008
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
4930
 
#: rc.cpp:1234
 
5009
#: rc.cpp:1252
4931
5010
msgctxt "Language"
4932
5011
msgid "LaTeX"
4933
5012
msgstr "LaTeX"
4934
5013
 
4935
5014
#. i18n: tag language attribute name
4936
5015
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
4937
 
#: rc.cpp:1240
 
5016
#: rc.cpp:1258
4938
5017
msgctxt "Language"
4939
5018
msgid "LDIF"
4940
5019
msgstr "LDIF"
4941
5020
 
4942
5021
#. i18n: tag language attribute name
4943
5022
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
4944
 
#: rc.cpp:1246
 
5023
#: rc.cpp:1264
4945
5024
msgctxt "Language"
4946
5025
msgid "Lex/Flex"
4947
5026
msgstr "Lex/Flex"
4948
5027
 
4949
5028
#. i18n: tag language attribute name
4950
5029
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
4951
 
#: rc.cpp:1252
 
5030
#: rc.cpp:1270
4952
5031
msgctxt "Language"
4953
5032
msgid "LilyPond"
4954
5033
msgstr "LilyPond"
4955
5034
 
4956
5035
#. i18n: tag language attribute name
4957
5036
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4958
 
#: rc.cpp:1258
 
5037
#: rc.cpp:1276
4959
5038
msgctxt "Language"
4960
5039
msgid "Literate Haskell"
4961
5040
msgstr "Literate Haskell"
4962
5041
 
4963
5042
#. i18n: tag language attribute name
4964
5043
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
4965
 
#: rc.cpp:1264
 
5044
#: rc.cpp:1282
4966
5045
msgctxt "Language"
4967
5046
msgid "Logtalk"
4968
5047
msgstr "Logtalk"
4969
5048
 
4970
5049
#. i18n: tag language attribute name
4971
5050
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
4972
 
#: rc.cpp:1270
 
5051
#: rc.cpp:1288
4973
5052
msgctxt "Language"
4974
5053
msgid "LPC"
4975
5054
msgstr "LPC"
4976
5055
 
4977
5056
#. i18n: tag language attribute name
 
5057
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
 
5058
#: rc.cpp:1294
 
5059
msgctxt "Language"
 
5060
msgid "LSL"
 
5061
msgstr "LSL"
 
5062
 
 
5063
#. i18n: tag language attribute name
4978
5064
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
4979
 
#: rc.cpp:1276
 
5065
#: rc.cpp:1300
4980
5066
msgctxt "Language"
4981
5067
msgid "Lua"
4982
5068
msgstr "Lua"
4983
5069
 
4984
5070
#. i18n: tag language attribute name
4985
5071
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
4986
 
#: rc.cpp:1282
 
5072
#: rc.cpp:1306
4987
5073
msgctxt "Language"
4988
5074
msgid "M3U"
4989
5075
msgstr "M3U"
4990
5076
 
4991
5077
#. i18n: tag language attribute name
4992
5078
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
4993
 
#: rc.cpp:1288
 
5079
#: rc.cpp:1312
4994
5080
msgctxt "Language"
4995
5081
msgid "MAB-DB"
4996
5082
msgstr "MAB-DB"
4997
5083
 
4998
5084
#. i18n: tag language attribute name
4999
5085
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5000
 
#: rc.cpp:1294
 
5086
#: rc.cpp:1318
5001
5087
msgctxt "Language"
5002
5088
msgid "Makefile"
5003
5089
msgstr "Makefile"
5004
5090
 
5005
5091
#. i18n: tag language attribute name
5006
5092
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5007
 
#: rc.cpp:1300
 
5093
#: rc.cpp:1324
5008
5094
msgctxt "Language"
5009
5095
msgid "Troff Mandoc"
5010
5096
msgstr "Troff Mandoc"
5011
5097
 
5012
5098
#. i18n: tag language attribute name
5013
5099
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5014
 
#: rc.cpp:1306
 
5100
#: rc.cpp:1330
5015
5101
msgctxt "Language"
5016
5102
msgid "Mason"
5017
5103
msgstr "Mason"
5018
5104
 
5019
5105
#. i18n: tag language attribute name
5020
 
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:58
5021
 
#: rc.cpp:1312
 
5106
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
 
5107
#: rc.cpp:1336
5022
5108
msgctxt "Language"
5023
5109
msgid "Matlab"
5024
5110
msgstr "Matlab"
5025
5111
 
5026
5112
#. i18n: tag language attribute name
5027
5113
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5028
 
#: rc.cpp:1318
 
5114
#: rc.cpp:1342
5029
5115
msgctxt "Language"
5030
5116
msgid "Maxima"
5031
5117
msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា"
5032
5118
 
5033
5119
#. i18n: tag language attribute name
5034
5120
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5035
 
#: rc.cpp:1324
 
5121
#: rc.cpp:1348
5036
5122
msgctxt "Language"
5037
5123
msgid "MediaWiki"
5038
5124
msgstr "MediaWiki"
5039
5125
 
