1
# Lithuanian translations for kglobalaccel package.
2
# This file is distributed under the same license as the kglobalaccel package.
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kglobalaccel\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 22:27+0300\n"
11
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
18
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
#: globalshortcutsregistry.cpp:233
23
msgid "The global shortcut for %1 was issued."
24
msgstr "Surinktas globalusis sparčiųjų klavišų derinys %1."
26
#: kglobalacceld.cpp:238
28
msgid "The application %1 has registered a new global shortcut"
29
msgstr "Programa %1 užregistravo naują globalųjį sparčiųjų klavišų derinį"
31
#: kglobalacceld.cpp:241
32
msgid "Open Global Shortcuts Editor"
33
msgstr "Atverti globaliųjų sparčiųjų klavišų derinių rengyklę"
35
#: main.cpp:60 main.cpp:62
36
msgid "KDE Global Shortcuts Service"
37
msgstr "KDE globaliųjų klavišų derinių tarnyba"
40
msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
41
msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen"
44
msgid "Andreas Hartmetz"
45
msgstr "Andreas Hartmetz"
47
#: main.cpp:65 main.cpp:66
49
msgstr "Prižiūrėtojas"
52
msgid "Michael Jansen"
53
msgstr "Michael Jansen"
56
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
58
msgstr "Donatas Glodenis"
61
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
63
msgstr "dgvirtual@akl.lt"