~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/solid-hardware.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of solid-hardware.po to Lithuanian
 
2
# This file is distributed under the same license as the solid-hardware package.
 
3
# Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>, 2008.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:46+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 01:13+0300\n"
 
10
"Last-Translator: Gintautas Miselis <gintautas@miselis.lt>\n"
 
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
12
"Language: lt\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
17
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
18
 
 
19
#: solid-hardware.cpp:45
 
20
msgid "solid-hardware"
 
21
msgstr "solid-hardware"
 
22
 
 
23
#: solid-hardware.cpp:47
 
24
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
 
25
msgstr "KDE įrankis aparatinės įrangos tikrinimui iš komandų eilutės"
 
26
 
 
27
#: solid-hardware.cpp:179
 
28
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
 
29
msgstr "Sintaksės klaida: nepakanka parametrų"
 
30
 
 
31
#: solid-hardware.cpp:184
 
32
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
 
33
msgstr "Sintaksės klaida: per daug parametrų"
 
34
 
 
35
#: solid-hardware.cpp:195
 
36
msgid "Show available commands"
 
37
msgstr "Rodyti galimas komandas"
 
38
 
 
39
#: solid-hardware.cpp:197
 
40
msgid "Command (see --commands)"
 
41
msgstr "Komanda (žr. --commands)"
 
42
 
 
43
#: solid-hardware.cpp:199
 
44
msgid "Arguments for command"
 
45
msgstr "Komandos parametrai"
 
46
 
 
47
#: solid-hardware.cpp:211
 
48
msgid "Syntax:"
 
49
msgstr "Sintaksė:"
 
50
 
 
51
#: solid-hardware.cpp:214
 
52
msgid ""
 
53
"             # List the hardware available in the system.\n"
 
54
"             # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
 
55
"             # properties are listed (be careful, in this case property "
 
56
"names\n"
 
57
"             # are backend dependent),\n"
 
58
"             # - If the 'details' option is specified, the device "
 
59
"interfaces\n"
 
60
"             # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
 
61
"             # neutral fashion,\n"
 
62
"             # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
 
63
msgstr ""
 
64
"             # Pateikti aparatinės įrangos, esančios sistemoje, sąrašą.\n"
 
65
"             # - Jei parametras „nonportableinfo“ yra nurodytas, "
 
66
"pateikiamas\n"
 
67
"             # įrenginių savybių sąrašas (atsargiau, šiuo atveju savybių\n"
 
68
"             # pavadinimai priklauso nuo sąsajos),\n"
 
69
"             # - Jei parametras „details“ yra nurodytas, įrenginių sąsajos "
 
70
"ir\n"
 
71
"             # atitinkamos sąvybės pateikiamos nepriklausomu nuo platformos\n"
 
72
"             # būdu,\n"
 
73
"             # - Kitais atvejais pateikiami tik įrenginių UDI.\n"
 
74
 
 
75
#: solid-hardware.cpp:224
 
76
msgid ""
 
77
"             # Display all the interfaces and properties of the device\n"
 
78
"             # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
 
79
msgstr ""
 
80
"             # Parodyti visas sąsajas ir įrenginio sąvybes\n"
 
81
"             # pagal 'udi' nepriklausomu nuo platformos būdu.\n"
 
82
 
 
83
#: solid-hardware.cpp:228
 
84
msgid ""
 
85
"             # Display all the properties of the device corresponding to "
 
86
"'udi'\n"
 
87
"             # (be careful, in this case property names are backend "
 
88
"dependent).\n"
 
89
msgstr ""
 
90
"             # Parodyti visas įrenginio sąvybes pagal „udi“\n"
 
91
"             # (atsargiau, šiuo atveju savybių\n"
 
92
"             # pavadinimai priklauso nuo sąsajos).\n"
 
93
 
 
94
#: solid-hardware.cpp:232
 
95
msgid ""
 
96
"             # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
 
97
"             # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
 
98
"the\n"
 
99
"             # branch of the corresponding device,\n"
 
100
"             # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
 
101
msgstr ""
 
102
"             # Pateikti įrenginių UDI sąrašą pagal „predikatą“.\n"
 
103
"             # - Jei „parentUdi“ yra nurodytas, ieškoma tik atitinkamo\n"
 
104
"             # įrenginio atšakoje,\n"
 
105
"             # - Kitu atveju, ieškoma visuose įrenginiuose.\n"
 
106
 
 
107
#: solid-hardware.cpp:238
 
108
msgid ""
 
109
"             # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
 
110
msgstr "             # Jei įmanoma, prijunkite įrenginį atitinkantį „udi“.\n"
 
111
 
 
112
#: solid-hardware.cpp:241
 
113
msgid ""
 
114
"             # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
 
115
msgstr "             # Jei įmanoma, atjunkite įrenginį atitinkantį „udi“.\n"
 
116
 
 
117
#: solid-hardware.cpp:244
 
118
msgid ""
 
119
"             # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
 
120
msgstr "             # Jei įmanoma, prijunkite įrenginį atitinkantį „udi“.\n"
 
121
 
 
122
#: solid-hardware.cpp:247
 
123
msgid "             # Listen to all add/remove events on supported hardware."
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: solid-hardware.cpp:322
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
 
129
msgstr "Sintaksės klaida: nežinoma komanda „%1“"
 
130
 
 
131
#: solid-hardware.cpp:392
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
 
134
msgstr "Klaida: %1 neturi sąsajos Laikmenos prieiga."
 
135
 
 
136
#: solid-hardware.cpp:397
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
 
139
msgstr "Klaida: %1 neturi sąsajos Optinis diskas."
 
140
 
 
141
#: solid-hardware.cpp:430
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Error: %1"
 
144
msgstr "Klaida: %1"
 
145
 
 
146
#: solid-hardware.cpp:465
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Progress: %1%"
 
149
msgstr "Progresas: %1%"
 
150
 
 
151
#: solid-hardware.cpp:471
 
152
#, kde-format
 
153
msgid "Info: %1"
 
154
msgstr "Informacija: %1"