5040
5126
#. i18n: tag language attribute name
5041
5127
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5042
 
#: rc.cpp:1330
 
5128
#: rc.cpp:1354
5043
5129
msgctxt "Language"
5044
5130
msgid "mergetag text"
5045
5131
msgstr "អត្ថបទ​បញ្ចូល​ស្លាក​ចូល​គ្នា"
5046
5132
 
5047
5133
#. i18n: tag language attribute name
5048
5134
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5049
 
#: rc.cpp:1336
 
5135
#: rc.cpp:1360
5050
5136
msgctxt "Language"
5051
5137
msgid "MIPS Assembler"
5052
5138
msgstr "MIPS Assembler"
5053
5139
 
5054
5140
#. i18n: tag language attribute name
5055
5141
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5056
 
#: rc.cpp:1342
 
5142
#: rc.cpp:1366
5057
5143
msgctxt "Language"
5058
5144
msgid "Modelica"
5059
5145
msgstr "Modelica"
5060
5146
 
5061
5147
#. i18n: tag language attribute name
5062
5148
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5063
 
#: rc.cpp:1348
 
5149
#: rc.cpp:1372
5064
5150
msgctxt "Language"
5065
5151
msgid "Modula-2"
5066
5152
msgstr "Modula-2"
5067
5153
 
5068
5154
#. i18n: tag language attribute name
5069
5155
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5070
 
#: rc.cpp:1354
 
5156
#: rc.cpp:1378
5071
5157
msgctxt "Language"
5072
5158
msgid "MonoBasic"
5073
5159
msgstr "MonoBasic"
5074
5160
 
5075
5161
#. i18n: tag language attribute name
5076
5162
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5077
 
#: rc.cpp:1360
 
5163
#: rc.cpp:1384
5078
5164
msgctxt "Language"
5079
5165
msgid "Music Publisher"
5080
5166
msgstr "Music Publisher"
5081
5167
 
5082
5168
#. i18n: tag language attribute name
5083
5169
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5084
 
#: rc.cpp:1366
 
5170
#: rc.cpp:1390
5085
5171
msgctxt "Language"
5086
5172
msgid "Intel x86 (NASM)"
5087
5173
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5088
5174
 
5089
5175
#. i18n: tag language attribute name
5090
5176
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5091
 
#: rc.cpp:1372
 
5177
#: rc.cpp:1396
5092
5178
msgctxt "Language"
5093
5179
msgid "Nemerle"
5094
5180
msgstr "Nemerle"
5095
5181
 
5096
5182
#. i18n: tag language attribute name
5097
5183
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5098
 
#: rc.cpp:1378
 
5184
#: rc.cpp:1402
5099
5185
msgctxt "Language"
5100
5186
msgid "noweb"
5101
5187
msgstr "គ្មាន​បណ្ដាញ"
5102
5188
 
5103
5189
#. i18n: tag language attribute name
 
5190
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
 
5191
#: rc.cpp:1408
 
5192
msgctxt "Language"
 
5193
msgid "Objective-C++"
 
5194
msgstr "Objective-C++"
 
5195
 
 
5196
#. i18n: tag language attribute name
5104
5197
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5105
 
#: rc.cpp:1384
 
5198
#: rc.cpp:1414
5106
5199
msgctxt "Language"
5107
5200
msgid "Objective-C"
5108
5201
msgstr "Objective-C"
5109
5202
 
5110
5203
#. i18n: tag language attribute name
5111
 
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5112
 
#: rc.cpp:1390
5113
 
msgctxt "Language"
5114
 
msgid "Objective-C++"
5115
 
msgstr "Objective-C++"
5116
 
 
5117
 
#. i18n: tag language attribute name
5118
5204
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5119
 
#: rc.cpp:1396
 
5205
#: rc.cpp:1420
5120
5206
msgctxt "Language"
5121
5207
msgid "Objective Caml"
5122
5208
msgstr "Objective Caml"
5123
5209
 
5124
5210
#. i18n: tag language attribute name
5125
5211
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5126
 
#: rc.cpp:1402
 
5212
#: rc.cpp:1426
5127
5213
msgctxt "Language"
5128
5214
msgid "Octave"
5129
5215
msgstr "Octave"
5130
5216
 
5131
5217
#. i18n: tag language attribute name
5132
5218
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5133
 
#: rc.cpp:1408
 
5219
#: rc.cpp:1432
5134
5220
msgctxt "Language"
5135
5221
msgid "OPAL"
5136
5222
msgstr "OPAL"
5137
5223
 
5138
5224
#. i18n: tag language attribute name
5139
5225
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5140
 
#: rc.cpp:1414
 
5226
#: rc.cpp:1438
5141
5227
msgctxt "Language"
5142
5228
msgid "Pascal"
5143
5229
msgstr "Pascal"
5144
5230
 
5145
5231
#. i18n: tag language attribute name
5146
5232
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5147
 
#: rc.cpp:1420
 
5233
#: rc.cpp:1444
5148
5234
msgctxt "Language"
5149
5235
msgid "Perl"
5150
5236
msgstr "Perl"
5151
5237
 
