1
# Lithuanian translations for l package.
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
5
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
6
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
9
"Project-Id-Version: l 10n\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 11:05+0200\n"
13
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
25
msgstr "Išimti laikmeną"
27
#: devicewrapper.cpp:147
28
msgid "Mount the device"
29
msgstr "Prijungti laikmeną"
31
#: devicewrapper.cpp:149
32
msgid "Unmount the device"
33
msgstr "Atjungti laikmeną"
35
#: devicewrapper.cpp:153
37
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
38
"will appear as they had been plugged in"
39
msgid "Unlock the container"
42
#: devicewrapper.cpp:155
44
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
46
msgid "Lock the container"
50
msgid "Finds devices whose name match :q:"
51
msgstr "Rasti įrenginius, kurių pavadinimas atitinka :q:."
53
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
54
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
59
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
61
"Randa visus įrenginius ir leidžia juos prijungti, atjungti arba išimti."
63
#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
64
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
69
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
71
"Parodo visus įrenginius, kruriuos galima prijungti, ir leidžia juos "
74
#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
75
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
81
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
84
"Rodo visus šifruotus įrenginius, kuriuos galima atrakinti, ir leidžia juos "
87
#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
88
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
94
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
96
"Rodo visus įrenginius, kuriuos galima atjungti, ir leidžia juos atjungti."
98
#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
99
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
103
#: solidrunner.cpp:59
105
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
108
"Rodo visus užšifruotus įrenginius, kuriuos galima užrakinti, ir leidžia juos "
111
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
112
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
116
#: solidrunner.cpp:62
117
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
118
msgstr "Rodo visus įrenginius, kuriuos galima išimti, ir leidžia juos išimti."