83
87
"<code><b>help list</b></code><br />ចំពោះជំនួយអំពីពាក្យបញ្ជីនីមួយៗ សូមបញ្ចូល <code><b>help "
84
88
"<ពាក្យបញ្ជា></b></code></p>"
86
#: view/kateviewhelpers.cpp:467
90
#: view/kateviewhelpers.cpp:478
88
92
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
89
93
msgstr "កំហុស ៖ គ្មានជួរបានអនុញ្ញាតសម្រាប់ពាក្យបញ្ជា \"%1\" ។"
91
#: view/kateviewhelpers.cpp:483
95
#: view/kateviewhelpers.cpp:494
95
#: view/kateviewhelpers.cpp:485
99
#: view/kateviewhelpers.cpp:496
99
#: view/kateviewhelpers.cpp:490
103
#: view/kateviewhelpers.cpp:501
101
105
msgstr "កំហុស ៖ "
103
#: view/kateviewhelpers.cpp:492
107
#: view/kateviewhelpers.cpp:503
105
109
msgid "Command \"%1\" failed."
106
110
msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បានបរាជ័យ ។"
108
#: view/kateviewhelpers.cpp:498
112
#: view/kateviewhelpers.cpp:509
110
114
msgid "No such command: \"%1\""
111
115
msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជាបែបនេះទេ ៖ \"%1\""
113
#: view/kateviewhelpers.cpp:716 utils/kateschema.cpp:203
117
#: view/kateviewhelpers.cpp:727 utils/kateschema.cpp:203
117
#: view/kateviewhelpers.cpp:1425 view/kateviewhelpers.cpp:1426
121
#: view/kateviewhelpers.cpp:1446 view/kateviewhelpers.cpp:1447
119
123
msgid "Mark Type %1"
120
124
msgstr "សម្គាល់ប្រភេទ %1"
122
#: view/kateviewhelpers.cpp:1445
126
#: view/kateviewhelpers.cpp:1466
123
127
msgid "Set Default Mark Type"
124
128
msgstr "កំណត់ប្រភេទសម្គាល់លំនាំដើម"
126
#: view/kateviewhelpers.cpp:1594
130
#: view/kateviewhelpers.cpp:1615
127
131
msgctxt "Encodings menu"
131
#: view/kateviewhelpers.cpp:1597 view/kateviewhelpers.cpp:1609
135
#: view/kateviewhelpers.cpp:1618 view/kateviewhelpers.cpp:1630
132
136
msgctxt "Encodings menu"
133
137
msgid "Autodetect"
134
138
msgstr "រកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
136
#: view/kateview.cpp:318
140
#: view/kateview.cpp:321
137
141
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
138
142
msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស ហើយផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
140
#: view/kateview.cpp:321
144
#: view/kateview.cpp:324
141
145
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
142
146
msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានកាត់ ឬចម្លងពីមុន ។"
144
#: view/kateview.cpp:324
148
#: view/kateview.cpp:327
146
150
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
147
151
msgstr "ប្រើពាក្យបញ្ជានេះដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។"
149
#: view/kateview.cpp:328
153
#: view/kateview.cpp:331
150
154
msgid "Copy as &HTML"
151
155
msgstr "ចម្លងជា HTML"
153
#: view/kateview.cpp:330
157
#: view/kateview.cpp:333
155
159
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
158
162
"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នជា HTML ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។"
160
#: view/kateview.cpp:335
164
#: view/kateview.cpp:338
161
165
msgid "Save the current document"
162
166
msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន"
164
#: view/kateview.cpp:338
168
#: view/kateview.cpp:341
165
169
msgid "Revert the most recent editing actions"
166
170
msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពកែសម្រួលថ្មីបំផុតទៅដើម"
168
#: view/kateview.cpp:341
172
#: view/kateview.cpp:344
169
173
msgid "Revert the most recent undo operation"
170
174
msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុតទៅដើមវិញ"
172
#: view/kateview.cpp:344
176
#: view/kateview.cpp:347
173
177
msgid "&Word Wrap Document"
174
178
msgstr "ឯកសាររុំពាក្យ"
176
#: view/kateview.cpp:345
180
#: view/kateview.cpp:348
178
182
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
179
183
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
347
351
"ទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរបៀបដែលគួរប្រើសម្រាប់ឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។ វានឹងប៉ះពាល់ដល់ការបន្លិច និងការបត់បាន"
350
#: view/kateview.cpp:464
354
#: view/kateview.cpp:467
351
355
msgid "&Highlighting"
352
356
msgstr "ការបន្លិច"
354
#: view/kateview.cpp:466
358
#: view/kateview.cpp:469
355
359
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
356
360
msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសរបៀបបន្លិចឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។"
358
#: view/kateview.cpp:469
362
#: view/kateview.cpp:472
360
364
msgstr "គ្រោងការណ៍"
362
#: view/kateview.cpp:474
366
#: view/kateview.cpp:477
363
367
msgid "&Indentation"
364
368
msgstr "ការចូលបន្ទាត់"
366
#: view/kateview.cpp:479
370
#: view/kateview.cpp:482
367
371
msgid "E&xport as HTML..."
368
372
msgstr "នាំចេញជា HTML..."
370
#: view/kateview.cpp:480
374
#: view/kateview.cpp:483
372
376
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
373
377
"information into a HTML document."
375
379
"ពាក្យបញ្ជានេះ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកនាំចេញឯកសារបច្ចុប្បន្នដែលមានព័ត៌មានបន្លិចទាំងអស់ទៅជាឯកសារ HTML ។"
377
#: view/kateview.cpp:485
381
#: view/kateview.cpp:488
378
382
msgid "Select the entire text of the current document."
379
383
msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។"
381
#: view/kateview.cpp:488
385
#: view/kateview.cpp:491
383
387
"If you have selected something within the current document, this will no "
384
388
"longer be selected."
385
389
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសអ្វីមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន វានឹងមិនត្រូវបានជ្រើសទៀតទេ ។"
387
#: view/kateview.cpp:492
391
#: view/kateview.cpp:495
388
392
msgid "Enlarge Font"
389
393
msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ"
391
#: view/kateview.cpp:493
395
#: view/kateview.cpp:496
392
396
msgid "This increases the display font size."
393
397
msgstr "វានឹងបង្កើនទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។"
395
#: view/kateview.cpp:498
399
#: view/kateview.cpp:501
396
400
msgid "Shrink Font"
397
401
msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ"
399
#: view/kateview.cpp:499
403
#: view/kateview.cpp:502
400
404
msgid "This decreases the display font size."
401
405
msgstr "វានឹងបន្ថយទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។"
403
#: view/kateview.cpp:502
407
#: view/kateview.cpp:505
404
408
msgid "Bl&ock Selection Mode"
405
409
msgstr "របៀបជ្រើសរើសបណ្តុំ"
407
#: view/kateview.cpp:505
411
#: view/kateview.cpp:508
409
413
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
410
414
"and the block selection mode."
411
415
msgstr "ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្ដូររវាងរបៀបជម្រើសធម្មតា (បន្ទាត់ជាគោល) និងរបៀបជម្រើសបណ្ដុំ ។"
413
#: view/kateview.cpp:508
417
#: view/kateview.cpp:511
414
418
msgid "Overwr&ite Mode"
415
419
msgstr "របៀបសរសេរជាន់លើ"
417
#: view/kateview.cpp:511
421
#: view/kateview.cpp:514
419
423
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
421
425
msgstr "ជ្រើសថាតើអ្នកចង់បញ្ចូលអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ ឬសរសេរជាន់លើអត្ថបទដែលមានស្រាប់ ។"
423
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:25
427
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:15
424
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
425
#: view/kateview.cpp:515 rc.cpp:530
429
#: view/kateview.cpp:518 rc.cpp:542
426
430
msgid "&Dynamic Word Wrap"
427
431
msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត"
429
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:22
433
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:12
430
434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
431
#: view/kateview.cpp:518 rc.cpp:527
435
#: view/kateview.cpp:521 rc.cpp:539
433
437
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
435
439
msgstr "ប្រសិនបើបានធីកជម្រើសនេះ នោះបន្ទាត់អត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំនៅស៊ុមទិដ្ឋភាពលើអេក្រង់ ។"
437
#: view/kateview.cpp:521
441
#: view/kateview.cpp:524
438
442
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
439
443
msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត"
441
#: view/kateview.cpp:523
445
#: view/kateview.cpp:526
442
446
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
443
447
msgstr "ជ្រើស ពេលវេលាដែលគួរបង្ហាញទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត ។"
445
#: view/kateview.cpp:527
449
#: view/kateview.cpp:530
449
#: view/kateview.cpp:528
453
#: view/kateview.cpp:531
450
454
msgid "Follow &Line Numbers"
451
455
msgstr "ដាក់ពីក្រោយលេខបន្ទាត់"
453
#: view/kateview.cpp:529
457
#: view/kateview.cpp:532
454
458
msgid "&Always On"
455
459
msgstr "បើកជានិច្ច"
457
#: view/kateview.cpp:533
461
#: view/kateview.cpp:536
458
462
msgid "Show Folding &Markers"
459
463
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ការបត់"
461
#: view/kateview.cpp:536
465
#: view/kateview.cpp:539
463
467
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
465
469
msgstr "អ្នកអាចជ្រើសថាតើការសម្គាល់ការបត់កូដគួរត្រូវបានបង្ហាញឬអត់ ប្រសិនបើការបត់កូដអាចប្រើបាន ។"
467
#: view/kateview.cpp:539
471
#: view/kateview.cpp:542
468
472
msgid "Show &Icon Border"
469
473
msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង"
471
#: view/kateview.cpp:542
475
#: view/kateview.cpp:545
473
477
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
474
478
"symbols, for instance."
475
479
msgstr "បង្ហាញ/លាក់ស៊ុមរូបតំណាង ។<br /><br />ឧទាហរណ៍ ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាចំណាំ ។"
477
#: view/kateview.cpp:545
481
#: view/kateview.cpp:548
478
482
msgid "Show &Line Numbers"
479
483
msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់"
481
#: view/kateview.cpp:548
485
#: view/kateview.cpp:551
482
486
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
483
487
msgstr "បង្ហាញ/លាក់លេខបន្ទាត់នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃនៃទិដ្ឋភាព ។"
485
#: view/kateview.cpp:551
489
#: view/kateview.cpp:554
486
490
msgid "Show Scroll&bar Marks"
487
491
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ"
489
#: view/kateview.cpp:553
493
#: view/kateview.cpp:556
491
495
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
492
496
"bookmarks, for instance."
493
497
msgstr "បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។<br /><br />ឧទាហរណ៍ សម្គាល់បង្ហាញចំណាំ ។"
495
#: view/kateview.cpp:556
499
#: view/kateview.cpp:559
496
500
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
497
501
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត"
499
#: view/kateview.cpp:559
503
#: view/kateview.cpp:562
501
505
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
502
506
"column as defined in the editing properties"
504
508
"បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ ដែលបន្ទាត់បញ្ឈរត្រូវបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងលក្ខណៈ"
505
509
"សម្បត្តិការកែសម្រួល"
507
#: view/kateview.cpp:564
511
#: view/kateview.cpp:567
508
512
msgid "Switch to Command Line"
509
513
msgstr "ប្ដូរទៅបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា"
511
#: view/kateview.cpp:566
515
#: view/kateview.cpp:569
512
516
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
513
517
msgstr "បង្ហាញ/លាក់បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជានៅបាតទិដ្ឋភាព ។"
515
#: view/kateview.cpp:569
516
msgid "&VI input mode"
517
msgstr "របៀបបញ្ចូល VI"
519
519
#: view/kateview.cpp:572
520
msgid "&VI Input Mode"
521
msgstr "របៀបបញ្ចូល VI"
523
#: view/kateview.cpp:575
520
524
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
521
525
msgstr "ធ្វើឲ្យរបៀបបញ្ចូល VI សកម្ម/អសកម្ម"
523
#: view/kateview.cpp:575
527
#: view/kateview.cpp:578
524
528
msgid "&End of Line"
525
529
msgstr "ចុងបន្ទាត់"
527
#: view/kateview.cpp:577
531
#: view/kateview.cpp:580
528
532
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
529
533
msgstr "ជ្រើសថាតើគួរត្រូវប្រើចុងបន្ទាត់មួយណា នៅពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារ"
531
#: view/kateview.cpp:587
535
#: view/kateview.cpp:590
532
536
msgid "E&ncoding"
533
537
msgstr "ការអ៊ិនកូដ"
535
#: view/kateview.cpp:591
539
#: view/kateview.cpp:594
536
540
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
537
541
msgstr "រកមើលការកើតឡើងដំបូងនៃផ្នែករបស់អត្ថបទ ឬកន្សោមធម្មតា ។"
539
#: view/kateview.cpp:595
543
#: view/kateview.cpp:598
540
544
msgid "Find Selected"
541
545
msgstr "រកអ្វីដែលបានជ្រើស"
543
#: view/kateview.cpp:597
547
#: view/kateview.cpp:600
544
548
msgid "Finds next occurrence of selected text."
545
549
msgstr "រកមើលការកើតឡើងបន្ទាប់នៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។"
547
#: view/kateview.cpp:601
551
#: view/kateview.cpp:604
548
552
msgid "Find Selected Backwards"
549
553
msgstr "រកអ្វីដែលបានជ្រើសថយក្រោយ"
551
#: view/kateview.cpp:603
555
#: view/kateview.cpp:606
552
556
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
553
557
msgstr "រកការកើតឡើងពីមុននៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។"
555
#: view/kateview.cpp:607
559
#: view/kateview.cpp:610
556
560
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
557
561
msgstr "រកមើលការជួបប្រទះបន្ទាប់នៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។"
559
#: view/kateview.cpp:611
563
#: view/kateview.cpp:614
560
564
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
561
565
msgstr "រកមើលការកើតឡើងពីមុននៃឃ្លាស្វែងរក ។"
563
#: view/kateview.cpp:615
567
#: view/kateview.cpp:618
565
569
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
566
570
"some given text."