5152
5238
#. i18n: tag language attribute name
5153
 
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:29
5154
 
#: rc.cpp:1426
 
5239
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:34
 
5240
#: rc.cpp:1450
5155
5241
msgctxt "Language"
5156
5242
msgid "PHP/PHP"
5157
5243
msgstr "PHP/PHP"
5158
5244
 
5159
5245
#. i18n: tag language attribute name
5160
5246
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5161
 
#: rc.cpp:1432
 
5247
#: rc.cpp:1456
5162
5248
msgctxt "Language"
5163
5249
msgid "PicAsm"
5164
5250
msgstr "PicAsm"
5165
5251
 
5166
5252
#. i18n: tag language attribute name
5167
5253
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5168
 
#: rc.cpp:1438
 
5254
#: rc.cpp:1462
5169
5255
msgctxt "Language"
5170
5256
msgid "Pike"
5171
5257
msgstr "Pike"
5172
5258
 
5173
5259
#. i18n: tag language attribute name
5174
5260
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5175
 
#: rc.cpp:1444
 
5261
#: rc.cpp:1468
5176
5262
msgctxt "Language"
5177
5263
msgid "PostScript"
5178
5264
msgstr "PostScript"
5179
5265
 
5180
5266
#. i18n: tag language attribute name
5181
5267
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5182
 
#: rc.cpp:1450
 
5268
#: rc.cpp:1474
5183
5269
msgctxt "Language"
5184
5270
msgid "POV-Ray"
5185
5271
msgstr "POV-Ray"
5186
5272
 
5187
5273
#. i18n: tag language attribute name
5188
5274
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5189
 
#: rc.cpp:1456
 
5275
#: rc.cpp:1480
5190
5276
msgctxt "Language"
5191
5277
msgid "progress"
5192
5278
msgstr "progress"
5193
5279
 
5194
5280
#. i18n: tag language attribute name
5195
5281
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5196
 
#: rc.cpp:1462
 
5282
#: rc.cpp:1486
5197
5283
msgctxt "Language"
5198
5284
msgid "Prolog"
5199
5285
msgstr "Prolog"
5200
5286
 
5201
5287
#. i18n: tag language attribute name
5202
5288
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5203
 
#: rc.cpp:1468
 
5289
#: rc.cpp:1492
5204
5290
msgctxt "Language"
5205
5291
msgid "PureBasic"
5206
5292
msgstr "PureBasic"
5207
5293
 
5208
5294
#. i18n: tag language attribute name
5209
5295
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:7
5210
 
#: rc.cpp:1474
 
5296
#: rc.cpp:1498
5211
5297
msgctxt "Language"
5212
5298
msgid "Python"
5213
5299
msgstr "Python"
5214
5300
 
5215
5301
#. i18n: tag language attribute name
5216
 
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5217
 
#: rc.cpp:1480
5218
 
msgctxt "Language"
5219
 
msgid "R Script"
5220
 
msgstr "R Script"
5221
 
 
5222
 
#. i18n: tag language attribute name
5223
5302
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5224
 
#: rc.cpp:1486
 
5303
#: rc.cpp:1504
5225
5304
msgctxt "Language"
5226
5305
msgid "RapidQ"
5227
5306
msgstr "RapidQ"
5228
5307
 
5229
5308
#. i18n: tag language attribute name
5230
5309
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5231
 
#: rc.cpp:1492
 
5310
#: rc.cpp:1510
5232
5311
msgctxt "Language"
5233
5312
msgid "REXX"
5234
5313
msgstr "REXX"
5235
5314
 
5236
5315
#. i18n: tag language attribute name
5237
5316
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5238
 
#: rc.cpp:1498
 
5317
#: rc.cpp:1516
5239
5318
msgctxt "Language"
5240
5319
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5241
5320
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5242
5321
 
5243
5322
#. i18n: tag language attribute name
5244
5323
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5245
 
#: rc.cpp:1504
 
5324
#: rc.cpp:1522
5246
5325
msgctxt "Language"
5247
5326
msgid "RenderMan RIB"
5248
5327
msgstr "RenderMan RIB"
5249
5328
 
5250
5329
#. i18n: tag language attribute name
5251
5330
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5252
 
#: rc.cpp:1510
 
5331
#: rc.cpp:1528
5253
5332
msgctxt "Language"
5254
5333
msgid "Roff"
5255
5334
msgstr "Roff"
5256
5335
 
5257
5336
#. i18n: tag language attribute name
5258
 
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:3
5259
 
#: rc.cpp:1516
 
5337
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:5
 
5338
#: rc.cpp:1534
5260
5339
msgctxt "Language"
5261
5340
msgid "RPM Spec"
5262
5341
msgstr "RPM Spec"
5263
5342
 
5264
5343
#. i18n: tag language attribute name
5265
5344
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5266
 
#: rc.cpp:1522
 
5345
#: rc.cpp:1540
5267
5346
msgctxt "Language"
5268
5347
msgid "RSI IDL"
5269
5348
msgstr "RSI IDL"
5270
5349
 
