~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_fuzzy_clock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
 
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 10:44+0700\n"
12
 
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-07-04 07:19+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:53+0700\n"
 
13
"Last-Translator: \n"
 
14
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
31
"\n"
31
32
"\n"
32
33
 
33
 
#: fuzzyClock.cpp:197
 
34
#: fuzzyClock.cpp:198
34
35
msgid "General"
35
36
msgstr "ទូទៅ"
36
37
 
37
 
#: fuzzyClock.cpp:293
 
38
#: fuzzyClock.cpp:294
38
39
#, kde-format
39
40
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
40
41
msgid "%1 %2 %3"
41
42
msgstr "%1 %2 %3"
42
43
 
43
 
#: fuzzyClock.cpp:298
 
44
#: fuzzyClock.cpp:299
44
45
#, kde-format
45
46
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
46
47
msgid "%1 %2"
47
48
msgstr "%1 %2"
48
49
 
49
 
#: fuzzyClock.cpp:305
 
50
#: fuzzyClock.cpp:306
50
51
#, kde-format
51
52
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
52
53
msgid "%1, %2"
53
54
msgstr "%1, %2"
54
55
 
55
 
#: fuzzyClock.cpp:322
 
56
#: fuzzyClock.cpp:325
56
57
msgctxt "hour in the messages below"
57
58
msgid "one"
58
59
msgstr "១"
59
60
 
60
 
#: fuzzyClock.cpp:323
 
61
#: fuzzyClock.cpp:326
61
62
msgctxt "hour in the messages below"
62
63
msgid "two"
63
64
msgstr "២"
64
65
 
65
 
#: fuzzyClock.cpp:324
 
66
#: fuzzyClock.cpp:327
66
67
msgctxt "hour in the messages below"
67
68
msgid "three"
68
69
msgstr "៣"
69
70
 
70
 
#: fuzzyClock.cpp:325
 
71
#: fuzzyClock.cpp:328
71
72
msgctxt "hour in the messages below"
72
73
msgid "four"
73
74
msgstr "៤"
74
75
 
75
 
#: fuzzyClock.cpp:326
 
76
#: fuzzyClock.cpp:329
76
77
msgctxt "hour in the messages below"
77
78
msgid "five"
78
79
msgstr "៥"
79
80
 
80
 
#: fuzzyClock.cpp:327
 
81
#: fuzzyClock.cpp:330
81
82
msgctxt "hour in the messages below"
82
83
msgid "six"
83
84
msgstr "៦"
84
85
 
85
 
#: fuzzyClock.cpp:328
 
86
#: fuzzyClock.cpp:331
86
87
msgctxt "hour in the messages below"
87
88
msgid "seven"
88
89
msgstr "៧"
89
90
 
90
 
#: fuzzyClock.cpp:329
 
91
#: fuzzyClock.cpp:332
91
92
msgctxt "hour in the messages below"
92
93
msgid "eight"
93
94
msgstr "៨"
94
95
 
95
 
#: fuzzyClock.cpp:330
 
96
#: fuzzyClock.cpp:333
96
97
msgctxt "hour in the messages below"
97
98
msgid "nine"
98
99
msgstr "៩"
99
100
 
100
 
#: fuzzyClock.cpp:331
 
101
#: fuzzyClock.cpp:334
101
102
msgctxt "hour in the messages below"
102
103
msgid "ten"
103
104
msgstr "១០"
104
105
 
105
 
#: fuzzyClock.cpp:332
 
106
#: fuzzyClock.cpp:335
106
107
msgctxt "hour in the messages below"
107
108
msgid "eleven"
108
109
msgstr "១១"
109
110
 
110
 
#: fuzzyClock.cpp:333
 
111
#: fuzzyClock.cpp:336
111
112
msgctxt "hour in the messages below"
112
113
msgid "twelve"
113
114
msgstr "១២"
114
115
 
115
 
#: fuzzyClock.cpp:335 fuzzyClock.cpp:347
 
116
#: fuzzyClock.cpp:338 fuzzyClock.cpp:350
116
117
#, kde-format
117
118
msgctxt "%1 the hour translated above"
118
119
msgid "%1 o'clock"
119
120
msgstr "ម៉ោង %1"
120
121
 
121
 
#: fuzzyClock.cpp:336
 
122
#: fuzzyClock.cpp:339
122
123
#, kde-format
123
124
msgctxt "%1 the hour translated above"
124
125
msgid "five past %1"
125
126
msgstr "ម៉ោង %1​ ប្រាំ​នាទី"
126
127
 
127
 
#: fuzzyClock.cpp:337
 
128
#: fuzzyClock.cpp:340
128
129
#, kde-format
129
130
msgctxt "%1 the hour translated above"
130
131
msgid "ten past %1"
131
132
msgstr "ម៉ោង %1 ដប់​នាទី"
132
133
 
133
 
#: fuzzyClock.cpp:338
 
134
#: fuzzyClock.cpp:341
134
135
#, kde-format
135
136
msgctxt "%1 the hour translated above"
136
137
msgid "quarter past %1"
137
138
msgstr "ម៉ោង %1 ដប់ប្រាំ​នាទី"
138
139
 