567
571
msgstr "រកមើលផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬកន្សោមធម្មតា ហើយជំនួសលទ្ធផលដោយអត្ថបទដែលបានផ្តល់ណាមួយ ។"
569
#: view/kateview.cpp:649
573
#: view/kateview.cpp:653
570
574
msgid "Move Word Left"
571
575
msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យនៅខាងឆ្វេង"
573
#: view/kateview.cpp:655
577
#: view/kateview.cpp:659
574
578
msgid "Select Character Left"
575
579
msgstr "ជ្រើសតួអក្សរនៅខាងឆ្វេង"
577
#: view/kateview.cpp:661
581
#: view/kateview.cpp:665
578
582
msgid "Select Word Left"
579
583
msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅឆ្វេង"
581
#: view/kateview.cpp:668
585
#: view/kateview.cpp:672
582
586
msgid "Move Word Right"
583
587
msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅស្តាំ"
585
#: view/kateview.cpp:674
589
#: view/kateview.cpp:678
586
590
msgid "Select Character Right"
587
591
msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅស្តាំ"
589
#: view/kateview.cpp:680
593
#: view/kateview.cpp:684
590
594
msgid "Select Word Right"
591
595
msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅស្តាំ"
593
#: view/kateview.cpp:687
597
#: view/kateview.cpp:691
594
598
msgid "Move to Beginning of Line"
595
599
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមបន្ទាត់"
597
#: view/kateview.cpp:693
601
#: view/kateview.cpp:697
598
602
msgid "Move to Beginning of Document"
599
603
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមឯកសារ"
601
#: view/kateview.cpp:699
605
#: view/kateview.cpp:703
602
606
msgid "Select to Beginning of Line"
603
607
msgstr "ជ្រើសទៅដើមបន្ទាត់"
605
#: view/kateview.cpp:705
609
#: view/kateview.cpp:709
606
610
msgid "Select to Beginning of Document"
607
611
msgstr "ជ្រើសទៅដើមឯកសារ"
609
#: view/kateview.cpp:712
613
#: view/kateview.cpp:716
610
614
msgid "Move to End of Line"
611
615
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងបន្ទាត់"
613
#: view/kateview.cpp:718
617
#: view/kateview.cpp:722
614
618
msgid "Move to End of Document"
615
619
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងឯកសារ"
617
#: view/kateview.cpp:724
621
#: view/kateview.cpp:728
618
622
msgid "Select to End of Line"
619
623
msgstr "ជ្រើសទៅចុងបន្ទាត់"
621
#: view/kateview.cpp:730
625
#: view/kateview.cpp:734
622
626
msgid "Select to End of Document"
623
627
msgstr "ជ្រើសទៅចុងឯកសារ"
625
#: view/kateview.cpp:737
629
#: view/kateview.cpp:741
626
630
msgid "Select to Previous Line"
627
631
msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់មុន"
629
#: view/kateview.cpp:743
633
#: view/kateview.cpp:747
630
634
msgid "Scroll Line Up"
631
635
msgstr "រមូរបន្ទាត់ឡើងលើ"
633
#: view/kateview.cpp:750
637
#: view/kateview.cpp:754
634
638
msgid "Move to Next Line"
635
639
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់បន្ទាប់"
637
#: view/kateview.cpp:757
641
#: view/kateview.cpp:761
638
642
msgid "Move to Previous Line"
639
643
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់មុន"
641
#: view/kateview.cpp:764
645
#: view/kateview.cpp:768
642
646
msgid "Move Character Right"
643
647
msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅស្តាំ"
645
#: view/kateview.cpp:771
649
#: view/kateview.cpp:775
646
650
msgid "Move Character Left"
647
651
msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅឆ្វេង"
649
#: view/kateview.cpp:778
653
#: view/kateview.cpp:782
650
654
msgid "Select to Next Line"
651
655
msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់បន្ទាប់"
653
#: view/kateview.cpp:784
657
#: view/kateview.cpp:788
654
658
msgid "Scroll Line Down"
655
659
msgstr "រមូរបន្ទាត់ចុះក្រោម"
657
#: view/kateview.cpp:791
661
#: view/kateview.cpp:795
658
662
msgid "Scroll Page Up"
659
663
msgstr "រមូរទំព័រឡើងលើ"
661
#: view/kateview.cpp:797
665
#: view/kateview.cpp:801
662
666
msgid "Select Page Up"
663
667
msgstr "ជ្រើសទំព័រឡើងលើ"
665
#: view/kateview.cpp:803
669
#: view/kateview.cpp:807
666
670
msgid "Move to Top of View"
667
671
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកំពូលទិដ្ឋភាព"
669
#: view/kateview.cpp:809
673
#: view/kateview.cpp:813
670
674
msgid "Select to Top of View"
671
675
msgstr "ជ្រើសទៅកំពូលទិដ្ឋភាព"
673
#: view/kateview.cpp:816
677
#: view/kateview.cpp:820
674
678
msgid "Scroll Page Down"
675
679
msgstr "រមូរទំព័រចុះក្រោម"
677
#: view/kateview.cpp:822
681
#: view/kateview.cpp:826
678
682
msgid "Select Page Down"
679
683
msgstr "ជ្រើសទំព័រចុះក្រោម"
681
#: view/kateview.cpp:828
685
#: view/kateview.cpp:832
682
686
msgid "Move to Bottom of View"
683
687
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព"
685
#: view/kateview.cpp:834
689
#: view/kateview.cpp:838
686
690
msgid "Select to Bottom of View"
687
691
msgstr "ជ្រើសទៅបាតទិដ្ឋភាព"
689
#: view/kateview.cpp:840
693
#: view/kateview.cpp:844
690
694
msgid "Move to Matching Bracket"
691
695
msgstr "ផ្លាស់ទីទៅតង្កៀបដែលដូច"
693
#: view/kateview.cpp:846
697
#: view/kateview.cpp:850
694
698
msgid "Select to Matching Bracket"
695
699
msgstr "ជ្រើសទៅតង្កៀបដែលដូច"
697
#: view/kateview.cpp:856
701
#: view/kateview.cpp:860
698
702
msgid "Transpose Characters"
699
703
msgstr "ផ្លាស់កន្លែងតួអក្សរ"
701
#: view/kateview.cpp:862
705
#: view/kateview.cpp:866
702
706
msgid "Delete Line"
703
707
msgstr "លុបបន្ទាត់"
705
#: view/kateview.cpp:868
709
#: view/kateview.cpp:872
706
710
msgid "Delete Word Left"
707
711
msgstr "លុបពាក្យទៅឆ្វេង"
709
#: view/kateview.cpp:874
713
#: view/kateview.cpp:878
710
714
msgid "Delete Word Right"
711
715
msgstr "លុបពាក្យទៅស្តាំ"
713
#: view/kateview.cpp:880
717
#: view/kateview.cpp:884
714
718
msgid "Delete Next Character"
715
719
msgstr "លុបតួអក្សរបន្ទាប់"
717
#: view/kateview.cpp:886
721
#: view/kateview.cpp:890
718
722
msgid "Backspace"
719
723
msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)"
721
#: view/kateview.cpp:895
725
#: view/kateview.cpp:899
722
726
msgid "Insert Smart Newline"
723
727
msgstr "បញ្ចូលបន្ទាត់ថ្មីដ៏ឆ្លាត"
725
#: view/kateview.cpp:896
729
#: view/kateview.cpp:900
727
731
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
728
732
"not letters or numbers."
729
733
msgstr "បញ្ចូលបន្ទាត់ថ្មី រួមមានតួអក្សរនាំមុខរបស់បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន ដែលមិនមែនជាអក្សរ ឬលេខ ។"
731
#: view/kateview.cpp:928
735
#: view/kateview.cpp:932
732
736
msgid "Collapse Toplevel"
733
737
msgstr "វេញកម្រិតកំពូល"
735
#: view/kateview.cpp:933
739
#: view/kateview.cpp:937
736
740
msgid "Expand Toplevel"
737
741
msgstr "បន្លាយកម្រិតកំពូល"
739
#: view/kateview.cpp:938
743
#: view/kateview.cpp:942
740
744
msgid "Collapse One Local Level"
741
745
msgstr "វេញកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ"
743
#: view/kateview.cpp:943
747
#: view/kateview.cpp:947
744
748
msgid "Expand One Local Level"
745
749
msgstr "បន្លាយកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ"
747
#: view/kateview.cpp:977
751
#: view/kateview.cpp:981
751
#: view/kateview.cpp:985
755
#: view/kateview.cpp:989
755
#: view/kateview.cpp:985
759
#: view/kateview.cpp:989
759
#: view/kateview.cpp:2057
763
#: view/kateview.cpp:2063
760
764
msgid "Export File as HTML"
761
765
msgstr "នាំចេញឯកសារជា HTML"
763
767
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:22
764
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
765
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:22
769
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:17
766
770
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
767
#: dialogs/katedialogs.cpp:497 dialogs/katedialogs.cpp:725 rc.cpp:303
771
#: dialogs/katedialogs.cpp:506 dialogs/katedialogs.cpp:744 rc.cpp:309
772
#: dialogs/katedialogs.cpp:498
773
msgid "Cursor & Selection"
776
#: dialogs/katedialogs.cpp:507
777
msgid "Cursor && Selection"
774
778
msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និងជម្រើស"
776
#: dialogs/katedialogs.cpp:499
780
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
777
781
msgid "Indentation"
778
782
msgstr "ការចូលបន្ទាត់"
780
#: dialogs/katedialogs.cpp:500
784
#: dialogs/katedialogs.cpp:509
781
785
msgid "Auto Completion"
782
786
msgstr "ការបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ"
784
#: dialogs/katedialogs.cpp:501 utils/kateglobal.cpp:95
788
#: dialogs/katedialogs.cpp:510 utils/kateglobal.cpp:96
785
789
msgid "Vi Input Mode"
786
790
msgstr "របៀបបញ្ចូល VI"
788
#: dialogs/katedialogs.cpp:594
792
#: dialogs/katedialogs.cpp:603
792
#: dialogs/katedialogs.cpp:595
796
#: dialogs/katedialogs.cpp:604
793
797
msgid "Follow Line Numbers"
794
798
msgstr "ដាក់ពីក្រោយលេខបន្ទាត់"
796
#: dialogs/katedialogs.cpp:596
800
#: dialogs/katedialogs.cpp:605
797
801
msgid "Always On"
798
802
msgstr "បើកជានិច្ច"
800
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:190
804
#: dialogs/katedialogs.cpp:665
806
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
807
"In KWrite a restart is recommended."
809
"ការផ្លាស់ប្ដូររបៀបគឺមានឥទ្ធិពលលើតែឯកសារដែលបានបើក/បង្កើតថ្មីៗប៉ុណ្ណោះ ។ នៅក្នុង KWrite ការ"
810
"ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ គឺត្រូវបានផ្ដល់អានុសាសន៍"
812
#: dialogs/katedialogs.cpp:666
813
msgid "Power user mode changed"
814
msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូររបៀបអ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់"
816
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:160
801
817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
802
#: dialogs/katedialogs.cpp:726 rc.cpp:598
818
#: dialogs/katedialogs.cpp:745 rc.cpp:610
804
820
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
806
#: dialogs/katedialogs.cpp:727
807
msgid "Modes & Filetypes"
822
#: dialogs/katedialogs.cpp:746
823
msgid "Modes && Filetypes"
808
824
msgstr "របៀប និងប្រភេទឯកសារ"
810
#: dialogs/katedialogs.cpp:754
826
#: dialogs/katedialogs.cpp:773
812
828
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
813
829
msgstr "អ្នកមិនបានផ្ដល់បច្ច័យ ឬបុព្វបទបម្រុងទុក ។ ប្រើបច្ច័យលំនាំដើម ៖ '~'"
815
#: dialogs/katedialogs.cpp:755
831
#: dialogs/katedialogs.cpp:774
816
832
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
817
833
msgstr "គ្មានបច្ច័យ ឬបុព្វបទបម្រុងឡើយ"
819
#: dialogs/katedialogs.cpp:795
835
#: dialogs/katedialogs.cpp:814
820
836
msgid "KDE Default"
821
837
msgstr "KDE លំនាំដើម"
823
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:88
839
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:85
824
840
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
825
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:78
841
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:60
826
842
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
827
#: dialogs/katedialogs.cpp:820 rc.cpp:353 rc.cpp:546
843
#: dialogs/katedialogs.cpp:839 rc.cpp:359 rc.cpp:558
831
#: dialogs/katedialogs.cpp:823
847
#: dialogs/katedialogs.cpp:842
832
848
msgid "Universal"
835
#: dialogs/katedialogs.cpp:904
851
#: dialogs/katedialogs.cpp:923
836
852
msgid "Editor Plugins"
837
853
msgstr "កម្មវិធីជំនួយរបស់កម្មវិធីនិពន្ធ"
839
#: dialogs/katedialogs.cpp:911
855
#: dialogs/katedialogs.cpp:930
841
857
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ"
843
#: dialogs/katedialogs.cpp:912
859
#: dialogs/katedialogs.cpp:931
847
#: dialogs/katedialogs.cpp:1004
863
#: dialogs/katedialogs.cpp:1023
848
864
msgid "Highlight Download"
849
865
msgstr "បន្លិចការទាញយក"
851
#: dialogs/katedialogs.cpp:1006
867
#: dialogs/katedialogs.cpp:1025
855
#: dialogs/katedialogs.cpp:1015
871
#: dialogs/katedialogs.cpp:1034
856
872
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
857
873
msgstr "ជ្រើសឯកសារបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ៖"
859
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:37
875
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:34
860
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
861
#: dialogs/katedialogs.cpp:1018 completion/katecompletionmodel.cpp:1351
877
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037 completion/katecompletionmodel.cpp:1175
866
#: dialogs/katedialogs.cpp:1018
882
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
867
883
msgid "Installed"
868
884
msgstr "បានដំឡើង"
870
#: dialogs/katedialogs.cpp:1018
886
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
872
888
msgstr "ចុងក្រោយបំផុត"
874
#: dialogs/katedialogs.cpp:1024
890
#: dialogs/katedialogs.cpp:1043
875
891
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
876
892
msgstr "<b>ចំណាំ ៖</b> កំណែថ្មីត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។"
878
#: dialogs/katedialogs.cpp:1134
894
#: dialogs/katedialogs.cpp:1152
879
895
msgid "&Go to line:"
880
896
msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់ ៖"
882
#: dialogs/katedialogs.cpp:1140
898
#: dialogs/katedialogs.cpp:1158
886
#: dialogs/katedialogs.cpp:1200
902
#: dialogs/katedialogs.cpp:1218
887
903
msgid "File Was Deleted on Disk"
888
904
msgstr "ឯកសារត្រូវបានលុបនៅលើថាស"
890
#: dialogs/katedialogs.cpp:1201
906
#: dialogs/katedialogs.cpp:1219
891
907
msgid "&Save File As..."