5271
5350
#. i18n: tag language attribute name
5272
5351
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5273
 
#: rc.cpp:1528
 
5352
#: rc.cpp:1546
5274
5353
msgctxt "Language"
5275
5354
msgid "Ruby"
5276
5355
msgstr "Ruby"
5277
5356
 
5278
5357
#. i18n: tag language attribute name
 
5358
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
 
5359
#: rc.cpp:1552
 
5360
msgctxt "Language"
 
5361
msgid "R Script"
 
5362
msgstr "R Script"
 
5363
 
 
5364
#. i18n: tag language attribute name
5279
5365
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5280
 
#: rc.cpp:1534
 
5366
#: rc.cpp:1558
5281
5367
msgctxt "Language"
5282
5368
msgid "Sather"
5283
5369
msgstr "Sather"
5284
5370
 
5285
5371
#. i18n: tag language attribute name
5286
5372
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5287
 
#: rc.cpp:1540
 
5373
#: rc.cpp:1564
5288
5374
msgctxt "Language"
5289
5375
msgid "Scala"
5290
5376
msgstr "Scala"
5291
5377
 
5292
5378
#. i18n: tag language attribute name
5293
5379
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5294
 
#: rc.cpp:1546
 
5380
#: rc.cpp:1570
5295
5381
msgctxt "Language"
5296
5382
msgid "Scheme"
5297
5383
msgstr "Scheme"
5298
5384
 
5299
5385
#. i18n: tag language attribute name
5300
5386
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5301
 
#: rc.cpp:1552
 
5387
#: rc.cpp:1576
5302
5388
msgctxt "Language"
5303
5389
msgid "scilab"
5304
5390
msgstr "scilab"
5305
5391
 
5306
5392
#. i18n: tag language attribute name
5307
5393
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5308
 
#: rc.cpp:1558
 
5394
#: rc.cpp:1582
5309
5395
msgctxt "Language"
5310
5396
msgid "SGML"
5311
5397
msgstr "SGML"
5312
5398
 
5313
5399
#. i18n: tag language attribute name
5314
5400
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5315
 
#: rc.cpp:1564
 
5401
#: rc.cpp:1588
5316
5402
msgctxt "Language"
5317
5403
msgid "Sieve"
5318
5404
msgstr "Sieve"
5319
5405
 
5320
5406
#. i18n: tag language attribute name
5321
5407
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5322
 
#: rc.cpp:1570
 
5408
#: rc.cpp:1594
5323
5409
msgctxt "Language"
5324
5410
msgid "SiSU"
5325
5411
msgstr "SiSU"
5326
5412
 
5327
5413
#. i18n: tag language attribute name
5328
5414
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5329
 
#: rc.cpp:1576
 
5415
#: rc.cpp:1600
5330
5416
msgctxt "Language"
5331
5417
msgid "SML"
5332
5418
msgstr "SML"
5333
5419
 
5334
5420
#. i18n: tag language attribute name
5335
5421
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5336
 
#: rc.cpp:1582
 
5422
#: rc.cpp:1606
5337
5423
msgctxt "Language"
5338
5424
msgid "Spice"
5339
5425
msgstr "Spice"
5340
5426
 
5341
5427
#. i18n: tag language attribute name
5342
5428
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5343
 
#: rc.cpp:1588
 
5429
#: rc.cpp:1612
5344
5430
msgctxt "Language"
5345
5431
msgid "SQL (MySQL)"
5346
5432
msgstr "SQL (MySQL)"
5347
5433
 
5348
5434
#. i18n: tag language attribute name
5349
5435
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5350
 
#: rc.cpp:1594
 
5436
#: rc.cpp:1618
5351
5437
msgctxt "Language"
5352
5438
msgid "SQL (PostgreSQL)"
5353
5439
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
5354
5440
 
5355
5441
#. i18n: tag language attribute name
5356
5442
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5357
 
#: rc.cpp:1600
 
5443
#: rc.cpp:1624
5358
5444
msgctxt "Language"
5359
5445
msgid "SQL"
5360
5446
msgstr "SQL"
5361
5447
 
5362
5448
#. i18n: tag language attribute name
5363
5449
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5364
 
#: rc.cpp:1606
 
5450
#: rc.cpp:1630
5365
5451
msgctxt "Language"
5366
5452
msgid "Stata"
5367
5453
msgstr "Stata"
5368
5454
 
5369
5455
#. i18n: tag language attribute name
5370
5456
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5371
 
#: rc.cpp:1612
 
5457
#: rc.cpp:1636
5372
5458
msgctxt "Language"
5373
5459
msgid "SystemC"
5374
5460
msgstr "SystemC"
5375
5461
 
5376
5462
#. i18n: tag language attribute name
5377
5463
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
5378
 
#: rc.cpp:1618
 
5464
#: rc.cpp:1642
5379
5465
msgctxt "Language"
5380
5466
msgid "Tcl/Tk"
5381
5467
msgstr "Tcl/Tk"
5382
5468
 
5383
5469
#. i18n: tag language attribute name
5384
5470
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5385
 
