~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmscreensaver.po to Lithuanian
 
2
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
 
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2006.
 
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:33+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
13
"Language: lt\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
18
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
 
 
21
#: category_list.cpp:7
 
22
msgctxt "Screen saver category"
 
23
msgid "Banners & Pictures"
 
24
msgstr "Vėliavėlės ir paveikslėliai"
 
25
 
 
26
#: category_list.cpp:8
 
27
msgctxt "Screen saver category"
 
28
msgid "Desktop Distortions"
 
29
msgstr "Ekrano iškraipymai"
 
30
 
 
31
#: category_list.cpp:9
 
32
msgctxt "Screen saver category"
 
33
msgid "Flying Things"
 
34
msgstr "Skraidantys daiktai"
 
35
 
 
36
#: category_list.cpp:10
 
37
msgctxt "Screen saver category"
 
38
msgid "Fractals"
 
39
msgstr "Fraktalai"
 
40
 
 
41
#: category_list.cpp:11
 
42
msgctxt "Screen saver category"
 
43
msgid "Gadgets & Simulations"
 
44
msgstr "Įtaisai ir simuliacijos"
 
45
 
 
46
#: category_list.cpp:12
 
47
msgctxt "Screen saver category"
 
48
msgid "Illusions of Depth"
 
49
msgstr "Gelmės iliuzijos"
 
50
 
 
51
#: category_list.cpp:13
 
52
msgctxt "Screen saver category"
 
53
msgid "Miscellaneous"
 
54
msgstr "Įvairios"
 
55
 
 
56
#: category_list.cpp:14
 
57
msgctxt "Screen saver category"
 
58
msgid "OpenGL Screen Savers"
 
59
msgstr "OpenGL ekrano užsklandos"
 
60
 
 
61
#: category_list.cpp:15
 
62
msgctxt "Screen saver category"
 
63
msgid "Rapid Motion"
 
64
msgstr "Greito judesio"
 
65
 
 
66
#: category_list.cpp:16
 
67
msgctxt "Screen saver category"
 
68
msgid "Visit to Flatland"
 
69
msgstr "Vizitas į plokščią žemę"
 
70
 
 
71
#: rc.cpp:1
 
72
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
73
msgid "Your names"
 
74
msgstr "Donatas Glodenis"
 
75
 
 
76
#: rc.cpp:2
 
77
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
78
msgid "Your emails"
 
79
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
 
80
 
 
81
#. i18n: file: screensaver.ui:70
 
82
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
 
83
#: rc.cpp:5
 
84
msgid "Settings"
 
85
msgstr "Nustatymai"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: screensaver.ui:76
 
88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
89
#: rc.cpp:8
 
90
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
 
91
msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo."
 
92
 
 
93
#. i18n: file: screensaver.ui:79
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
 
95
#: rc.cpp:11
 
96
msgid "Start a&utomatically after:"
 
97
msgstr "Paleisti a&utomatiškai po:"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: screensaver.ui:102
 
100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
101
#: rc.cpp:14
 
102
msgid ""
 
103
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
 
104
"screen saver."
 
105
msgstr ""
 
106
"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo "
 
107
"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui."
 
108
 
 
109
#. i18n: file: screensaver.ui:105
 
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
 
111
#: rc.cpp:17
 
112
msgid "&Require password after:"
 
113
msgstr "&Reikalauti slaptažodžio po:"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: screensaver.ui:112
 
116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
 
117
#: rc.cpp:20
 
118
msgid ""
 
119
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
 
120
"unlock password."
 
121
msgstr ""
 
122
"Laiko tarpas, kuriam praėjus nuo ekrano užsklandos paleidimo klausti "
 
123
"atrakinimo slaptažodžio."
 
124
 
 
125
#. i18n: file: screensaver.ui:132
 
126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
127
#: rc.cpp:23
 
128
msgid "Add widgets to your screensaver."
 
129
msgstr "Pridėti valdiklių į ekrano užsklandą."
 