892
908
msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា..."
894
#: dialogs/katedialogs.cpp:1202
910
#: dialogs/katedialogs.cpp:1220
895
911
msgid "Lets you select a location and save the file again."
896
912
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសទីតាំង និងរក្សាទុកឯកសារម្ដងទៀត ។"
898
#: dialogs/katedialogs.cpp:1204
914
#: dialogs/katedialogs.cpp:1222
899
915
msgid "File Changed on Disk"
900
916
msgstr "បានផ្លាស់ប្ដូរឯកសារនៅលើថាស"
902
#: dialogs/katedialogs.cpp:1205 document/katedocument.cpp:5253
918
#: dialogs/katedialogs.cpp:1223 document/katedocument.cpp:5015
903
919
msgid "&Reload File"
904
920
msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញ"
906
#: dialogs/katedialogs.cpp:1206
922
#: dialogs/katedialogs.cpp:1224
908
924
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
909
925
msgstr "ផ្ទុកឯកសារពីថាសឡើងវិញ ។ ប្រសិនបើមិនបានរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ នោះពួកវានឹងត្រូវបាត់បង់ ។"
911
#: dialogs/katedialogs.cpp:1211
927
#: dialogs/katedialogs.cpp:1229
913
929
msgstr "មិនអើពើ"
915
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
931
#: dialogs/katedialogs.cpp:1232
916
932
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
917
933
msgstr "មិនអើពើនឹងការផ្លាស់ប្ដូរ ។ អ្នកនឹងមិនត្រូវបានសួរម្ដងទៀតឡើយ ។"
919
#: dialogs/katedialogs.cpp:1215
935
#: dialogs/katedialogs.cpp:1233
921
937
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
922
938
"will be prompted again."
1174
1190
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
1175
1191
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៥ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kate"
1177
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:74
1193
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:75
1178
1194
msgid "Christoph Cullmann"
1179
1195
msgstr "Christoph Cullmann"
1181
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:74
1197
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:75
1182
1198
msgid "Maintainer"
1183
1199
msgstr "អ្នកថែទាំ"
1185
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:75
1201
#: tests/katetest.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:76
1186
1202
msgid "Anders Lund"
1187
1203
msgstr "Anders Lund"
1189
1205
#: tests/katetest.cpp:695 tests/katetest.cpp:696 tests/katetest.cpp:697
1190
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:75 utils/kateglobal.cpp:76
1191
#: utils/kateglobal.cpp:77 utils/kateglobal.cpp:83
1206
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:76 utils/kateglobal.cpp:77
1207
#: utils/kateglobal.cpp:78 utils/kateglobal.cpp:84
1192
1208
msgid "Core Developer"
1193
1209
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល"
1195
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:76
1211
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:77
1196
1212
msgid "Joseph Wenninger"
1197
1213
msgstr "Joseph Wenninger"
1199
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:77
1215
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:78
1200
1216
msgid "Hamish Rodda"
1201
1217
msgstr "Hamish Rodda"
1203
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:79
1219
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:80
1204
1220
msgid "Waldo Bastian"
1205
1221
msgstr "Waldo Bastian"
1207
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:79
1223
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:80
1208
1224
msgid "The cool buffersystem"
1209
1225
msgstr "ប្រព័ន្ធសតិបណ្តោះអាសន្នល្អ"
1211
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:80
1227
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:81
1212
1228
msgid "Charles Samuels"
1213
1229
msgstr "Charles Samuels"
1215
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:80
1231
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:81
1216
1232
msgid "The Editing Commands"
1217
1233
msgstr "ពាក្យបញ្ជាកែសម្រួល"
1219
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:81
1235
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:82
1220
1236
msgid "Matt Newell"
1221
1237
msgstr "Matt Newell"
1223
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:81
1239
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:82
1224
1240
msgid "Testing, ..."
1225
1241
msgstr "ការសាកល្បង ..."
1227
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:82
1243
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:83
1228
1244
msgid "Michael Bartl"
1229
1245
msgstr "Michael Bartl"
1231
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:82
1247
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:83
1232
1248
msgid "Former Core Developer"
1233
1249
msgstr "អតីតជាអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ស្នូល"
1235
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:83
1251
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:84
1236
1252
msgid "Michael McCallum"
1237
1253
msgstr "Michael McCallum"
1239
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:84
1255
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:85
1240
1256
msgid "Jochen Wilhemly"
1241
1257
msgstr "Jochen Wilhemly"
1243
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:84
1259
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:85
1244
1260
msgid "KWrite Author"
1245
1261
msgstr "KWrite Author"
1247
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:85
1263
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:86
1248
1264
msgid "Michael Koch"
1249
1265
msgstr "Michael Koch"
1251
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:85
1267
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:86
1252
1268
msgid "KWrite port to KParts"
1253
1269
msgstr "ច្រក KWrite ទៅ KParts"
1255
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:86
1271
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:87
1256
1272
msgid "Christian Gebauer"
1257
1273
msgstr "Christian Gebauer"
1259
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:87
1275
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:88
1260
1276
msgid "Simon Hausmann"
1261
1277
msgstr "Simon Hausmann"
1263
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:88
1279
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:89
1264
1280
msgid "Glen Parker"
1265
1281
msgstr "Glen Parker"
1267
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:88
1283
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:89
1268
1284
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
1269
1285
msgstr "ប្រវត្តិមិនធ្វើវិញរបស់ KWrite ការរួមបញ្ចូល Kspell"
1271
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:89
1287
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:90
1272
1288
msgid "Scott Manson"
1273
1289
msgstr "Scott Manson"
1275
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:89
1291
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:90
1276
1292
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
1277
1293
msgstr "គាំទ្រការបន្លិចវាក្យសម្ព័ន្ធ XML របស់ KWrite"
1279
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:90
1295
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:91
1280
1296
msgid "John Firebaugh"
1281
1297
msgstr "John Firebaugh"
1283
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:90
1299
#: tests/katetest.cpp:709 utils/kateglobal.cpp:91
1284
1300
msgid "Patches and more"
1285
1301
msgstr "បំណះ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត"
1287
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:97
1303
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:98
1288
1304
msgid "Matteo Merli"
1289
1305
msgstr "Matteo Merli"
1291
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:97
1307
#: tests/katetest.cpp:711 utils/kateglobal.cpp:98
1292
1308
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
1293
1309
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ RPM Spec-Files, Perl, Diff និងច្រើនទៀត"
1295
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:98
1311
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:99
1296
1312
msgid "Rocky Scaletta"
1297
1313
msgstr "Rocky Scaletta"
1299
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:98
1315
#: tests/katetest.cpp:712 utils/kateglobal.cpp:99
1300
1316
msgid "Highlighting for VHDL"
1301
1317
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ VHDL"
1303
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:99
1319
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:100
1304
1320
msgid "Yury Lebedev"
1305
1321
msgstr "Yury Lebedev"
1307
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:99
1323
#: tests/katetest.cpp:713 utils/kateglobal.cpp:100
1308
1324
msgid "Highlighting for SQL"
1309
1325
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ SQL"
1311
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:100
1327
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:101
1312
1328
msgid "Chris Ross"
1313
1329
msgstr "Chris Ross"
1315
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:100
1331
#: tests/katetest.cpp:714 utils/kateglobal.cpp:101
1316
1332
msgid "Highlighting for Ferite"
1317
1333
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ Ferite"
1319
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:101
1335
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:102
1320
1336
msgid "Nick Roux"
1321
1337
msgstr "Nick Roux"
1323
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:101
1339
#: tests/katetest.cpp:715 utils/kateglobal.cpp:102
1324
1340
msgid "Highlighting for ILERPG"
1325
1341
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ ILERPG"
1327
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:102
1343
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:103
1328
1344
msgid "Carsten Niehaus"
1329
1345
msgstr "Carsten Niehaus"
1331
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:102
1347
#: tests/katetest.cpp:716 utils/kateglobal.cpp:103
1332
1348
msgid "Highlighting for LaTeX"
1333
1349
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ LaTeX"
1335
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:103
1351
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:104
1336
1352
msgid "Per Wigren"
1337
1353
msgstr "Per Wigren"
1339
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:103
1355
#: tests/katetest.cpp:717 utils/kateglobal.cpp:104
1340
1356
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
1341
1357
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ Makefiles, Python"
1343
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:104
1359
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:105
1344
1360
msgid "Jan Fritz"
1345
1361
msgstr "Jan Fritz"
1347
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:104
1363
#: tests/katetest.cpp:718 utils/kateglobal.cpp:105
1348
1364
msgid "Highlighting for Python"
1349
1365
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ Python"
1351
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:105
1367
#: tests/katetest.cpp:719 utils/kateglobal.cpp:106
1352
1368
msgid "Daniel Naber"
1353
1369
msgstr "Daniel Naber"
1355
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:106
1371
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:107
1356
1372
msgid "Roland Pabel"
1357
1373
msgstr "Roland Pabel"
1359
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:106
1375
#: tests/katetest.cpp:720 utils/kateglobal.cpp:107
1360
1376
msgid "Highlighting for Scheme"
1361
1377
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់គ្រោងការណ៍"
1363
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:107
1379
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:108
1364
1380
msgid "Cristi Dumitrescu"
1365
1381
msgstr "Cristi Dumitrescu"
1367
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:107
1383
#: tests/katetest.cpp:721 utils/kateglobal.cpp:108
1368
1384
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
1369
1385
msgstr "បញ្ជីពាក្យគន្លឹះ/ប្រភេទទិន្នន័យ PHP"
1371
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:108
1387
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:109
1372
1388
msgid "Carsten Pfeiffer"
1373
1389
msgstr "Carsten Pfeiffer"
1375
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:108
1391
#: tests/katetest.cpp:722 utils/kateglobal.cpp:109
1376
1392
msgid "Very nice help"
1377
1393
msgstr "ជំនួយដ៏ប្រពៃណាស់"
1379
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:111
1395
#: tests/katetest.cpp:723 utils/kateglobal.cpp:112