#: rc.cpp:1624
 
5471
#: rc.cpp:1648
5386
5472
msgctxt "Language"
5387
5473
msgid "Texinfo"
5388
5474
msgstr "Texinfo"
5389
5475
 
5390
5476
#. i18n: tag language attribute name
5391
5477
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5392
 
#: rc.cpp:1630
 
5478
#: rc.cpp:1654
5393
5479
msgctxt "Language"
5394
5480
msgid "TI Basic"
5395
5481
msgstr "TI Basic"
5396
5482
 
5397
5483
#. i18n: tag language attribute name
5398
5484
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
5399
 
#: rc.cpp:1636
 
5485
#: rc.cpp:1660
5400
5486
msgctxt "Language"
5401
5487
msgid "txt2tags"
5402
5488
msgstr "txt2tags"
5403
5489
 
5404
5490
#. i18n: tag language attribute name
5405
5491
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5406
 
#: rc.cpp:1642
 
5492
#: rc.cpp:1666
5407
5493
msgctxt "Language"
5408
5494
msgid "UnrealScript"
5409
5495
msgstr "UnrealScript"
5410
5496
 
5411
5497
#. i18n: tag language attribute name
5412
5498
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5413
 
#: rc.cpp:1648
 
5499
#: rc.cpp:1672
5414
5500
msgctxt "Language"
5415
5501
msgid "Velocity"
5416
5502
msgstr "Velocity"
5417
5503
 
5418
5504
#. i18n: tag language attribute name
5419
5505
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5420
 
#: rc.cpp:1654
 
5506
#: rc.cpp:1678
5421
5507
msgctxt "Language"
5422
5508
msgid "Verilog"
5423
5509
msgstr "Verilog"
5424
5510
 
5425
5511
#. i18n: tag language attribute name
5426
5512
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5427
 
#: rc.cpp:1660
 
5513
#: rc.cpp:1684
5428
5514
msgctxt "Language"
5429
5515
msgid "VHDL"
5430
5516
msgstr "VHDL"
5431
5517
 
5432
5518
#. i18n: tag language attribute name
5433
5519
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5434
 
#: rc.cpp:1666
 
5520
#: rc.cpp:1690
5435
5521
msgctxt "Language"
5436
5522
msgid "VRML"
5437
5523
msgstr "VRML"
5438
5524
 
5439
5525
#. i18n: tag language attribute name
5440
5526
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5441
 
#: rc.cpp:1672
 
5527
#: rc.cpp:1696
5442
5528
msgctxt "Language"
5443
5529
msgid "WINE Config"
5444
5530
msgstr "WINE Config"
5445
5531
 
5446
5532
#. i18n: tag language attribute name
5447
5533
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5448
 
#: rc.cpp:1678
 
5534
#: rc.cpp:1702
5449
5535
msgctxt "Language"
5450
5536
msgid "xHarbour"
5451
5537
msgstr "xHarbour"
5452
5538
 
5453
5539
#. i18n: tag language attribute name
 
5540
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
 
5541
#: rc.cpp:1708
 
5542
msgctxt "Language"
 
5543
msgid "XML (Debug)"
 
5544
msgstr "XML (Debug)"
 
5545
 
 
5546
#. i18n: tag language attribute name
5454
5547
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
5455
 
#: rc.cpp:1684
 
5548
#: rc.cpp:1714
5456
5549
msgctxt "Language"
5457
5550
msgid "XML"
5458
5551
msgstr "XML"
5459
5552
 
5460
5553
#. i18n: tag language attribute name
5461
 
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5462
 
#: rc.cpp:1690
5463
 
msgctxt "Language"
5464
 
msgid "XML (Debug)"
5465
 
msgstr "XML (Debug)"
5466
 
 
5467
 
#. i18n: tag language attribute name
5468
5554
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5469
 
#: rc.cpp:1696
 
5555
#: rc.cpp:1720
5470
5556
msgctxt "Language"
5471
5557
msgid "x.org Configuration"
5472
5558
msgstr "x.org Configuration"
5473
5559
 
5474
5560
#. i18n: tag language attribute name
5475
5561
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5476
 
#: rc.cpp:1702
 
5562
#: rc.cpp:1726
5477
5563
msgctxt "Language"
5478
5564
msgid "xslt"
5479
5565
msgstr "xslt"
5480
5566
 
5481
5567
#. i18n: tag language attribute name
5482
5568
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5483
 
#: rc.cpp:1708
 
5569
#: rc.cpp:1732
5484
5570
msgctxt "Language"
5485
5571
msgid "XUL"
5486
5572
msgstr "XUL"
5487
5573
 
5488
5574
#. i18n: tag language attribute name
5489
5575
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5490
 
#: rc.cpp:1714
 
5576
#: rc.cpp:1738
5491
5577
msgctxt "Language"
5492
5578
msgid "yacas"
5493
5579
msgstr "yacas"
5494
5580
 
5495
5581
#. i18n: tag language attribute name
5496
5582
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5497
 
