~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kcmkonq.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmkonq.po to Lithuanian
 
2
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
 
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2009.
 
4
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
 
5
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 18:23+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
14
"Language: lt\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
19
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
 
 
22
#: behaviour.cpp:45
 
23
msgid ""
 
24
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
 
25
"file manager here."
 
26
msgstr ""
 
27
"<h1>Konqueror elgsena</h1> Jūs galite konfigūruoti, kaip elgsis Konqueror "
 
28
"atlikdamas failų tvarkyklės funkcijas."
 
29
 
 
30
#: behaviour.cpp:49
 
31
msgid "Misc Options"
 
32
msgstr "Įvairios parinktys"
 
33
 
 
34
#: behaviour.cpp:58
 
35
msgid "Open folders in separate &windows"
 
36
msgstr "&Atverti aplankus atskiruose languose"
 
37
 
 
38
#: behaviour.cpp:59
 
39
msgid ""
 
40
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
 
41
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
 
42
msgstr ""
 
43
"Jei ši parinktis pažymėta, atveriant aplanką Konqueror atvers naują langą "
 
44
"užuot rodęs aplanko turinį tame pačiame lange."
 
45
 
 
46
#: behaviour.cpp:82
 
47
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
 
48
msgstr ""
 
49
"Rodyti me&niu įrašą „Trinti“, kurį naudojant failai nepatektų į šiukšliadėžę"
 
50
 
 
51
#: behaviour.cpp:86
 
52
msgid ""
 
53
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
 
54
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
 
55
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
 
56
msgstr ""
 
57
"Pažymėkite šią parinktį jei norite, kad meniu komanda „Trinti“ būtų rodoma "
 
58
"darbastalio ir failų tvarkyklės konteksto meniu. Visuomet galite ištrinti "
 
59
"failus laikydami nuspaustą Shift klavišą ir kartu pasirinkdami meniu įrašą "
 
60
"„Perkelti į šiukšliadėžę“ iš konteksto meniu."
 
61
 
 
62
#: kcustommenueditor.cpp:96
 
63
msgctxt "@title:window"
 
64
msgid "Menu Editor"
 
65
msgstr "Meniu redaktorius"
 
66
 
 
67
#: kcustommenueditor.cpp:102
 
68
msgid "Menu"
 
69
msgstr "Meniu"
 
70
 
 
71
#: kcustommenueditor.cpp:106
 
72
msgid "New..."
 
73
msgstr "Naujas..."
 
74
 
 
75
#: kcustommenueditor.cpp:107
 
76
msgid "Remove"
 
77
msgstr "Pašalinti"
 
78
 
 
79
#: kcustommenueditor.cpp:108
 
80
msgid "Move Up"
 
81
msgstr "Aukštyn"
 
82
 
 
83
#: kcustommenueditor.cpp:109
 
84
msgid "Move Down"
 
85
msgstr "Žemyn"