1380
1396
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1381
1397
msgstr "មនុស្សទាំងអស់ដែលបានចូលរួម ហើយខ្ញុំភ្លេចរៀបរាប់"
1383
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:113 rc.cpp:1
1399
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:114 rc.cpp:1
1384
1400
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1385
1401
msgid "Your names"
1386
1402
msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
1388
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:113 rc.cpp:2
1404
#: tests/katetest.cpp:725 utils/kateglobal.cpp:114 rc.cpp:2
1389
1405
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1390
1406
msgid "Your emails"
1391
1407
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
1626
1642
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
1627
1643
msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\""
1629
#: utils/kateglobal.cpp:59
1645
#: utils/kateglobal.cpp:60
1630
1646
msgid "Kate Part"
1631
1647
msgstr "ផ្នែករបស់ Kate"
1633
#: utils/kateglobal.cpp:60
1649
#: utils/kateglobal.cpp:61
1634
1650
msgid "Embeddable editor component"
1635
1651
msgstr "សមាសភាគកម្មវិធីនិពន្ធដែលអាចបង្កប់"
1637
#: utils/kateglobal.cpp:61
1653
#: utils/kateglobal.cpp:62
1638
1654
msgid "(c) 2000-2008 The Kate Authors"
1639
1655
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០៨ ដោយអ្នកនិពន្ធ Kate"
1641
#: utils/kateglobal.cpp:78
1657
#: utils/kateglobal.cpp:79
1642
1658
msgid "Dominik Haumann"
1643
1659
msgstr "Dominik Haumann"
1645
#: utils/kateglobal.cpp:78
1661
#: utils/kateglobal.cpp:79
1646
1662
msgid "Developer & Highlight wizard"
1647
1663
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និងជំនួយការក្នុងការបន្លិច"
1649
#: utils/kateglobal.cpp:91
1665
#: utils/kateglobal.cpp:92
1650
1666
msgid "Andreas Kling"
1651
1667
msgstr "Andreas Kling"
1653
#: utils/kateglobal.cpp:91
1669
#: utils/kateglobal.cpp:92
1654
1670
msgid "Developer"
1655
1671
msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
1657
#: utils/kateglobal.cpp:92
1673
#: utils/kateglobal.cpp:93
1658
1674
msgid "Mirko Stocker"
1659
1675
msgstr "Mirko Stocker"
1661
#: utils/kateglobal.cpp:92
1677
#: utils/kateglobal.cpp:93
1662
1678
msgid "Various bugfixes"
1663
1679
msgstr "ការកែកំហុសផ្សេងៗ"
1665
#: utils/kateglobal.cpp:93
1681
#: utils/kateglobal.cpp:94
1666
1682
msgid "Matthew Woehlke"
1667
1683
msgstr "Matthew Woehlke"
1669
#: utils/kateglobal.cpp:93
1685
#: utils/kateglobal.cpp:94
1670
1686
msgid "Selection, KColorScheme integration"
1671
1687
msgstr "ការជ្រើសរើស ការរួមបញ្ចូល KColorScheme"
1673
#: utils/kateglobal.cpp:94
1689
#: utils/kateglobal.cpp:95
1674
1690
msgid "Sebastian Pipping"
1675
1691
msgstr "Sebastian Pipping"
1677
#: utils/kateglobal.cpp:94
1693
#: utils/kateglobal.cpp:95
1678
1694
msgid "Search bar back- and front-end"
1679
1695
msgstr "ខាងក្រោយរបារស្វែងរក និងកម្មវិធីខាងមុខ"
1681
#: utils/kateglobal.cpp:95
1697
#: utils/kateglobal.cpp:96
1682
1698
msgid "Erlend Hamberg"
1683
1699
msgstr "Erlend Hamberg"
1685
#: utils/kateglobal.cpp:109
1701
#: utils/kateglobal.cpp:110
1686
1702
msgid "Bruno Massa"
1687
1703
msgstr "Bruno Massa"
1689
#: utils/kateglobal.cpp:109
1705
#: utils/kateglobal.cpp:110
1690
1706
msgid "Highlighting for Lua"
1691
1707
msgstr "ការបន្លិចសម្រាប់ Lua"
1693
#: utils/kateglobal.cpp:250
1709
#: utils/kateglobal.cpp:258
1694
1710
msgid "Configure"
1695
1711
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
1697
#: utils/kateglobal.cpp:332 utils/kateglobal.cpp:358
1713
#: utils/kateglobal.cpp:339 utils/kateglobal.cpp:365
1698
1714
msgid "Appearance"
1699
1715
msgstr "រូបរាង"
1701
#: utils/kateglobal.cpp:335
1717
#: utils/kateglobal.cpp:342
1702
1718
msgid "Fonts & Colors"
1703
1719
msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងពណ៌"
1705
#: utils/kateglobal.cpp:338
1721
#: utils/kateglobal.cpp:345
1706
1722
msgid "Editing"
1707
1723
msgstr "ការកែសម្រួល"
1709
#: utils/kateglobal.cpp:341
1725
#: utils/kateglobal.cpp:348
1710
1726
msgid "Open/Save"
1711
1727
msgstr "បើក/រក្សាទុក"
1713
#: utils/kateglobal.cpp:344
1729
#: utils/kateglobal.cpp:351
1714
1730
msgid "Extensions"
1715
1731
msgstr "ផ្នែកបន្ថែម"
1717
#: utils/kateglobal.cpp:361
1733
#: utils/kateglobal.cpp:368
1718
1734
msgid "Font & Color Schemas"
1719
1735
msgstr "ពុម្ពអក្សរ និងគ្រោងការណ៍ពណ៌"
1721
#: utils/kateglobal.cpp:364
1737
#: utils/kateglobal.cpp:371
1722
1738
msgid "Editing Options"
1723
1739
msgstr "ជម្រើសការកែសម្រួល"
1725
#: utils/kateglobal.cpp:367
1741
#: utils/kateglobal.cpp:374
1726
1742
msgid "File Opening & Saving"
1727
1743
msgstr "ការបើក និងរក្សាទុកឯកសារ"
1729
#: utils/kateglobal.cpp:370
1745
#: utils/kateglobal.cpp:377
1730
1746
msgid "Extensions Manager"
1731
1747
msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងផ្នែកបន្ថែម"
1949
1965
msgid "Not found"
1950
1966
msgstr "រកមិនឃើញ"
1952
#: utils/katesearchbar.cpp:1310
1968
#: utils/katesearchbar.cpp:1322
1953
1969
msgid "Beginning of line"
1954
1970
msgstr "ដើមបន្ទាត់"
1956
#: utils/katesearchbar.cpp:1311
1972
#: utils/katesearchbar.cpp:1323
1957
1973
msgid "End of line"
1958
1974
msgstr "ចុងបន្ទាត់"
1960
#: utils/katesearchbar.cpp:1313
1976
#: utils/katesearchbar.cpp:1325
1961
1977
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
1962
1978
msgstr "តួអក្សរទោលណាមួយ (ដោយមិនរួមបញ្ចូលការចុះបន្ទាត់)"
1964
#: utils/katesearchbar.cpp:1315
1980
#: utils/katesearchbar.cpp:1327
1965
1981
msgid "One or more occurrences"
1966
1982
msgstr "ការកើតឡើងមួយ ឬច្រើន"
1968
#: utils/katesearchbar.cpp:1316
1984
#: utils/katesearchbar.cpp:1328
1969
1985
msgid "Zero or more occurrences"
1970
1986
msgstr "ការកើតឡើងសូន្យ ឬច្រើន"
1972
#: utils/katesearchbar.cpp:1317
1988
#: utils/katesearchbar.cpp:1329
1973
1989
msgid "Zero or one occurrences"
1974
1990
msgstr "ការកើតឡើងសូន្យ ឬមួយ"
1976
#: utils/katesearchbar.cpp:1318
1992
#: utils/katesearchbar.cpp:1330
1977
1993
msgid "<a> through <b> occurrences"
1978
1994
msgstr "<a> តាមរយៈ <b> ការកើតឡើង"
1980
#: utils/katesearchbar.cpp:1320
1996
#: utils/katesearchbar.cpp:1332
1981
1997
msgid "Group, capturing"
1982
1998
msgstr "ក្រុម ការចាប់យក"
1984
#: utils/katesearchbar.cpp:1321
2000
#: utils/katesearchbar.cpp:1333
1988
#: utils/katesearchbar.cpp:1322
2004
#: utils/katesearchbar.cpp:1334
1989
2005
msgid "Set of characters"
1990
2006
msgstr "សំណុំតួអក្សរ"
1992
#: utils/katesearchbar.cpp:1323
2008
#: utils/katesearchbar.cpp:1335
1993
2009
msgid "Negative set of characters"
1994
2010
msgstr "សំណុំអវិជ្ជមាននៃតួអក្សរ"
1996
#: utils/katesearchbar.cpp:1327
2012
#: utils/katesearchbar.cpp:1339
1997
2013
msgid "Whole match reference"
1998
2014
msgstr "សេចក្ដីយោងការផ្គូផ្គងទាំងមូល"
2000
#: utils/katesearchbar.cpp:1340
2016
#: utils/katesearchbar.cpp:1352
2001
2017
msgid "Reference"
2002
2018
msgstr "សេចក្ដីយោង"
2004
#: utils/katesearchbar.cpp:1347
2020
#: utils/katesearchbar.cpp:1359
2005
2021
msgid "Line break"
2006
2022
msgstr "ចុះបន្ទាត់"
2008
#: utils/katesearchbar.cpp:1348
2024
#: utils/katesearchbar.cpp:1360
2012
#: utils/katesearchbar.cpp:1351
2028
#: utils/katesearchbar.cpp:1363
2013
2029
msgid "Word boundary"
2014
2030
msgstr "ព្រំដែនពាក្យ"
2016
#: utils/katesearchbar.cpp:1352
2032
#: utils/katesearchbar.cpp:1364
2017
2033
msgid "Not word boundary"
2018
2034
msgstr "មិនមែនព្រំដែនពាក្យ"
2020
#: utils/katesearchbar.cpp:1353
2036
#: utils/katesearchbar.cpp:1365
2022
2038
msgstr "តួលេខ"
2024
#: utils/katesearchbar.cpp:1354
2040
#: utils/katesearchbar.cpp:1366
2025
2041
msgid "Non-digit"
2026
2042
msgstr "មិនមែនតួលេខ"
2028
#: utils/katesearchbar.cpp:1355
2044
#: utils/katesearchbar.cpp:1367
2029
2045
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
2030
2046
msgstr "ចន្លោះមិនឃើញ (ដោយមិនរួមបញ្ចូលការចុះបន្ទាត់)"
2032
#: utils/katesearchbar.cpp:1356
2048
#: utils/katesearchbar.cpp:1368
2033
2049
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
2034
2050
msgstr "មិនមែនចន្លោះមិនឃើញ (ដោយមិនរួមបញ្ចូលការចុះបន្ទាត់)"
2036
#: utils/katesearchbar.cpp:1357
2052
#: utils/katesearchbar.cpp:1369
2037
2053
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
2038
2054
msgstr "តួអក្សរពាក្យ (អក្សរក្រមលេខ បូកនឹង '_')"
2040
#: utils/katesearchbar.cpp:1358
2056
#: utils/katesearchbar.cpp:1370
2041
2057
msgid "Non-word character"
2042
2058
msgstr "មិនមែនតួអក្សរពាក្យ"
2044
#: utils/katesearchbar.cpp:1361
2060
#: utils/katesearchbar.cpp:1373
2045
2061
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
2046
2062
msgstr "តួអក្សរគោលប្រាំបី 000 ដល់ 377 (2^8-1)"
2048
#: utils/katesearchbar.cpp:1362
2064
#: utils/katesearchbar.cpp:1374
2049
2065
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
2050
2066
msgstr "តួអក្សរគោលដប់ប្រាំមួយ 0000 ដល់ FFFF (2^16-1)"
2052
#: utils/katesearchbar.cpp:1363
2068
#: utils/katesearchbar.cpp:1375
2053
2069
msgid "Backslash"
2054
2070
msgstr "សញ្ញ \"\""
2056
#: utils/katesearchbar.cpp:1367
2072
#: utils/katesearchbar.cpp:1379
2057
2073
msgid "Group, non-capturing"
2058
2074
msgstr "ក្រុម មិនមែនការចាប់យក"
2060
#: utils/katesearchbar.cpp:1368
2076
#: utils/katesearchbar.cpp:1380
2061
2077
msgid "Lookahead"
2062
2078
msgstr "គ្រោងទុក"
2064
#: utils/katesearchbar.cpp:1369
2080
#: utils/katesearchbar.cpp:1381
2065
2081
msgid "Negative lookahead"
2066
2082
msgstr "ការគ្រោងទុកអវិជ្ជមាន"
2068
#: utils/katesearchbar.cpp:1374
2084
#: utils/katesearchbar.cpp:1386
2069
2085
msgid "Begin lowercase conversion"
2070
2086
msgstr "ចាប់ផ្ដើមការបម្លែងតួអក្សរតូច"
2072
#: utils/katesearchbar.cpp:1375
2088
#: utils/katesearchbar.cpp:1387
2073
2089
msgid "Begin uppercase conversion"
2074
2090
msgstr "ចាប់ផ្ដើមការបម្លែងតួអក្សរធំ"
2076
#: utils/katesearchbar.cpp:1376
2092
#: utils/katesearchbar.cpp:1388
2077
2093
msgid "End case conversion"
2078
2094
msgstr "បញ្ចប់ការបម្លែងតួអក្សរ"
2080
#: utils/katesearchbar.cpp:1377
2096
#: utils/katesearchbar.cpp:1389
2081
2097
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
2082
2098
msgstr "ចំនួនជំនួស (សម្រាប់ការជំនួសទាំងអស់)"
2084
#: utils/katesearchbar.cpp:1628 utils/katesearchbar.cpp:1789
2100
#: utils/katesearchbar.cpp:1640 utils/katesearchbar.cpp:1803
2085
2101
msgid "From &cursor"
2086
2102
msgstr "ពីទស្សន៍ទ្រនិច"
2088
#: utils/katesearchbar.cpp:1630 utils/katesearchbar.cpp:1791
2104
#: utils/katesearchbar.cpp:1642 utils/katesearchbar.cpp:1805
2089
2105
msgid "Hi&ghlight all"
2090
2106
msgstr "បន្លិចទាំងអស់"
2092
#: utils/katesearchbar.cpp:1632
2108
#: utils/katesearchbar.cpp:1644
2093
2109
msgid "Selection &only"
2094
2110
msgstr "តែជម្រើសប៉ុណ្ណោះ"
2096
2112
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:239
2097
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
2098
#: utils/katesearchbar.cpp:1793 rc.cpp:297
2114
#: utils/katesearchbar.cpp:1807 rc.cpp:303
2099
2115
msgid "&Match case"
2100
2116
msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ"
2142
2158
msgstr "ធម្មតា"
2144
#: utils/katecmds.cpp:108 script/katescriptmanager.cpp:279
2145
#: script/katescriptmanager.cpp:316
2160
#: utils/katecmds.cpp:108 utils/katecmds.cpp:406
2161
#: script/katescriptmanager.cpp:279 script/katescriptmanager.cpp:316
2146
2162
msgid "Could not access view"
2147
2163
msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការទិដ្ឋភាពបានឡើយ"
2149
#: utils/katecmds.cpp:223
2165
#: utils/katecmds.cpp:216 utils/katecmds.cpp:249
2167
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2168
msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ ។ ការប្រើ ៖ %1 <value>"
2170
#: utils/katecmds.cpp:231
2151
2172
msgid "No such highlighting '%1'"
2152
2173
msgstr "គ្មានការបន្លិច '%1' បែបនេះទេ"
2154
#: utils/katecmds.cpp:230
2175
#: utils/katecmds.cpp:238
2156
2177
msgid "No such mode '%1'"
2157
2178
msgstr "គ្មានរបៀប '%1' ដូចនោះទេ"
2159
#: utils/katecmds.cpp:241
2161
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
2162
msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ ។ ការប្រើ ៖ %1 <value>"
2164
#: utils/katecmds.cpp:245
2180
#: utils/katecmds.cpp:253
2166
2182
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
2167
2183
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្លែងអាគុយម៉ង់ '%1' ទៅជាចំនួនគត់ ។"
2169
#: utils/katecmds.cpp:251 utils/katecmds.cpp:257
2185
#: utils/katecmds.cpp:259 utils/katecmds.cpp:265
2170
2186
msgid "Width must be at least 1."
2171
2187
msgstr "ទទឹងយ៉ាងហោចណាស់ស្មើ ១ ។"
2173
#: utils/katecmds.cpp:263
2189
#: utils/katecmds.cpp:271
2174
2190
msgid "Column must be at least 1."