#: rc.cpp:1720
 
5583
#: rc.cpp:1744
5498
5584
msgctxt "Language"
5499
5585
msgid "Yacc/Bison"
5500
5586
msgstr "Yacc/Bison"
5501
5587
 
5502
5588
#. i18n: tag language attribute name
5503
5589
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5504
 
#: rc.cpp:1726
 
5590
#: rc.cpp:1750
5505
5591
msgctxt "Language"
5506
5592
msgid "YAML"
5507
5593
msgstr "YAML"
5508
5594
 
5509
5595
#. i18n: tag language attribute name
5510
5596
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5511
 
#: rc.cpp:1732
 
5597
#: rc.cpp:1756
5512
5598
msgctxt "Language"
5513
5599
msgid "Zonnon"
5514
5600
msgstr "Zonnon"
5515
5601
 
5516
 
#: script/katescript.cpp:136
 
5602
#: script/katescript.cpp:130
5517
5603
#, kde-format
5518
5604
msgid "Unable to read file: '%1'"
5519
5605
msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖ '%1'"
5520
5606
 
5521
 
#: script/katescript.cpp:155
 
5607
#: script/katescript.cpp:149
5522
5608
#, kde-format
5523
5609
msgid "Error loading script %1"
5524
5610
msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ស្គ្រីប %1"
5537
5623
msgid "This executes the current document as JavaScript within Kate."
5538
5624
msgstr "វា​ប្រតិបត្តិ​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា Javascript នៅ​ក្នុង Kate ។"
5539
5625
 
5540
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:83
 
5626
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
5541
5627
#, kde-format
5542
5628
msgid ""
5543
5629
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
5544
5630
msgstr "<qt>កំហុស <b>%4</b><br /> ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ %1 នៅ %2/%3</qt>"
5545
5631
 
5546
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:91
 
5632
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
5547
5633
#, kde-format
5548
5634
msgid "Unable to open %1"
5549
5635
msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បានឡើយ"
5550
5636
 
5551
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:488
 
5637
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:492
5552
5638
msgid "Errors!"
5553
5639
msgstr "កំហុស !"
5554
5640
 
5555
 
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:493
 
5641
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:497
5556
5642
#, kde-format
5557
5643
msgid "Error: %1"
5558
5644
msgstr "កំហុស ៖ %1"
5680
5766
msgstr ""
5681
5767
"<b>%1</b> ៖ តំបន់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ច្រើន​បន្ទាត់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ (%2) មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ<br />"
5682
5768
 
5683
 
#: document/katedocument.cpp:139
 
5769
#: document/katedocument.cpp:138
5684
5770
#, kde-format
5685
5771
msgid ""
5686
5772
"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2"
5687
5773
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ត្រួតពិនិត្យ​/តម្រង '%1' មិនអាច​រក​ឃើញ​ទេ នៅ​តែ​បន្ត​រក្សាទុក​ %2"
5688
5774
 
5689
 
#: document/katedocument.cpp:140
 
5775
#: document/katedocument.cpp:139
5690
5776
msgid "Saving problems"
5691
5777
msgstr "រក្សាទុក​បញ្ហា"
5692
5778
 
5693
 
#: document/katedocument.cpp:141 document/katedocument.cpp:3511
5694
 
#: document/katedocument.cpp:3525 document/katedocument.cpp:3531
5695
 
#: document/katedocument.cpp:3542
 
5779
#: document/katedocument.cpp:140 document/katedocument.cpp:3286
 
5780
#: document/katedocument.cpp:3300 document/katedocument.cpp:3306
 
5781
#: document/katedocument.cpp:3317
5696
5782
msgid "Save Nevertheless"
5697
5783
msgstr "រក្សាទុក ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ"
5698
5784
 
5699
 
#: document/katedocument.cpp:3451 document/katedocument.cpp:3456
 
5785
#: document/katedocument.cpp:3226 document/katedocument.cpp:3231
5700
5786
#, kde-format
5701
5787
msgid ""
5702
5788
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
5707
5793
"\n"
5708
5794
"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ​អត់ ។"
5709
5795
 
5710
 
#: document/katedocument.cpp:3467 document/katedocument.cpp:3472
5711
 
#: document/katedocument.cpp:3509
 
5796
#: document/katedocument.cpp:3242 document/katedocument.cpp:3247
 
5797
#: document/katedocument.cpp:3284
5712
5798
#, kde-format
5713
5799
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
5714
5800
msgstr "ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ​គោលពីរ ដូច្នោះ​ការរក្សា​ទុក​វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជាឯកសារ​ខូច​មួយ ។"
5715
5801
 
5716
 
#: document/katedocument.cpp:3468
 
5802
#: document/katedocument.cpp:3243
5717
5803
msgid "Binary File Opened"
5718
5804
msgstr "បាន​បើក​ឯកសារ​គោល​ពីរ"
5719
5805
 