130
 
 
131
#. i18n: file: screensaver.ui:135
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
 
133
#: rc.cpp:26
 
134
msgid "Allow widgets on screen saver"
 
135
msgstr "Leisti valdiklius ant ekrano užsklandos"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: screensaver.ui:160
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
 
139
#: rc.cpp:29
 
140
msgid "Configure Widgets..."
 
141
msgstr "Konfigūruoti valdiklius..."
 
142
 
 
143
#. i18n: file: screensaver.ui:185
 
144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
145
#: rc.cpp:32
 
146
msgid "Screen Saver"
 
147
msgstr "Ekrano užsklanda"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: screensaver.ui:207
 
150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
 
151
#: rc.cpp:35
 
152
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
 
153
msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane."
 
154
 
 
155
#. i18n: file: screensaver.ui:210
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
 
157
#: rc.cpp:38
 
158
msgid "&Test"
 
159
msgstr "&Testas"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: screensaver.ui:220
 
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
163
#: rc.cpp:41
 
164
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
 
165
msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra."
 
166
 
 
167
#. i18n: file: screensaver.ui:223
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
 
169
#: rc.cpp:44
 
170
msgid "&Setup..."
 
171
msgstr "&Nustatymas ..."
 
172
 
 
173
#. i18n: file: screensaver.ui:230
 
174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
 
175
#: rc.cpp:47
 
176
msgid "Select the screen saver to use."
 
177
msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą."
 
178
 
 
179
#: scrnsave.cpp:115
 
180
msgid ""
 
181
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
 
182
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
 
183
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
 
184
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
 
185
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
 
186
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
 
187
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
 
188
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
 
189
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
 
190
msgstr ""
 
191
"<h1>Ekrano užsklanda</h1> <p>Šis modulis leidžia jums įgalinti ir "
 
192
"konfigūruoti ekrano užsklandą. Jūs galite įgalinti ekrano užsklandą net jei "
 
193
"esate įjungę monitoriaus energijos taupymo galimybes.</p> <p>Ekrano "
 
194
"užsklanda yra ne tik gera pramoga, bei neleidžia išdegti monitoriui, ji taip "
 
195
"pat suteikia paprastą būdą užrakinti ekraną, jei ruošiatės kurį laiką jį "
 
196
"palikti be priežiūros. Jei norite, kad ekrano užsklanda užrakintų ekraną, "
 
197
"įsitikinkite, kad įjungėte „Reikalauti slaptažodžio“ parinktį; jei to "
 
198
"nepadarėte, vis tiek galite užrakinti ekraną naudodami darbastalio veiksmą "
 
199
"„Užrakinti ekraną“.</p>"
 
200
 
 
201
#: scrnsave.cpp:152
 
202
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
 
203
msgid " minute"
 
204
msgid_plural " minutes"
 
205
msgstr[0] " minutės"
 
206
msgstr[1] " minučių"
 
207
msgstr[2] " minučių"
 
208
msgstr[3] " minutės"
 
209
 
 
210
#: scrnsave.cpp:164
 
211
msgid " second"
 
212
msgid_plural " seconds"
 
213
msgstr[0] " sekundės"
 
214
msgstr[1] " sekundžių"
 
215
msgstr[2] " sekundžių"
 
216
msgstr[3] " sekundės"
 
217
 
 
218
#: scrnsave.cpp:181
 
219
msgid "A preview of the selected screen saver."
 
220
msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra."
 
221
 
 
222
#: scrnsave.cpp:200
 
223
msgid "kcmscreensaver"
 
224
msgstr "kcmscreensaver"
 
225
 
 
226
#: scrnsave.cpp:200
 
227
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
 
228
msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis"
 
229
 
 
230
#: scrnsave.cpp:202
 
231
msgid ""
 
232
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
233
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
234
msgstr ""
 
235
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
236
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
237
 
 
238
#: scrnsave.cpp:204
 
239
msgid "Chris Howells"
 
240
msgstr "Chris Howells"
 
241
 
 
242
#: scrnsave.cpp:205
 
243
msgid "Martin R. Jones"
 
244
msgstr "Martin R. Jones"
 
245
 
 
246
#: scrnsave.cpp:382
 
247
msgid "Loading..."
 
248
msgstr "Įkeliama..."