2175
2191
msgstr "ជួរឈរយ៉ាងហោចណាស់ស្មើ ១ ។"
2177
#: utils/katecmds.cpp:302
2193
#: utils/katecmds.cpp:310
2179
2195
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
2180
2196
msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false"
2182
#: utils/katecmds.cpp:332
2198
#: utils/katecmds.cpp:340
2184
2200
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
2185
2201
msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false"
2187
#: utils/katecmds.cpp:337
2203
#: utils/katecmds.cpp:345 utils/katecmds.cpp:446
2189
2205
msgid "Unknown command '%1'"
2190
2206
msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'"
2192
#: utils/katecmds.cpp:575
2208
#: utils/katecmds.cpp:430
2210
msgid "No mapping found for \"%1\""
2211
msgstr "រកមិនឃើញការផ្គូផ្គងសម្រាប់ \"%1\""
2213
#: utils/katecmds.cpp:433
2215
msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\""
2216
msgstr "\"%1\" ត្រូវបានផ្គូផ្គងទៅ \"%2\""
2218
#: utils/katecmds.cpp:438
2220
msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]"
2221
msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ ។ ការប្រើ ៖ %1 <from> [<to>]"
2223
#: utils/katecmds.cpp:680
2193
2224
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
2194
2225
msgstr "សូមអភ័យទោស Kate មិនអាចជំនួសបន្ទាត់ថ្មីបាននៅឡើយទេ"
2196
#: utils/katecmds.cpp:606
2227
#: utils/katecmds.cpp:711
2198
2229
msgctxt "substituted into the previous message"
2200
2231
msgid_plural "%1 lines"
2201
2232
msgstr[0] "%1 បន្ទាត់"
2203
#: utils/katecmds.cpp:604
2234
#: utils/katecmds.cpp:709
2205
2236
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
2206
2237
msgid "1 replacement done on %2"
2207
2238
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
2208
2239
msgstr[0] "បានជំនួស %1 នៅលើ %2"
2210
#: completion/katecompletionmodel.cpp:152
2241
#: completion/katecompletionmodel.cpp:153
2211
2242
msgid "Argument-hints"
2212
2243
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយអាគុយម៉ង់"
2214
#: completion/katecompletionmodel.cpp:153
2245
#: completion/katecompletionmodel.cpp:154
2215
2246
msgid "Best matches"
2216
2247
msgstr "ការផ្គូផ្គងល្អបំផុត"
2218
#: completion/katecompletionmodel.cpp:749
2249
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
2219
2250
msgid "Namespaces"
2220
2251
msgstr "ចន្លោះឈ្មោះ"
2222
#: completion/katecompletionmodel.cpp:751
2253
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
2223
2254
msgid "Classes"
2224
2255
msgstr "ថ្នាក់"
2226
#: completion/katecompletionmodel.cpp:753
2257
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
2227
2258
msgid "Structs"
2228
2259
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
2230
#: completion/katecompletionmodel.cpp:755
2261
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
2232
2263
msgstr "ប្រជុំ"
2234
#: completion/katecompletionmodel.cpp:757
2265
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
2235
2266
msgid "Functions"
2236
2267
msgstr "មុខងារ"
2238
#: completion/katecompletionmodel.cpp:759
2269
#: completion/katecompletionmodel.cpp:760
2239
2270
msgid "Variables"
2242
#: completion/katecompletionmodel.cpp:761
2273
#: completion/katecompletionmodel.cpp:762
2243
2274
msgid "Enumerations"
2244
2275
msgstr "ការរៀបរាប់"
2246
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1345
2277
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1169
2248
2279
msgstr "បុព្វបទ"
2250
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1347
2281
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1171
2252
2283
msgstr "រូបតំណាង"
2254
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1349
2285
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1173
2256
2287
msgstr "វិសាលភាព"
2258
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1353
2289
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1177
2259
2290
msgid "Arguments"
2260
2291
msgstr "អាគុយម៉ង់"
2262
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1355
2293
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1179
2263
2294
msgid "Postfix"
2264
2295
msgstr "បច្ច័យ"
2266
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1842
2297
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1687
2268
2299
msgstr "សាធារណៈ"
2270
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1845
2301
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1690
2271
2302
msgid "Protected"
2272
2303
msgstr "បានការពារ"
2274
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1848
2305
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1693
2275
2306
msgid "Private"
2278
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1851
2309
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1696
2280
2311
msgstr "ឋិតិវន្ត"
2282
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1854
2313
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1699
2283
2314
msgid "Constant"
2286
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1857
2317
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1702
2287
2318
msgid "Namespace"
2288
2319
msgstr "ចន្លោះឈ្មោះ"
2290
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1860
2321
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1705
2292
2323
msgstr "ថ្នាក់"
2294
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1863
2325
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1708
2296
2327
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
2298
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1866
2329
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1711
2300
2331
msgstr "ប្រជុំ"
2302
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1869
2333
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1714
2303
2334
msgid "Function"
2304
2335
msgstr "មុខងារ"
2306
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1872
2337
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1717
2307
2338
msgid "Variable"
2310
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1875
2341
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1720
2311
2342
msgid "Enumeration"
2312
2343
msgstr "ការរៀបរាប់"
2314
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1878
2345
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1723
2315
2346
msgid "Template"
2318
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1881
2349
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1726
2319
2350
msgid "Virtual"
2320
2351
msgstr "និម្មិត"
2322
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1884
2353
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1729
2323
2354
msgid "Override"
2324
2355
msgstr "បដិសេធ"
2326
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1887
2357
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1732
2328
2359
msgstr "ក្នុងតួ"
2330
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1890
2361
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1735
2332
2363
msgstr "មិត្តភក្ដិ"
2334
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1893
2365
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1738
2338
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1896
2369
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1741
2342
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1899
2373
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1744
2343
2374
msgid "Local Scope"
2344
2375
msgstr "វិសាលភាពមូលដ្ឋាន"
2346
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1902
2377
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1747
2347
2378
msgid "Namespace Scope"
2348
2379
msgstr "វិសាលភាពចន្លោះឈ្មោះ"
2350
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1905
2381
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1750
2351
2382
msgid "Global Scope"
2352
2383
msgstr "វិសាលភាពសកល"
2354
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
2385
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1753
2355
2386
msgid "Unknown Property"
2356
2387
msgstr "មិនស្គាល់លក្ខណៈសម្បត្តិ"
2389
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:49
2390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
2391
#: completion/katewordcompletion.cpp:98 rc.cpp:524
2392
msgid "Auto Word Completion"
2393
msgstr "ការបំពេញពាក្យដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
2395
#: completion/katewordcompletion.cpp:262
2396
msgid "Shell Completion"
2397
msgstr "ការបំពេញសែល"
2399
#: completion/katewordcompletion.cpp:268
2400
msgid "Reuse Word Above"
2401
msgstr "ប្រើពាក្យខាងលើឡើងវិញ"
2403
#: completion/katewordcompletion.cpp:273
2404
msgid "Reuse Word Below"
2405
msgstr "ប្រើពាក្យខាងក្រោមនេះឡើងវិញ"
2358
2407
#: completion/katecompletionconfig.cpp:38
2359
2408
msgid "Code Completion Configuration"
2360
2409
msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបំពេញកូដ"
2406
2455
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2407
2456
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:45
2408
2457
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2409
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4
2410
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2411
2458
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
2412
2459
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2413
2460
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
2414
2461
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2415
#: rc.cpp:17 rc.cpp:35 rc.cpp:790 rc.cpp:802 rc.cpp:808 rc.cpp:811
2462
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:802 rc.cpp:814 rc.cpp:817
2417
2464
msgstr "ឧបករណ៍"
2419
#. i18n: file: data/katepartui.rc:97
2466
#. i18n: file: data/katepartui.rc:76
2467
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
2469
msgid "Word Completion"
2470
msgstr "ការបំពេញពាក្យ"
2472
#. i18n: file: data/katepartui.rc:102
2420
2473
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2421
2474
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:64
2422
2475
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2423
2476
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:51
2424
2477
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2425
#: rc.cpp:20 rc.cpp:38 rc.cpp:793
2478
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:805
2426
2479
msgid "&Settings"
2427
2480
msgstr "ការកំណត់"
2429
#. i18n: file: data/katepartui.rc:114
2482
#. i18n: file: data/katepartui.rc:119
2430
2483
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2431
2484
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:79
2432
2485
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2433
2486
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:75
2434
2487
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2435
#: rc.cpp:23 rc.cpp:41 rc.cpp:799
2488
#: rc.cpp:26 rc.cpp:44 rc.cpp:811
2436
2489
msgid "Main Toolbar"
2437
2490
msgstr "របារឧបករណ៍មេ"
2439
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:42
2492
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:39
2440
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2442
2495
msgid "Command"
2443
2496
msgstr "ពាក្យបញ្ជា"
2445
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:47
2498
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:44
2446
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2448
2501
msgid "Description"
2449
2502
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
2451
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:66
2504
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:63
2452
2505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2454
msgid "Edit entry..."
2507
msgid "Edit Entry..."
2455
2508
msgstr "កែសម្រួលធាតុ..."
2457
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:76
2510
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:73
2458
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2460
msgid "Remove entry"
2513
msgid "Remove Entry"
2461
2514
msgstr "យកធាតុចេញ"
2463
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:96
2516
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
2464
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2466
msgid "Add entry..."
2519
msgid "Add Entry..."
2467
2520
msgstr "បន្ថែមធាតុ..."
2469
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:113
2522
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:110
2470
2523
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
2472
2525
msgid "Further Notes"
2473
2526
msgstr "ចំណាំបន្ថែមទៀត"
2475
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:136
2528
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:133
2476
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
2479
2532
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
2480
2533
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
2542
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2543
2596
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:147
2544
2597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, options)
2545
#: rc.cpp:89 rc.cpp:276
2598
#: rc.cpp:92 rc.cpp:282
2546
2599
msgid "&Options"
2547
2600
msgstr "ជម្រើស"
2549
2602
#. i18n: file: dialogs/searchbarincremental.ui:191
2550
2603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2552
2605
msgid "Switch to power search and replace bar"
2553
2606
msgstr "ប្ដូរទៅការស្វែងរកមានអនុភាព និងរបារជំនួស"
2555
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:25
2608
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:22
2556
2609
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2558
2611
msgid "Edit Command"
2559
2612
msgstr "ពាក្យបញ្ជាកែសម្រួល"
2561
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:48
2614
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:45
2562
2615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2564
2617
msgid "&Associated command:"
2565
2618
msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលបានភ្ជាប់ ៖"
2567
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
2620
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
2568
2621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2570
2623
msgid "Choose an icon."
2571
2624
msgstr "ជ្រើសរូបតំណាង ។"
2573
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:108
2626
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:105
2574
2627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2576
2629
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
2577
2630
msgstr "<p>រូបតំណាងនេះនឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងម៉ឺនុយ និងរបារឧបករណ៍ ។</p>"
2579
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:120
2632
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:117
2580
2633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2581
2634
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:88
2582
2635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2583
#: rc.cpp:108 rc.cpp:138
2636
#: rc.cpp:111 rc.cpp:141
2585
2638
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
2587
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:130
2640
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:127
2588
2641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2590
2643
msgid "&Description:"
2591
2644
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖"
2593
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:140
2646
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:137
2594
2647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2596
2649
msgid "&Category:"
2597
2650
msgstr "ប្រភេទ ៖"
2599
2652
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:30
2600
2653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
2602
2655
msgid "&Filetype:"
2603
2656
msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖"
2605
2658
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:40
2606
2659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
2608
2661
msgid "Select the filetype you want to change."
2609
2662
msgstr "ជ្រើសប្រភេទឯកសារដែលអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
2611
2664
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:47
2612
2665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
2614
2667
msgid "Create a new file type."
2615
2668
msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មីមួយ ។"
2617
2670
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:50
2618
2671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
2623
2676
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:57
2624
2677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
2626
2679
msgid "Delete the current file type."