5720
 
#: document/katedocument.cpp:3484 document/katedocument.cpp:3490
 
5806
#: document/katedocument.cpp:3259 document/katedocument.cpp:3265
5721
5807
#, kde-format
5722
5808
msgid ""
5723
5809
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
5729
5815
"បាន​តែអាន នៅពេល​រក្សាទុក​គឺ​អាច​បង្ក​បញ្ហា​ដល់​មាតិកា​របស់​វា ។ ដើម្បី​អាច​កែសម្រួល​វា​បាន អ្នក​ត្រូវ​បើក​"
5730
5816
"ឯកសារ​ឡើងវិញ​ជាមួយ​នឹង​ការអ៊ិនកូដ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ឬ​អនុញ្ញាត​សិទ្ធិ​អាន-សរសេរ​ម្ដងទៀត​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។"
5731
5817
 
5732
 
#: document/katedocument.cpp:3487
 
5818
#: document/katedocument.cpp:3262
5733
5819
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
5734
5820
msgstr "បានបើក​ឯកសារ UTF-8 ខូច"
5735
5821
 
5736
 
#: document/katedocument.cpp:3510
 
5822
#: document/katedocument.cpp:3285
5737
5823
msgid "Trying to Save Binary File"
5738
5824
msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​គោលពីរ"
5739
5825
 
5740
 
#: document/katedocument.cpp:3525
 
5826
#: document/katedocument.cpp:3300
5741
5827
msgid ""
5742
5828
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
5743
5829
"data in the file on disk."
5745
5831
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែនេះ​ឬ ? អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​"
5746
5832
"ក្នុង​ឯកសារ​លើ​ថាស ។"
5747
5833
 
5748
 
#: document/katedocument.cpp:3525
 
5834
#: document/katedocument.cpp:3300
5749
5835
msgid "Trying to Save Unmodified File"
5750
5836
msgstr "ព្យាយាម​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែល​មិនបាន​កែប្រែ"
5751
5837
 
5752
 
#: document/katedocument.cpp:3531
 
5838
#: document/katedocument.cpp:3306
5753
5839
msgid ""
5754
5840
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
5755
5841
"disk were changed. There could be some data lost."
5757
5843
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? ទាំង​ឯកសារ​ទូទៅ​របស់​អ្នក និង​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ "
5758
5844
"ទិន្នន័យ​មួយចំនួន​អាច​នឹង​បាត់​បង់ ។"
5759
5845
 
5760
 
#: document/katedocument.cpp:3531 document/katedocument.cpp:3542
5761
 
#: document/katedocument.cpp:3787
 
5846
#: document/katedocument.cpp:3306 document/katedocument.cpp:3317
 
5847
#: document/katedocument.cpp:3562
5762
5848
msgid "Possible Data Loss"
5763
5849
msgstr "អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​ទិន្នន័យ"
5764
5850
 
5765
 
#: document/katedocument.cpp:3542
 
5851
#: document/katedocument.cpp:3317
5766
5852
msgid ""
5767
5853
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
5768
5854
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
5770
5856
"ការ​អ៊ិនកូដ​ដែលបាន​ជ្រើស​មិនអាច​អ៊ិនកូដ​រាល់​តួអក្សរ​យូនីកូដ​​នៅ​ក្នុង​តួអក្សរ​នេះ​បាន​ទេ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​រក្សាទុក​"
5771
5857
"វា​ឬ ? អាច​មាន​​ទិន្នន័យ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាត់បង ។"
5772
5858
 
5773
 
#: document/katedocument.cpp:3606
 
5859
#: document/katedocument.cpp:3381
5774
5860
#, kde-format
5775
5861
msgid ""
5776
5862
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
5782
5868
"នៅពេល​រក្សាទុក ពេល​នោះ​គឺ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​ឲ្យ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​របស់​ឯកសារ ។ មូលហេតុ​អាច​មកពី ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អ្នក​"
5783
5869
"សរសេរ​​គឺ​ពេញ ឬ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​បាន​តែអាន​ចំពោះ​ថត​ឯកសារ ។"
5784
5870
 
5785
 
#: document/katedocument.cpp:3609
 
5871
#: document/katedocument.cpp:3384
5786
5872
msgid "Failed to create backup copy."
5787
5873
msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ច្បាប់ចម្លង​បម្រុងទុក ។"
5788
5874
 
5789
 
#: document/katedocument.cpp:3610
 
5875
#: document/katedocument.cpp:3385
5790
5876
msgid "Try to Save Nevertheless"
5791
5877
msgstr "ព្យាយាម​រក្សាទុក ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ"
5792
5878
 
5793
 
#: document/katedocument.cpp:3644
 
5879
#: document/katedocument.cpp:3419
5794
5880
#, kde-format
5795
5881
msgid ""
5796
5882
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
5802
5888
"\n"
5803
5889
"ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ឬ​មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់ ។"
5804
5890
 
5805
 
#: document/katedocument.cpp:3786
 
5891
#: document/katedocument.cpp:3561
5806
5892
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
5807
5893
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​បិទ​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? អាច​មាន​ទិន្នន័យ​បាត់បង់ ។"
5808
5894
 