139
 
#: fuzzyClock.cpp:339
 
140
#: fuzzyClock.cpp:342
140
141
#, kde-format
141
142
msgctxt "%1 the hour translated above"
142
143
msgid "twenty past %1"
143
144
msgstr "ម៉ោង %1 ម្ភៃ​នាទី"
144
145
 
145
 
#: fuzzyClock.cpp:340
 
146
#: fuzzyClock.cpp:343
146
147
#, kde-format
147
148
msgctxt "%1 the hour translated above"
148
149
msgid "twenty five past %1"
149
150
msgstr "ម៉ោង %1 ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី"
150
151
 
151
 
#: fuzzyClock.cpp:341
 
152
#: fuzzyClock.cpp:344
152
153
#, kde-format
153
154
msgctxt "%1 the hour translated above"
154
155
msgid "half past %1"
155
156
msgstr "ម៉ោង %1 កន្លះ"
156
157
 
157
 
#: fuzzyClock.cpp:342
 
158
#: fuzzyClock.cpp:345
158
159
#, kde-format
159
160
msgctxt "%1 the hour translated above"
160
161
msgid "twenty five to %1"
161
162
msgstr "ខ្វះ​ម្ភៃប្រាំ​ម៉ោង %1"
162
163
 
163
 
#: fuzzyClock.cpp:343
 
164
#: fuzzyClock.cpp:346
164
165
#, kde-format
165
166
msgctxt "%1 the hour translated above"
166
167
msgid "twenty to %1"
167
168
msgstr "ខ្វះ ម្ភៃ​ម៉ោង %1"
168
169
 
169
 
#: fuzzyClock.cpp:344
 
170
#: fuzzyClock.cpp:347
170
171
#, kde-format
171
172
msgctxt "%1 the hour translated above"
172
173
msgid "quarter to %1"
173
174
msgstr "ខ្វះ​ដប់ប្រាំ​ម៉ោង %1"
174
175
 
175
 
#: fuzzyClock.cpp:345
 
176
#: fuzzyClock.cpp:348
176
177
#, kde-format
177
178
msgctxt "%1 the hour translated above"
178
179
msgid "ten to %1"
179
180
msgstr "ខ្វះ​ដប់​ម៉ោង %1"
180
181
 
181
 
#: fuzzyClock.cpp:346
 
182
#: fuzzyClock.cpp:349
182
183
#, kde-format
183
184
msgctxt "%1 the hour translated above"
184
185
msgid "five to %1"
185
186
msgstr "ខ្វះ​ប្រាំ​ម៉ោង %1"
186
187
 
187
 
#: fuzzyClock.cpp:349
 
188
#: fuzzyClock.cpp:352
188
189
msgid "Night"
189
190
msgstr "យប់"
190
191
 
191
 
#: fuzzyClock.cpp:350
 
192
#: fuzzyClock.cpp:353
192
193
msgid "Early morning"
193
194
msgstr "ព្រលឹម"
194
195
 
195
 
#: fuzzyClock.cpp:350
 
196
#: fuzzyClock.cpp:353
196
197
msgid "Morning"
197
198
msgstr "ព្រឹក"
198
199
 
199
 
#: fuzzyClock.cpp:350
 
200
#: fuzzyClock.cpp:353
200
201
msgid "Almost noon"
201
202
msgstr "ជិត​ថ្ងៃ​ត្រង់"
202
203
 
203
 
#: fuzzyClock.cpp:351
 
204
#: fuzzyClock.cpp:354
204
205
msgid "Noon"
205
206
msgstr "ថ្ងៃ​ត្រង់"
206
207
 
207
 
#: fuzzyClock.cpp:351
 
208
#: fuzzyClock.cpp:354
208
209
msgid "Afternoon"
209
210
msgstr "រសៀល"
210
211
 
211
 
#: fuzzyClock.cpp:351
 
212
#: fuzzyClock.cpp:354
212
213
msgid "Evening"
213
214
msgstr "ល្ងាច"
214
215
 
215
 
#: fuzzyClock.cpp:352
 
216
#: fuzzyClock.cpp:355
216
217
msgid "Late evening"
217
218
msgstr "យប់​ជ្រៅ"
218
219
 
219
 
#: fuzzyClock.cpp:354
 
220
#: fuzzyClock.cpp:357
220
221
msgid "Start of week"
221
222
msgstr "ដើម​សប្ដាហ៍"
222
223
 
223
 
#: fuzzyClock.cpp:355
 
224
#: fuzzyClock.cpp:358
224
225
msgid "Middle of week"
225
226
msgstr "កណ្ដាល​សប្ដាហ៍"
226
227
 
227
 
#: fuzzyClock.cpp:356
 
228
#: fuzzyClock.cpp:359
228
229
msgid "End of week"
229
230
msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍"
230
231
 
231
 
#: fuzzyClock.cpp:357
 
232
#: fuzzyClock.cpp:360
232
233
msgid "Weekend!"
233
234
msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍ !"
234
235
 
235
 
#: fuzzyClock.cpp:374
 
236
#: fuzzyClock.cpp:377
236
237
msgctxt ""
237
238
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
238
239
"translate as 1 if yes, 0 if no."
445
446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
446
447
#: rc.cpp:99
447
448
msgid "1: least fuzzy"
448
 
msgstr "1: least fuzzy"
 
449
msgstr "១ ៖ ស្រពិចស្រពិល​តិចតួច"