2627
2680
msgstr "លុបប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។"
2629
2682
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:98
2630
2683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
2633
2686
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
2634
2687
msgstr "ឈ្មោះប្រភេទឯកសារនឹងជាអត្ថបទរបស់ធាតុម៉ឺនុយដែលត្រូវគ្នា ។"
2636
2689
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:105
2637
2690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
2639
2692
msgid "&Section:"
2640
2693
msgstr "ផ្នែក ៖"
2642
2695
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:115
2643
2696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
2645
2698
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
2646
2699
msgstr "ឈ្មោះផ្នែកត្រូវបានប្រើដើម្បីរៀបចំប្រភេទឯកសារក្នុងម៉ឺនុយ ។"
2648
2701
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:122
2649
2702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
2651
2704
msgid "&Variables:"
2652
2705
msgstr "អថេរ ៖"
2654
2707
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:132
2655
2708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtVariables)
2658
2711
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
2659
2712
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
2846
2905
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:142
2847
2906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2849
2908
msgid "Tab and space markers:"
2850
2909
msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ថេប និងដកឃ្លា ៖"
2852
2911
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:149
2853
2912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2855
2914
msgid "Word wrap markers:"
2856
2915
msgstr "សញ្ញាសម្គាល់ការរុំពាក្យ ៖"
2858
2917
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:156
2859
2918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2861
2920
msgid "Bracket highlight:"
2862
2921
msgstr "បន្លិចវង់តង្កៀប ៖"
2864
2923
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:163
2865
2924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2867
2926
msgid "Left border background:"
2868
2927
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយស៊ុមខាងឆ្វេង ៖"
2870
2929
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:170
2871
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2873
2932
msgid "Line numbers:"
2874
2933
msgstr "លេខបន្ទាត់ ៖"
2876
2935
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:85
2877
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2879
2938
msgid "Rep&lace:"
2880
2939
msgstr "ជំនួស ៖"
2882
2941
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:104
2883
2942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, replacement)
2885
2944
msgid "Text to replace with"
2886
2945
msgstr "អត្ថបទដែលត្រូវជំនួសដោយ"
2888
2947
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:114
2889
2948
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
2891
2950
msgid "Replace next match"
2892
2951
msgstr "ជំនួសការផ្គូផ្គងបន្ទាប់"
2894
2953
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:117
2895
2954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
2897
2956
msgid "&Replace"
2900
2959
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:124
2901
2960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
2903
2962
msgid "Replace all matches"
2904
2963
msgstr "ជំនួសការផ្គូផ្គងទាំងអស់"
2906
2965
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:127
2907
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
2909
2968
msgid "Replace &All"
2910
2969
msgstr "ជំនួសទាំងអស់"
2912
2971
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:187
2913
2972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
2915
2974
msgid "Search mode"
2916
2975
msgstr "របៀបស្វែងរក"
2918
2977
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:197
2919
2978
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2921
msgid "Plain text\t\t(Alt+1)"
2922
msgstr "អទ្ថបទធម្មតា\t\t(ជំនួស(Alt)+1)"
2981
msgstr "អត្ថបទធម្មតា"
2924
2983
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:202
2925
2984
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2927
msgid "Whole words\t(Alt+2)"
2928
msgstr "ពាក្យទាំងមូល\t(ជំនួស(Alt)+2)"
2987
msgstr "ពាក្យទាំងមូល"
2930
2989
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:207
2931
2990
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2933
msgid "Escape sequences\t(Alt+3)"
2934
msgstr "លំដាប់គេច\t(ជំនួស(Alt)+3)"
2992
msgid "Escape sequences"
2936
2995
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:212
2937
2996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
2939
msgid "Regular expression\t(Alt+4)"
2940
msgstr "កន្សោមធម្មតា\t(ជំនួស(Alt)+4)"
2998
msgid "Regular expression"
2999
msgstr "កន្សោមធម្មតា"
2942
3001
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:236
2943
3002
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
2945
3004
msgid "Case-sensitive searching"
2946
3005
msgstr "ការស្វែងរកដោយប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ"
2948
3007
#. i18n: file: dialogs/searchbarpower.ui:252
2949
3008
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
2951
3010
msgid "Switch to incremental search bar"
2952
3011
msgstr "ប្ដូរទៅរបារស្វែងរកបន្ថែម"
2954
3013
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:34
2955
3014
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
2958
3017
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
2959
3018
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
2962
3021
"នៅពេលបានជ្រើស របៀបបញ្ចូល vi នឹងត្រូវបានបើកនៅពេលបើកទិដ្ឋភាពថ្មី ។អ្នកអាចបិទ/បើករបៀបបញ្ចូល "
2963
"vi សម្រាប់ទិដ្ឋភាពជាក់លាក់នៅក្នុងម៉ឺនុយមើល ។"
3022
"vi សម្រាប់ទិដ្ឋភាពជាក់លាក់នៅក្នុងម៉ឺនុយកែសម្រួល ។"
2965
3024
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:37
2966
3025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
2968
3027
msgid "Use the Vi input mode"
2969
3028
msgstr "ប្រើរបៀបបញ្ចូល Vi"
2971
3030
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:44
2972
3031
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
2975
3034
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
2976
3035
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
3061
3120
"ជ្រើសថាតើគ្រាប់ចុចទំព័រលើ និងទំព័រក្រោម គួរផ្លាស់ប្តូរទីតាំងបញ្ឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចដែលទាក់ទងនឹងកំពូលរបស់"
3062
3121
"ទិដ្ឋភាព ឬអត់ ។"
3064
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:60
3123
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:57
3065
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3067
3126
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3068
3127
msgstr "ទំព័រលើ/ទំព័រក្រោមផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច"
3070
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:75
3129
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:72
3071
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3073
3132
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3074
3133
msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដាលស្វ័យប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖"
3076
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:85
3135
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:82
3077
3136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3080
3139
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
3082
3141
msgstr "កំណត់ចំនួនបន្ទាត់ដែលអាចមើលឃើញខាងលើ និងខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច នៅពេលដែលអាច ។"
3084
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:113
3143
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
3085
3144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
3087
3146
msgid "Text Selection Mode"
3088
3147
msgstr "របៀបជម្រើសអត្ថបទ"
3090
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:125
3149
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:122
3091
3150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
3094
3153
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
3097
3156
"ជម្រើសនឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើដោយអត្ថបទដែលបានវាយ ហើយ នឹងត្រូវបាត់បង់ នៅពេលផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច ។"
3099
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:128
3158
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:125
3100
3159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
3102
3161
msgid "&Normal"
3103
3162
msgstr "ធម្មតា"
3105
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:135
3164
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:132
3106
3165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3108
3167
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
3109
3168
msgstr "ជម្រើសនឹងនៅដដែល ទោះបីជាបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច និងវាយក៏ដោយ ។"
3111
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:138
3170
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:135
3112
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
3114
3173
msgid "P&ersistent"
3115
3174
msgstr "អចិន្ត្រៃយ៍"
3117
3176
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:48
3118
3177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
3120
3179
msgid "Default indentation mode:"
3121
3180
msgstr "របៀបចូលបន្ទាត់លំនាំដើម ៖"
3123
3182
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:58
3124
3183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
3127
3186
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
3128
3187
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
3492
3551
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148
3493
3552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
3495
3554
msgid "&Local files"
3496
3555
msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន"
3498
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:34
3557
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:29
3499
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3501
3560
msgid "&Auto completion enabled"
3502
3561
msgstr "បានបើកការបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
3504
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:36
3563
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:63
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3566
msgid "Minimal word length to complete:"
3567
msgstr "ប្រវែងពាក្យអប្បបរមាដើម្បីបំពេញ ៖"
3569
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
3505
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
3507
3572
msgid "Ignore white space changes"
3508
3573
msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរចន្លោះមិនឃើញ"
3510
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:43
3575
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:40
3511
3576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
3514
3579
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
3515
3580
"using diff(1)."
3516
3581
msgstr "គណនាភាពខុសគ្នារវាងមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ និងឯកសារថាសដោយប្រើ diff(1) ។"
3518
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:46
3583
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:43
3519
3584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
3521
3586
msgid "&View Difference"
3522
3587
msgstr "មើលភាពខុសគ្នា"
3524
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:42
3589
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:24
3590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3592
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3593
msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត) ៖"
3595
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:34
3525
3596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
3527
3598
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
3528
3599
msgstr "ជ្រើស ពេលដែលដែលត្រូវបង្ហាញទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញការរុំពាក្យថាមវន្ត ។"
3530
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:49
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
3533
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
3534
msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត) ៖"
3536
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:59
3601
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:41
3537
3602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
3539
3604
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
3540
3605
msgstr "តម្រឹមបន្ទាត់ដែលបានរុំជាថាមវន្តទៅជម្រៅការចូលបន្ទាត់ ៖"
3542
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:75
3607
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:57
3543
3608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
3547
3612
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
3628
3693
"<p>ប្រសិនបើបានធីកជម្រើសនេះ រាល់ទិដ្ឋភាពថ្មី នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។</"
3629
3694
"p><p>ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់ទាំងនេះ នឹងបង្ហាញចំណាំ ។</p>"
3631
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:138
3696
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:118
3632
3697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
3634
3699
msgid "Show &scrollbar marks"
3635
3700
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ"
3637
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:148
3702
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:128
3638
3703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3641
3706
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
3642
3707
msgstr "ជ្រើសរបៀបតម្រៀបចំណាំនៅក្នុងម៉ឺនុយ <b>ចំណាំ</b> ។"
3644
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:151
3709
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:131
3645
3710
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
3647
3712
msgid "Sort Bookmarks Menu"
3648
3713
msgstr "តម្រៀបម៉ឺនុយចំណាំ"
3650
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:165
3651
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3653
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3654
msgstr "ចំណាំនឹងត្រូវបានតម្រៀបតាមលេខបន្ទាត់ដែលពួកវាស្ថិតនៅ ។"
3656
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:168
3657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3659
msgid "By &position"
3662
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:175
3715
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:137
3663
3716
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3666
3719
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
3667
3720
"is placed in the document."
3668
3721
msgstr "ចំណាំថ្មីនីមួយៗនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅខាងក្រោម ដោយឯករាជ្យពីកន្លែងដែលវាស្ថិតនៅនៅក្នុងឯកសារ ។"
3670
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:178
3723
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:140
3671
3724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
3673
3726
msgid "By c&reation"
3674
3727
msgstr "តាមការបង្កើត"
3676
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:196
3729
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:147
3730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3732
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
3733
msgstr "ចំណាំនឹងត្រូវបានតម្រៀបតាមលេខបន្ទាត់ដែលពួកវាស្ថិតនៅ ។"
3735
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:150
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
3738
msgid "By &position"
3741
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:166
3677
3742
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3680
3745
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
3681
"a restart is recommended"
3746
"a restart is recommended."
3683
"ការផ្លាស់ប្ដូររបៀបគឺមានឥទ្ធិពលលើតែឯកសារដែលបានបើក / បង្កើតថ្មីៗប៉ុណ្ណោះ ។ នៅក្នុង KWrite ការ"
3748
"ការផ្លាស់ប្ដូររបៀបគឺមានឥទ្ធិពលលើតែឯកសារដែលបានបើក/បង្កើតថ្មីៗប៉ុណ្ណោះ ។ នៅក្នុង KWrite ការ"
3684
3749
"ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ គឺត្រូវបានផ្ដល់អានុសាសន៍"
3686
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:199
3751
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:169
3687
3752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
3689
3754
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
3690
3755
msgstr "អនុញ្ញាតរបៀបអ្នកប្រើជាន់ខ្ពស់ (របៀប KDE 3)"
3692
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:206
3757
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:176
3693
3758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3696
3761
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
3697
3762
"indent lines."
3698
3763
msgstr "ប្រសិនបើបានបើក នោះកម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញបន្ទាត់បញ្ឈរដើម្បីជួយកំណត់អត្តសញ្ញាណបន្ទាត់ចូល ។"
3700
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:209
3765
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:179
3701
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
3703
3768
msgid "Show i&ndentation lines"
3704
3769
msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ចូល"
3706
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:216
3771
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:186
3707
3772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3710
3775
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
3712
3777
msgstr "ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ជួររវាងក្នុងវង់ក្រចកផ្គូផ្គងនឹងត្រូវបានបន្លិច ។"
3714
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:219
3779
#. i18n: file: dialogs/appearanceconfigwidget.ui:189
3715
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
3717
3782
msgid "Highlight range between selected brackets"
3718
3783
msgstr "ជួរបន្លិចរវាងវង់ក្រចកដែលបានជ្រើស"
3720
3785
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:22
3721
3786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabulators)
3723
3788
msgid "Tabulators"
3726
3791
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:34
3727
3792
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkReplaceTabs)
3730
3795
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
3731
3796
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
3919
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3920
3985
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:598
3921
3986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3922
#: rc.cpp:703 rc.cpp:742 rc.cpp:778
3987
#: rc.cpp:715 rc.cpp:754 rc.cpp:790
3926
3991
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3927
3992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3929
3994
msgid "Filtering"
3930
3995
msgstr "ការត្រង"
3932
3997
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:235
3933
3998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3935
4000
msgid "Suitable context matches only"
3936
4001
msgstr "តែការផ្គូផ្គងបរិបទសមរម្យប៉ុណ្ណោះ"
3938
4003
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:242
3939
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3941
4006
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3942
4007
msgstr "លាក់ការបំពេញដោយគុណលក្ខណៈដូចខាងក្រោម ៖"
3944
4009
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:252
3945
4010
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3947
msgid "Maximum inheritance depth"
3948
msgstr "ជម្រៅការបន្សល់ទុកអតិបរមា"
4012
msgid "Maximum inheritance depth:"
4013
msgstr "ជម្រៅការបន្សល់ទុកអតិបរមា ៖"
3950
4015
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:264
3951
4016
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3953
4018
msgid "Infinity"
3954
4019
msgstr "គ្មានព្រំដែន"
3956
4021
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:274
3957
4022
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3959
4024
msgid "Grouping"
3960
4025
msgstr "ការដាក់ក្រុម"
3962
4027
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:308
3963
4028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3965
msgid "Grouping method"
3966
msgstr "វិធីសាស្ដ្រការដាក់ក្រុម"
4030
msgid "Grouping Method"
4031
msgstr "វិធីសាស្ដ្រនៃការដាក់ក្រុម"
3968
4033
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:313
3969
4034
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3971
4036
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3972
4037
msgstr "ប្រភេទវិសាលភាព (មូលដ្ឋាន ចន្លោះឈ្មោះ សកល)"
3974
4039
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:318
3975
4040
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3977
4042
msgid "Scope (eg. per class)"
3978
4043
msgstr "វិសាលភាព (ឧ. ក្នុងមួយថ្នាក់)"
3980
4045
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:323
3981
4046
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3983
4048
msgid "Access type (public etc.)"
3984
4049
msgstr "ប្រភេទចូលដំណើរការ (សាធារណៈ ។ល។)"
3986
4051
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3987
4052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3989
4054
msgid "Item type (function etc.)"
3990
4055
msgstr "ប្រភេទធាតុ (មុខងារ ។ល។)"
3992
4057
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:414
3993
4058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3995
msgid "Access Grouping properties"
3996
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិក្រុមចូលដំណើរការ"
4060
msgid "Access Grouping Properties"
4061
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិនៃការចូលដំណើរការក្រុម"
3998
4063
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:421
3999
4064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
4001
4066
msgid "Include const in grouping"
4002
4067
msgstr "រួមបញ្ចូល const ក្នុងការដាក់ក្រុម"
4004
4069
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:428
4005
4070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
4007
4072
msgid "Include static in grouping"
4008
4073
msgstr "រួមបញ្ចូលឋិតិវន្ដក្នុងការដាក់ក្រុម"
4010
4075
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:435
4011
4076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
4013
4078
msgid "Include signals and slots in grouping"
4014
4079
msgstr "រួមបញ្ចូលសញ្ញា និងរន្ធក្នុងការដាក់ក្រុម"
4016
4081
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:480
4017
4082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4019
4084
msgid "Item Grouping properties"
4020
4085
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិក្រុមវត្ថុ"
4022
4087
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:487
4023
4088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
4025
4090
msgid "Include templates in grouping"
4026
4091
msgstr "រួមបញ្ចូលពុម្ពក្នុងការដាក់ក្រុម"
4028
4093
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:516
4029
4094
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
4031
4096
msgid "Column Merging"
4032
4097
msgstr "ការបញ្ចូលជួរឈរចូលគ្នា"
4034
4099
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:556
4035
4100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4037
4102
msgid "Columns"
4040
4105
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:561
4041
4106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4044
4109
msgstr "បានបញ្ចូលចូលគ្នា"
4046
4111
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:566
4047
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
4050
4115
msgstr "បានបង្ហាញ"
4052
4117
#. i18n: file: tests/katetestui.rc:63
4053
4118
#. i18n: ectx: Menu (help)
4058
#. i18n: file: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6
4059
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
4061
msgid "Word Completion"
4062
msgstr "ការបំពេញពាក្យ"
4064
4123
#. i18n: tag language attribute name
4065
4124
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
4067
4126
msgctxt "Language"
4505
4577
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
4506
4578
#. i18n: tag language attribute section
4507
4579
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
4508
#: rc.cpp:895 rc.cpp:901 rc.cpp:967 rc.cpp:1075 rc.cpp:1081 rc.cpp:1087
4509
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:1213 rc.cpp:1279 rc.cpp:1309 rc.cpp:1423 rc.cpp:1429
4510
#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1477 rc.cpp:1483 rc.cpp:1495 rc.cpp:1531 rc.cpp:1549
4511
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1621 rc.cpp:1645 rc.cpp:1651
4580
#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:979 rc.cpp:1087 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105
4581
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1225 rc.cpp:1297 rc.cpp:1303 rc.cpp:1333 rc.cpp:1447
4582
#: rc.cpp:1453 rc.cpp:1465 rc.cpp:1501 rc.cpp:1513 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555
4583
#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1591 rc.cpp:1645 rc.cpp:1669 rc.cpp:1675
4512
4584
msgctxt "Language Section"
4513
4585
msgid "Scripts"
4514
4586
msgstr "Scripts"
4516
4588
#. i18n: tag language attribute name
4517
4589
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
4519
4591
msgctxt "Language"
4523
4595
#. i18n: tag language attribute name
4524
4596
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:3
4526
4598
msgctxt "Language"
4528
4600
msgstr "BibTeX"
4530
4602
#. i18n: tag language attribute name
4531
4603
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
4533
4605
msgctxt "Language"
4534
4606
msgid "B-Method"
4535
4607
msgstr "វិធីសាស្ត្រ B"
4537
4609
#. i18n: tag language attribute name
4538
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
4544
#. i18n: tag language attribute name
4545
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4551
#. i18n: tag language attribute name
4552
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4610
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
4554
4612
msgctxt "Language"
4616
#. i18n: tag language attribute name
4617
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
4558
4623
#. i18n: tag language attribute name
4624
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
4630
#. i18n: tag language attribute name
4559
4631
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
4561
4633
msgctxt "Language"
4562
4634
msgid "ChangeLog"
4563
4635
msgstr "ChangeLog"
4565
4637
#. i18n: tag language attribute name
4566
4638
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
4568
4640
msgctxt "Language"
4572
4644
#. i18n: tag language attribute name
4573
4645
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
4575
4647
msgctxt "Language"
4576
4648
msgid "Clipper"
4577
4649
msgstr "Clipper"
4579
4651
#. i18n: tag language attribute name
4580
4652
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
4582
4654
msgctxt "Language"
4586
4658
#. i18n: tag language attribute name
4587
4659
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
4589
4661
msgctxt "Language"
4590
4662
msgid "ColdFusion"
4591
4663
msgstr "ColdFusion"
4593
4665
#. i18n: tag language attribute name
4594
4666
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
4596
4668
msgctxt "Language"
4597
4669
msgid "Common Lisp"
4598
4670
msgstr "Common Lisp"
4600
4672
#. i18n: tag language attribute name
4601
4673
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
4603
4675
msgctxt "Language"
4604
4676
msgid "Component-Pascal"
4605
4677
msgstr "Component-Pascal"
4607
4679
#. i18n: tag language attribute name
4608
4680
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
4610
4682
msgctxt "Language"
4614
4686
#. i18n: tag language attribute name
4687
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:28
4693
#. i18n: tag language attribute name
4615
4694
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
4617
4696
msgctxt "Language"
4621
4700
#. i18n: tag language attribute name
4622
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:28
4628
#. i18n: tag language attribute name
4629
4701
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
4631
4703
msgctxt "Language"
4632
4704
msgid "CUE Sheet"
4633
4705
msgstr "CUE Sheet"
4635
4707
#. i18n: tag language attribute name
4636
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4708
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
4638
4710
msgctxt "Language"
4642
4714
#. i18n: tag language attribute name
4643
4715
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
4645
4717
msgctxt "Language"
4646
4718
msgid "Debian Changelog"
4647
4719
msgstr "Debian Changelog"
4649
4721
#. i18n: tag language attribute name
4650
4722
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
4652
4724
msgctxt "Language"
4653
4725
msgid "Debian Control"
4654
4726
msgstr "Debian Control"
4656
4728
#. i18n: tag language attribute name
4657
4729
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
4659
4731
msgctxt "Language"
4660
4732
msgid ".desktop"
4661
4733
msgstr ".desktop"
4663
4735
#. i18n: tag language attribute name
4664
4736
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
4666
4738
msgctxt "Language"
4670
4742
#. i18n: tag language attribute name
4671
4743
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
4673
4745
msgctxt "Language"
4674
4746
msgid "Django HTML Template"
4675
4747
msgstr "Django HTML Template"
4677
4749
#. i18n: tag language attribute name
4750
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4756
#. i18n: tag language attribute name
4678
4757
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:29
4680
4759
msgctxt "Language"
4681
4760
msgid "Doxygen"
4682
4761
msgstr "Doxygen"
4684
4763
#. i18n: tag language attribute name
4685
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
4691
#. i18n: tag language attribute name
4692
4764
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
4694
4766
msgctxt "Language"
4698
4770
#. i18n: tag language attribute name
4699
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4771
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
4701
4773
msgctxt "Language"
4705
4777
#. i18n: tag language attribute name
4706
4778
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
4708
4780
msgctxt "Language"
4710
4782
msgstr "Eiffel"
4712
4784
#. i18n: tag language attribute name
4713
4785
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
4715
4787
msgctxt "Language"
4717
4789
msgstr "អ៊ីមែល"
4719
4791
#. i18n: tag language attribute name
4720
4792
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
4722
4794
msgctxt "Language"
4724
4796
msgstr "Erlang"
4726
4798
#. i18n: tag language attribute name
4727
4799
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
4729
4801
msgctxt "Language"
4730
4802
msgid "Euphoria"
4731
4803
msgstr "Euphoria"
4733
4805
#. i18n: tag language attribute name
4806
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
4812
#. i18n: tag language attribute name
4734
4813
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
4736
4815
msgctxt "Language"
4738
4817
msgstr "ferite"
4740
4819
#. i18n: tag language attribute name
4741
4820
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
4743
4822
msgctxt "Language"
4758
4837
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4759
4838
#. i18n: tag language attribute section
4760
4839
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
4761
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1243 rc.cpp:1459 rc.cpp:1591 rc.cpp:1597
4840
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1261 rc.cpp:1483 rc.cpp:1615 rc.cpp:1621
4763
4842
msgctxt "Language Section"
4764
4843
msgid "Database"
4765
4844
msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
4767
4846
#. i18n: tag language attribute name
4768
4847
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
4770
4849
msgctxt "Language"
4771
4850
msgid "4GL-PER"
4772
4851
msgstr "4GL-PER"
4774
4853
#. i18n: tag language attribute name
4775
4854
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
4777
4856
msgctxt "Language"
4778
4857
msgid "Fortran"
4779
4858
msgstr "Fortran"
4781
4860
#. i18n: tag language attribute name
4782
4861
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
4784
4863
msgctxt "Language"
4785
4864
msgid "FreeBASIC"
4786
4865
msgstr "FreeBASIC"
4788
4867
#. i18n: tag language attribute name
4789
4868
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
4791
4870
msgctxt "Language"
4795
4874
#. i18n: tag language attribute name
4796
4875
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
4798
4877
msgctxt "Language"
4802
4881
#. i18n: tag language attribute name
4803
4882
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
4805
4884
msgctxt "Language"
4809
4888
#. i18n: tag language attribute name
4810
4889
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
4812
4891
msgctxt "Language"
4813
4892
msgid "GNU Gettext"
4814
4893
msgstr "GNU Gettext"
4816
4895
#. i18n: tag language attribute name
4817
4896
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
4819
4898
msgctxt "Language"
4823
4902
#. i18n: tag language attribute name
4824
4903
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:42
4826
4905
msgctxt "Language"
4827
4906
msgid "GNU Assembler"
4828
4907
msgstr "GNU Assembler"
4830
4909
#. i18n: tag language attribute name
4831
4910
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:4
4833
4912
msgctxt "Language"
4834
4913
msgid "Haskell"
4835
4914
msgstr "Haskell"
4837
4916
#. i18n: tag language attribute name
4838
4917
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
4840
4919
msgctxt "Language"
4844
4923
#. i18n: tag language attribute name
4845
4924
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
4847
4926
msgctxt "Language"
4851
4930
#. i18n: tag language attribute name
4852
4931
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
4854
4933
msgctxt "Language"
4855
4934
msgid "Quake Script"
4856
4935
msgstr "ស្គ្រីប Quake"
4858
4937
#. i18n: tag language attribute name
4859
4938
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
4861
4940
msgctxt "Language"
4865
4944
#. i18n: tag language attribute name
4866
4945
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
4868
4947
msgctxt "Language"
4870
4949
msgstr "ILERPG"
4872
4951
#. i18n: tag language attribute name
4873
4952
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
4875
4954
msgctxt "Language"
4877
4956
msgstr "Inform"
4879
4958
#. i18n: tag language attribute name
4880
4959
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
4882
4961
msgctxt "Language"
4883
4962
msgid "INI Files"
4884
4963
msgstr "ឯកសារ INI"
4886
4965
#. i18n: tag language attribute name
4887
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
4893
#. i18n: tag language attribute name
4894
4966
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
4896
4968
msgctxt "Language"
4897
4969
msgid "Javadoc"
4898
4970
msgstr "Javadoc"
4900
4972
#. i18n: tag language attribute name
4901
4973
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
4903
4975
msgctxt "Language"
4904
4976
msgid "JavaScript"
4905
4977
msgstr "JavaScript"
4907
4979
#. i18n: tag language attribute name
4980
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
4986
#. i18n: tag language attribute name
4908
4987
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
4910
4989
msgctxt "Language"
4914
4993
#. i18n: tag language attribute name
4915
4994
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
4917
4996
msgctxt "Language"
4921
5000
#. i18n: tag language attribute name
4922
5001
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
4924
5003
msgctxt "Language"
4926
5005
msgstr "KBasic"
4928
5007
#. i18n: tag language attribute name
4929
5008
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
4931
5010
msgctxt "Language"
4935
5014
#. i18n: tag language attribute name
4936
5015
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
4938
5017
msgctxt "Language"
4942
5021
#. i18n: tag language attribute name
4943
5022
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
4945
5024
msgctxt "Language"
4946
5025
msgid "Lex/Flex"
4947
5026
msgstr "Lex/Flex"
4949
5028
#. i18n: tag language attribute name
4950
5029
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:27
4952
5031
msgctxt "Language"
4953
5032
msgid "LilyPond"
4954
5033
msgstr "LilyPond"
4956
5035
#. i18n: tag language attribute name
4957
5036
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4959
5038
msgctxt "Language"
4960
5039
msgid "Literate Haskell"
4961
5040
msgstr "Literate Haskell"
4963
5042
#. i18n: tag language attribute name
4964
5043
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
4966
5045
msgctxt "Language"
4967
5046
msgid "Logtalk"
4968
5047
msgstr "Logtalk"
4970
5049
#. i18n: tag language attribute name
4971
5050
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
4973
5052
msgctxt "Language"
4977
5056
#. i18n: tag language attribute name
5057
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5063
#. i18n: tag language attribute name
4978
5064
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
4980
5066
msgctxt "Language"
4984
5070
#. i18n: tag language attribute name
4985
5071
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
4987
5073
msgctxt "Language"
4991
5077
#. i18n: tag language attribute name
4992
5078
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
4994
5080
msgctxt "Language"
4996
5082
msgstr "MAB-DB"
4998
5084
#. i18n: tag language attribute name
4999
5085
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5001
5087
msgctxt "Language"
5002
5088
msgid "Makefile"
5003
5089
msgstr "Makefile"
5005
5091
#. i18n: tag language attribute name
5006
5092
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
5008
5094
msgctxt "Language"
5009
5095
msgid "Troff Mandoc"
5010
5096
msgstr "Troff Mandoc"
5012
5098
#. i18n: tag language attribute name
5013
5099
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5015
5101
msgctxt "Language"
5019
5105
#. i18n: tag language attribute name
5020
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:58
5106
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5022
5108
msgctxt "Language"
5024
5110
msgstr "Matlab"
5026
5112
#. i18n: tag language attribute name
5027
5113
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5029
5115
msgctxt "Language"
5031
5117
msgstr "ពង្រីកអតិបរមា"
5033
5119
#. i18n: tag language attribute name
5034
5120
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
5036
5122
msgctxt "Language"
5037
5123
msgid "MediaWiki"
5038
5124
msgstr "MediaWiki"
5040
5126
#. i18n: tag language attribute name
5041
5127
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5043
5129
msgctxt "Language"
5044
5130
msgid "mergetag text"
5045
5131
msgstr "អត្ថបទបញ្ចូលស្លាកចូលគ្នា"
5047
5133
#. i18n: tag language attribute name
5048
5134
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
5050
5136
msgctxt "Language"
5051
5137
msgid "MIPS Assembler"
5052
5138
msgstr "MIPS Assembler"
5054
5140
#. i18n: tag language attribute name
5055
5141
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5057
5143
msgctxt "Language"
5058
5144
msgid "Modelica"
5059
5145
msgstr "Modelica"
5061
5147
#. i18n: tag language attribute name
5062
5148
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5064
5150
msgctxt "Language"
5065
5151
msgid "Modula-2"
5066
5152
msgstr "Modula-2"
5068
5154
#. i18n: tag language attribute name
5069
5155
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5071
5157
msgctxt "Language"
5072
5158
msgid "MonoBasic"
5073
5159
msgstr "MonoBasic"
5075
5161
#. i18n: tag language attribute name
5076
5162
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5078
5164
msgctxt "Language"
5079
5165
msgid "Music Publisher"
5080
5166
msgstr "Music Publisher"
5082
5168
#. i18n: tag language attribute name
5083
5169
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:38
5085
5171
msgctxt "Language"
5086
5172
msgid "Intel x86 (NASM)"
5087
5173
msgstr "Intel x86 (NASM)"
5089
5175
#. i18n: tag language attribute name
5090
5176
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5092
5178
msgctxt "Language"
5093
5179
msgid "Nemerle"
5094
5180
msgstr "Nemerle"
5096
5182
#. i18n: tag language attribute name
5097
5183
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5099
5185
msgctxt "Language"
5101
5187
msgstr "គ្មានបណ្ដាញ"
5103
5189
#. i18n: tag language attribute name
5190
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5193
msgid "Objective-C++"
5194
msgstr "Objective-C++"
5196
#. i18n: tag language attribute name
5104
5197
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5106
5199
msgctxt "Language"
5107
5200
msgid "Objective-C"
5108
5201
msgstr "Objective-C"
5110
5203
#. i18n: tag language attribute name
5111
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5114
msgid "Objective-C++"
5115
msgstr "Objective-C++"
5117
#. i18n: tag language attribute name
5118
5204
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5120
5206
msgctxt "Language"
5121
5207
msgid "Objective Caml"
5122
5208
msgstr "Objective Caml"
5124
5210
#. i18n: tag language attribute name
5125
5211
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5127
5213
msgctxt "Language"
5129
5215
msgstr "Octave"
5131
5217
#. i18n: tag language attribute name
5132
5218
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5134
5220
msgctxt "Language"
5138
5224
#. i18n: tag language attribute name
5139
5225
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5141
5227
msgctxt "Language"
5143
5229
msgstr "Pascal"
5145
5231
#. i18n: tag language attribute name
5146
5232
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5148
5234
msgctxt "Language"
5152
5238
#. i18n: tag language attribute name
5153
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:29
5239
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:34
5155
5241
msgctxt "Language"
5156
5242
msgid "PHP/PHP"
5157
5243
msgstr "PHP/PHP"
5159
5245
#. i18n: tag language attribute name
5160
5246
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
5162
5248
msgctxt "Language"
5164
5250
msgstr "PicAsm"
5166
5252
#. i18n: tag language attribute name
5167
5253
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5169
5255
msgctxt "Language"
5173
5259
#. i18n: tag language attribute name
5174
5260
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
5176
5262
msgctxt "Language"
5177
5263
msgid "PostScript"
5178
5264
msgstr "PostScript"
5180
5266
#. i18n: tag language attribute name
5181
5267
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5183
5269
msgctxt "Language"
5184
5270
msgid "POV-Ray"
5185
5271
msgstr "POV-Ray"
5187
5273
#. i18n: tag language attribute name
5188
5274
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
5190
5276
msgctxt "Language"
5191
5277
msgid "progress"
5192
5278
msgstr "progress"
5194
5280
#. i18n: tag language attribute name
5195
5281
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5197
5283
msgctxt "Language"
5199
5285
msgstr "Prolog"
5201
5287
#. i18n: tag language attribute name
5202
5288
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5204
5290
msgctxt "Language"
5205
5291
msgid "PureBasic"
5206
5292
msgstr "PureBasic"
5208
5294
#. i18n: tag language attribute name
5209
5295
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:7
5211
5297
msgctxt "Language"
5213
5299
msgstr "Python"
5215
5301
#. i18n: tag language attribute name
5216
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5222
#. i18n: tag language attribute name
5223
5302
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5225
5304
msgctxt "Language"
5227
5306
msgstr "RapidQ"
5229
5308
#. i18n: tag language attribute name
5230
5309
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5232
5311
msgctxt "Language"
5236
5315
#. i18n: tag language attribute name
5237
5316
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
5239
5318
msgctxt "Language"
5240
5319
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
5241
5320
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
5243
5322
#. i18n: tag language attribute name
5244
5323
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5246
5325
msgctxt "Language"
5247
5326
msgid "RenderMan RIB"
5248
5327
msgstr "RenderMan RIB"
5250
5329
#. i18n: tag language attribute name
5251
5330
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
5253
5332
msgctxt "Language"
5257
5336
#. i18n: tag language attribute name
5258
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:3
5337
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:5
5260
5339
msgctxt "Language"
5261
5340
msgid "RPM Spec"
5262
5341
msgstr "RPM Spec"
5264
5343
#. i18n: tag language attribute name
5265
5344
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5267
5346
msgctxt "Language"
5268
5347
msgid "RSI IDL"
5269
5348
msgstr "RSI IDL"
5271
5350
#. i18n: tag language attribute name
5272
5351
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5274
5353
msgctxt "Language"
5278
5357
#. i18n: tag language attribute name
5358
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5364
#. i18n: tag language attribute name
5279
5365
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5281
5367
msgctxt "Language"
5283
5369
msgstr "Sather"
5285
5371
#. i18n: tag language attribute name
5286
5372
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5288
5374
msgctxt "Language"
5292
5378
#. i18n: tag language attribute name
5293
5379
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5295
5381
msgctxt "Language"
5297
5383
msgstr "Scheme"
5299
5385
#. i18n: tag language attribute name
5300
5386
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5302
5388
msgctxt "Language"
5304
5390
msgstr "scilab"
5306
5392
#. i18n: tag language attribute name
5307
5393
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
5309
5395
msgctxt "Language"
5313
5399
#. i18n: tag language attribute name
5314
5400
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5316
5402
msgctxt "Language"
5320
5406
#. i18n: tag language attribute name
5321
5407
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
5323
5409
msgctxt "Language"
5327
5413
#. i18n: tag language attribute name
5328
5414
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5330
5416
msgctxt "Language"
5334
5420
#. i18n: tag language attribute name
5335
5421
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5337
5423
msgctxt "Language"
5341
5427
#. i18n: tag language attribute name
5342
5428
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
5344
5430
msgctxt "Language"
5345
5431
msgid "SQL (MySQL)"
5346
5432
msgstr "SQL (MySQL)"
5348
5434
#. i18n: tag language attribute name
5349
5435
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
5351
5437
msgctxt "Language"
5352
5438
msgid "SQL (PostgreSQL)"
5353
5439
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
5355
5441
#. i18n: tag language attribute name
5356
5442
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
5358
5444
msgctxt "Language"
5362
5448
#. i18n: tag language attribute name
5363
5449
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5365
5451
msgctxt "Language"
5369
5455
#. i18n: tag language attribute name
5370
5456
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5372
5458
msgctxt "Language"
5373
5459
msgid "SystemC"
5374
5460
msgstr "SystemC"
5376
5462
#. i18n: tag language attribute name
5377
5463
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29
5379
5465
msgctxt "Language"
5381
5467
msgstr "Tcl/Tk"
5383
5469
#. i18n: tag language attribute name
5384
5470
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
5386
5472
msgctxt "Language"
5387
5473
msgid "Texinfo"
5388
5474
msgstr "Texinfo"
5390
5476
#. i18n: tag language attribute name
5391
5477
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5393
5479
msgctxt "Language"
5394
5480
msgid "TI Basic"
5395
5481
msgstr "TI Basic"
5397
5483
#. i18n: tag language attribute name
5398
5484
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:5
5400
5486
msgctxt "Language"
5401
5487
msgid "txt2tags"
5402
5488
msgstr "txt2tags"
5404
5490
#. i18n: tag language attribute name
5405
5491
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5407
5493
msgctxt "Language"
5408
5494
msgid "UnrealScript"
5409
5495
msgstr "UnrealScript"
5411
5497
#. i18n: tag language attribute name
5412
5498
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5414
5500
msgctxt "Language"
5415
5501
msgid "Velocity"
5416
5502
msgstr "Velocity"
5418
5504
#. i18n: tag language attribute name
5419
5505
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5421
5507
msgctxt "Language"
5422
5508
msgid "Verilog"
5423
5509
msgstr "Verilog"
5425
5511
#. i18n: tag language attribute name
5426
5512
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5428
5514
msgctxt "Language"
5432
5518
#. i18n: tag language attribute name
5433
5519
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
5435
5521
msgctxt "Language"
5439
5525
#. i18n: tag language attribute name
5440
5526
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5442
5528
msgctxt "Language"
5443
5529
msgid "WINE Config"
5444
5530
msgstr "WINE Config"
5446
5532
#. i18n: tag language attribute name
5447
5533
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5449
5535
msgctxt "Language"
5450
5536
msgid "xHarbour"
5451
5537
msgstr "xHarbour"
5453
5539
#. i18n: tag language attribute name
5540
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5544
msgstr "XML (Debug)"
5546
#. i18n: tag language attribute name
5454
5547
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:7
5456
5549
msgctxt "Language"
5460
5553
#. i18n: tag language attribute name
5461
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
5465
msgstr "XML (Debug)"
5467
#. i18n: tag language attribute name
5468
5554
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5470
5556
msgctxt "Language"
5471
5557
msgid "x.org Configuration"
5472
5558
msgstr "x.org Configuration"
5474
5560
#. i18n: tag language attribute name
5475
5561
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
5477
5563
msgctxt "Language"
5481
5567
#. i18n: tag language attribute name
5482
5568
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
5484
5570
msgctxt "Language"
5488
5574
#. i18n: tag language attribute name
5489
5575
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5491
5577
msgctxt "Language"
5495
5581
#. i18n: tag language attribute name
5496
5582
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5498
5584
msgctxt "Language"
5499
5585
msgid "Yacc/Bison"
5500
5586
msgstr "Yacc/Bison"
5502
5588
#. i18n: tag language attribute name
5503
5589
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
5505
5591
msgctxt "Language"
5509
5595
#. i18n: tag language attribute name
5510
5596
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5512
5598
msgctxt "Language"
5514
5600
msgstr "Zonnon"
5516
#: script/katescript.cpp:136
5602
#: script/katescript.cpp:130
5518
5604
msgid "Unable to read file: '%1'"
5519
5605
msgstr "មិនអាចអានឯកសារ ៖ '%1'"
5521
#: script/katescript.cpp:155
5607
#: script/katescript.cpp:149
5523
5609
msgid "Error loading script %1"
5524
5610
msgstr "កំហុសក្នុងការផ្ទុកស្គ្រីប %1"
5803
5889
"ពិនិត្យមើលថា អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅឯកសារនេះ ឬមានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ។"
5805
#: document/katedocument.cpp:3786
5891
#: document/katedocument.cpp:3561
5806
5892
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
5807
5893
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តបិទឯកសារនេះឬ ? អាចមានទិន្នន័យបាត់បង់ ។"
5809
#: document/katedocument.cpp:3787
5895
#: document/katedocument.cpp:3562
5810
5896
msgid "Close Nevertheless"
5811
5897
msgstr "បិទ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ"
5813
#: document/katedocument.cpp:5174 document/katedocument.cpp:5341
5814
#: document/katedocument.cpp:5937
5899
#: document/katedocument.cpp:4936 document/katedocument.cpp:5103
5900
#: document/katedocument.cpp:5703
5815
5901
msgid "Save File"
5816
5902
msgstr "រក្សាទុកឯកសារ"
5818
#: document/katedocument.cpp:5183
5904
#: document/katedocument.cpp:4945
5819
5905
msgid "Save failed"
5820
5906
msgstr "រក្សាទុកបានបរាជ័យ"
5822
#: document/katedocument.cpp:5253
5908
#: document/katedocument.cpp:5015
5823
5909
msgid "File Was Changed on Disk"
5824
5910
msgstr "ឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស"
5826
#: document/katedocument.cpp:5253
5912
#: document/katedocument.cpp:5015
5827
5913
msgid "&Ignore Changes"
5828
5914
msgstr "មិនអើពើនឹងការផ្លាស់ប្ដូរ"
5830
#: document/katedocument.cpp:5848
5916
#: document/katedocument.cpp:5609
5832
5918
msgid "The file '%1' was modified by another program."
5833
5919
msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែដោយកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។"
5835
#: document/katedocument.cpp:5851
5921
#: document/katedocument.cpp:5612
5837
5923
msgid "The file '%1' was created by another program."
5838
5924
msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានបង្កើតដោយកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។"
5840
#: document/katedocument.cpp:5854
5926
#: document/katedocument.cpp:5615
5842
5928
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
5843
5929
msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានលុបដោយកម្មវិធីផ្សេងទៀត ។"
5845
#: document/katedocument.cpp:5965
5931
#: document/katedocument.cpp:5731
5848
5934
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
5849
5935
msgstr "មានឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" រួចហើយ ។ តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?"
5851
#: document/katedocument.cpp:5967
5937
#: document/katedocument.cpp:5733
5852
5938
msgid "Overwrite File?"
5853
5939
msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬ ?"
5855
#: document/katedocument.cpp:5968
5857
msgstr "សរសេរជាន់លើ"
5859
#: document/katedocument.cpp:6328
5941
#: document/katedocument.cpp:6106
5862
5944
"The document \"%1\" has been modified.\n"