5809
 
#: document/katedocument.cpp:3787
 
5895
#: document/katedocument.cpp:3562
5810
5896
msgid "Close Nevertheless"
5811
5897
msgstr "បិទ ទោះ​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ"
5812
5898
 
5813
 
#: document/katedocument.cpp:5174 document/katedocument.cpp:5341
5814
 
#: document/katedocument.cpp:5937
 
5899
#: document/katedocument.cpp:4936 document/katedocument.cpp:5103
 
5900
#: document/katedocument.cpp:5703
5815
5901
msgid "Save File"
5816
5902
msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ"
5817
5903
 
5818
 
#: document/katedocument.cpp:5183
 
5904
#: document/katedocument.cpp:4945
5819
5905
msgid "Save failed"
5820
5906
msgstr "រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ"
5821
5907
 
5822
 
#: document/katedocument.cpp:5253
 
5908
#: document/katedocument.cpp:5015
5823
5909
msgid "File Was Changed on Disk"
5824
5910
msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស"
5825
5911
 
5826
 
#: document/katedocument.cpp:5253
 
5912
#: document/katedocument.cpp:5015
5827
5913
msgid "&Ignore Changes"
5828
5914
msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
5829
5915
 
5830
 
#: document/katedocument.cpp:5848
 
5916
#: document/katedocument.cpp:5609
5831
5917
#, kde-format
5832
5918
msgid "The file '%1' was modified by another program."
5833
5919
msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។"
5834
5920
 
5835
 
#: document/katedocument.cpp:5851
 
5921
#: document/katedocument.cpp:5612
5836
5922
#, kde-format
5837
5923
msgid "The file '%1' was created by another program."
5838
5924
msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។"
5839
5925
 
5840
 
#: document/katedocument.cpp:5854
 
5926
#: document/katedocument.cpp:5615
5841
5927
#, kde-format
5842
5928
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
5843
5929
msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។"
5844
5930
 
5845
 
#: document/katedocument.cpp:5965
 
5931
#: document/katedocument.cpp:5731
5846
5932
#, kde-format
5847
5933
msgid ""
5848
5934
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
5849
5935
msgstr "មាន​ឯកសារដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
5850
5936
 
5851
 
#: document/katedocument.cpp:5967
 
5937
#: document/katedocument.cpp:5733
5852
5938
msgid "Overwrite File?"
5853
5939
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?"
5854
5940
 
5855
 
#: document/katedocument.cpp:5968
5856
 
msgid "&Overwrite"
5857
 
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
5858
 
 
5859
 
#: document/katedocument.cpp:6328
 
5941
#: document/katedocument.cpp:6106
5860
5942
#, kde-format
5861
5943
msgid ""
5862
5944
"The document \"%1\" has been modified.\n"
5865
5947
"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n"
5866
5948
"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ​បោះបង់​ពួកវា ?"
5867
5949
 
5868
 
#: document/katedocument.cpp:6330
 
5950
#: document/katedocument.cpp:6108
5869
5951
msgid "Close Document"
5870
5952
msgstr "បិទ​ឯកសារ"
5871
 
 
5872
 
#, fuzzy
5873
 
#~| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
5874
 
#~ msgid "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
5875
 
#~ msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kate"
5876
 
 
5877
 
#, fuzzy
5878
 
#~| msgid "Structs"
5879
 
#~ msgid "Shortcuts"
5880
 
#~ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
5881
 
 
5882
 
#, fuzzy
5883
 
#~| msgctxt "Language"
5884
 
#~| msgid "x.org Configuration"
5885
 
#~ msgid "Shortcuts Configuration"
5886
 
#~ msgstr "x.org Configuration"
5887
 
 
5888
 
#, fuzzy
5889
 
#~| msgid "Width must be at least 1."
5890
 
#~ msgid "Line must be at least 1"
5891
 
#~ msgstr "ទទឹង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ ១ ។"
5892
 
 
5893
 
#, fuzzy
5894
 
#~| msgctxt "Language"
5895
 
#~| msgid "Bash"
5896
 
#~ msgid "as"
5897
 
#~ msgstr "Bash"
5898
 
 
5899
 
#, fuzzy
5900
 
#~| msgid "Hi&ghlight all"
5901
 
#~ msgid "Highlight all matches"
5902
 
#~ msgstr "បន្លិច​ទាំងអស់"
5903
 
 
5904
 
#, fuzzy
5905
 
#~| msgid "&Match case"
5906
 
#~ msgid "Match case"
5907
 
#~ msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ"
5908
 
 
5909
 
#, fuzzy
5910
 
#~| msgid "From &cursor"
5911
 
#~ msgid "From cursor"
5912
 
#~ msgstr "ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច"
5913
 
 
5914
 
#, fuzzy
5915
 
#~| msgid "Static Word Wrap"
5916
 
#~ msgid "Word Wrap"
5917
 
#~ msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត"
5918
 
 
5919
 
#, fuzzy
5920
 
#~| msgid "&Dynamic Word Wrap"
5921
 
#~ msgid "&Dynamic word wrap"
5922
 
#~ msgstr "រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត"