1
# translation of kcmbackground.po to Lithuanian
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2009.
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010.
5
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
8
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 00:22+0300\n"
12
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
19
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
msgid "Advanced Background Settings"
24
msgstr "Sudėtingesni fono nustatymai"
33
"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed "
34
"by the system administrator."
36
"Nepavyksta pašalinti programos! Programa yra skirta visai sistemai, todėl ją "
37
"gali pašalinti tik sistemos administratorius."
40
msgid "Cannot Remove Program"
41
msgstr "Nepavyksta pašalinti programos"
45
msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
46
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti programą „%1“?"
49
msgid "Remove Background Program"
50
msgstr "Pašalinti fono programą"
52
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
54
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
56
#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189
61
msgid "Configure Background Program"
62
msgstr "Derinti fono programą"
78
msgstr "&Peržiūros kmd:"
82
msgstr "V&ykdomasis failas:"
85
msgid "&Refresh time:"
86
msgstr "At&naujinimo laikas:"
94
msgstr "Nauja komanda"
98
msgid "New Command <%1>"
99
msgstr "Nauja komanda <%1>"
101
#: bgadvanced.cpp:422
103
"You did not fill in the `Name' field.\n"
104
"This is a required field."
106
"Jūs neužpildėte laukelio „Vardas“.\n"
107
"Tai - privalomas laukelis."
109
#: bgadvanced.cpp:430
112
"There is already a program with the name `%1'.\n"
113
"Do you want to overwrite it?"
115
"Jau yra programa vardu `%1'.\n"
116
"Ar norite ją perrašyti?"
118
#: bgadvanced.cpp:431
122
#: bgadvanced.cpp:437
124
"You did not fill in the `Executable' field.\n"
125
"This is a required field."
127
"Jūs neužpildėte lauko „Vykdomasis failas“.\n"
128
"Tai privalomas laukas."
130
#: bgadvanced.cpp:442
132
"You did not fill in the `Command' field.\n"
133
"This is a required field."
135
"Jūs neužpildėte laukelio `Komanda'.\n"
136
"Tai privalomas laukelis."
139
msgid "Open file dialog"
140
msgstr "Failo atvėrimo dialogas"
144
"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of "
145
"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, "
146
"including the ability to specify different settings for each virtual "
147
"desktop, or a common background for all of them.</p> <p>The appearance of "
148
"the desktop results from the combination of its background colors and "
149
"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a "
150
"graphic file.</p> <p>The background can be made up of a single color, or a "
151
"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is "
152
"also customizable, with options for tiling and stretching images. The "
153
"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the "
154
"background colors and patterns.</p> <p>KDE allows you to have the wallpaper "
155
"change automatically at specified intervals of time. You can also replace "
156
"the background with a program that updates the desktop dynamically. For "
157
"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which "
158
"is updated periodically.</p>"
160
"<p><h1>Fonas</h1> Šis modulis leidžia konfigūruoti virtualių darbastalių "
161
"išvaizdą. KDE, derinimui siūlo parinkčių įvairovę, įskaitant galimybę "
162
"nurodyti skirtingus nustatymus kiekvienam virtualiam darbastaliui, arba "
163
"bendrą foną visiems jiems.</p> <p> Darbastalio išvaizda yra įvairių fono "
164
"spalvų ir raštų, gal būt ir apmušalų, padarytų iš paveikslėlių failų, "
165
"kombinacijos rezultatas.</p> <p> Fonas gali būti vienos spalvos, arba spalvų "
166
"poros, kurios gali būti sumaišytos su įvairiais raštais. Apmušalai yra, taip "
167
"pat, suderinami įvairiomis parinktimis, išdėstant paveikslus mozaika arba "
168
"juos ištempiant. Apmušalai gali persidengti neskaidriai, arba įvairiai "
169
"sumaišyti su fonu, spalvomis ir raštais.</p> <p> KDE leidžia keisti "
170
"apmušalus automatiškai, nustatytu laiko intervalu. Jūs taip pat galite kaip "
171
"foną naudoti programą, kuri dinamiškai atnaujins darbastalį. Pavyzdžiui, "
172
"„kdeworld“ programa parodys dienos arba nakties pasaulio žemėlapį, kuris bus "
173
"periodiškai atnaujinamas.</p>"
182
msgstr "Vienos spalvos"
185
msgid "Horizontal Gradient"
186
msgstr "Horizontalus perėjimas"
189
msgid "Vertical Gradient"
190
msgstr "Vertikalus perėjimas"
193
msgid "Pyramid Gradient"
194
msgstr "Piramidinis perėjimas"
197
msgid "Pipecross Gradient"
198
msgstr "Kryžminis perėjimas"
201
msgid "Elliptic Gradient"
202
msgstr "Elipsinis perėjimas"
214
msgstr "Centruota mozaika"
217
msgid "Centered Maxpect"
218
msgstr "Centruota Maxpect"
221
msgid "Tiled Maxpect"
222
msgstr "Maxpect mozaika"
226
msgstr "Keičiamo dydžio"
229
msgid "Centered Auto Fit"
230
msgstr "Centruoti įtalpinant"
234
msgstr "Didinti ir karpyti"
246
msgstr "Horizontaliai"
266
msgstr "Intensyvumas"
278
msgstr "Pakelti perėjimo spalvingumą"
281
msgid "Select Wallpaper"
282
msgstr "Parinkti apmušalą"
286
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
287
"will look like on your desktop."
289
"Šiame monitoriuje galite pasižiūrėti kaip jūsų nustatymai atrodys "
292
#: bgwallpaper.cpp:108
293
msgid "Setup Slide Show"
294
msgstr "Rodyti skaidrių peržiūrą"
296
#: bgwallpaper.cpp:116
298
msgid_plural " minutes"
304
#: bgwallpaper.cpp:164
306
msgstr "Pažymėti paveikslėlį"
308
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16
309
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram)
311
msgid "Background Program"
312
msgstr "Fono programa"
314
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31
315
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
319
"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens "
320
"a dialog where you are asked to give details about the program you want to "
321
"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the "
322
"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
323
"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing "
324
"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --"
329
"<p>Paspauskite čia jei programą norite pridėti prie nukrentančio sąrašo. Šis "
330
"mygtukas atveria dialogą kuriame Jūsų užklausiama programos, kurią norite "
331
"paleisti, detalių. Norėdami sėkmingai pridėti programą, turite žinoti ar ji "
332
"suderinama, vykdomojo failo pavadinimą ir, jei reikia, jo parinktis.</p>\n"
333
"<p>Paprastai parinktis galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje "
334
"vykdomosios programos vardą bei --help (programa --help).</p>\n"
337
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
339
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
341
#: rc.cpp:12 rc.cpp:186
345
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44
346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
349
"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
350
"remove the program from your system, it only removes it from the available "
351
"options in the background drawing programs list."
353
"Spauskite čia norėdami pašalinti programas iš sąrašo. Prašome atkreipti "
354
"dėmesį, kad tokiu būdu programos iš sistemos nepašalinamos, jos pašalinamos "
355
"tik iš galimų fono paišymo programų sąrašo."
357
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
362
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
363
"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the "
364
"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
368
"<p>Spauskite čia jei norite keisti programos parinktis. Paprastai parinktis "
369
"galima sužinoti įvedus terminalo emuliatoriuje vykdomosios programos vardą "
370
"bei --help (pavyzdžiui: programa --help).</p>\n"
373
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify)
379
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
384
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
386
"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n"
387
"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
388
"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
390
"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
392
"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
393
"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
394
"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
398
"<p>Pasirinkite iš sąrašo programą, kuria turės būti piešiamas Jūsų "
399
"darbastalio fonas.</p>\n"
400
"<p>Stulpelyje <b>Programa</b> rodomas programos pavadinimas.<br>\n"
401
"Stulpelyje <b>Komentaras</b> pateikiamas trumpas aprašymas.<br>\n"
402
"Stulpelyje <b>Atnaujinimas</b> rodomas intervalas tarp darbastalio "
404
"<p>Galite pridėti ir daugiau tinkamų programų. Norėdami tai padaryti, "
405
"spustelėkite mygtuką<b>Pridėti</b>.<br>\n"
406
"Taip pat galite pašalinti programas iš sąrašo nuspausdami mygtuką "
407
"<b>Pašalinti</b>. Prašome atkreipti dėmesį, kad tokiu būdu programa nėra "
408
"pašalinama iš sistemos, ji išnyksta tik iš prieinamų darbastalio piešimui "
409
"programų sąrašo.</p>\n"
412
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
418
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
424
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
430
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123
431
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
434
"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
435
"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
436
"background. You may use one of the available programs, add new ones or "
437
"modify the existing ones to fit your needs."
439
"Spauskite čia jei norite nurodyti leisti programoms nupiešti darbastalio "
440
"foną. Žemiau rasite programų, kurios dabar prieinamos fono piešimui, sąrašą. "
441
"Galite naudoti dabar prieinamas programas, pridėti naujas ar pakeisti "
442
"egzistuojančias programas pagal savo poreikius."
444
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram)
447
msgid "Use the following program for drawing the background:"
448
msgstr "Fono piešimui naudoti šią programą:"
450
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136
451
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache)
454
msgstr "Atminties naudojimas"
456
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache)
458
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155
459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
460
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63
462
"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
463
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
464
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
467
"Šiame laukelyje galite nurodyti, kiek atminties KDE turi naudoti fono(-ų) "
468
"laikinajai talpyklei. Jei skirtinguose darbastaliuose naudojate skirtingus "
469
"fonus, jų laikymas laikinojoje talpyklėje gali pagreitinti darbastalių "
470
"atvertimą, tačiau tai daroma padidinus atminties sąnaudas."
472
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache)
475
msgid "Size of background cache:"
476
msgstr "Fono krepšio dydis:"
478
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158
479
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache)
484
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80
485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
487
msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
489
"Spauskite šį mygtuką norėdami parodyti kiekvieno ekrano identifikacinį "
492
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens)
495
msgid "Identify Screens"
496
msgstr "Nurodykite ekranus"
498
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132
499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
502
"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program "
503
"to run for the background picture or control the size of the background "
506
"Spauskite šį mygtuką norėdami nustatyti ženkliukų teksto spalvą ar šešėlius, "
507
"nustatyti, kokia programa piešia darbastalio paveikslėlį, taip pat - "
508
"norėdami nustatyti fono laikinosios talpyklės dydį. "
510
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced)
513
msgid "Advanced Options"
514
msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
516
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184
517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
520
"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
523
"Spauskite šį mygtuką norėdami gauti naujų apmušalų, kuriuos galima "
524
"parsisiųsti iš Interneto, sąrašą."
526
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew)
529
msgid "Get New Wallpapers"
530
msgstr "Gauti naujų apmušalų"
532
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232
533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
538
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247
539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
540
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438
541
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos)
542
#: rc.cpp:90 rc.cpp:135
544
"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
546
"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
547
" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the "
548
"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n"
549
"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
550
"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
551
"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it "
552
"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it "
553
"on the desktop.</li>\n"
554
"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is "
555
"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
556
"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode "
557
"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it "
558
"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
559
"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until "
560
"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
561
"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
564
"<qt>Čia galite pasirinkti, kaip apmušalai bus rodomi darbastalyje:\n"
566
"<li><em>Centre:</em> Paveikslas bus centruojamas darbastalyje.</li>\n"
567
" <li><em>Mozaika:</em> Paveikslas bus išdėstomas mozaika, pradedant "
568
"viršutiniu kairiu darbastalio kampu, taip, kad fonas būtų iki galo uždengtas."
570
"<li><em>Centruota mozaika:</em> Paveikslas bus darbastalio centre, o mozaika "
571
"išdėstoma apie jį taip, kad fonas būtų pilnai uždengtas.</li>\n"
572
"<li><em>Centruotai išdidintas:</em> Paveikslas bus neiškraipant padidintas "
573
"iki darbastalio pločio arba aukščio, o po to centruojamas darbastalyje.</"
575
"<li><em>Išdidintas:</em> Paveikslas bus išdidintas uždengiant visą "
576
"darbastalį. Jei paveikslo proporcijos neatitinka darbastalio proporcijų, "
577
"paveikslas bus iškreiptas.</li>\n"
578
"<li><em>Centruotai įtalpintas:</em> Jeigu paveikslo ir darbastalio "
579
"proporcijos atitinka, šis būdas veikia kaip „Centre“. Jeigu paveikslas yra "
580
"didesnis už darbastalį, jis bus sumažinamas tiek, kad įtilptų į darbastalį, "
581
"išsaugant jo proporcijas.</li>\n"
582
"<li><em>Išdidintas apkarpant:</em> IPaveikslas bus išdidintas neiškraipant "
583
"kol uždengs visą ekraną, apkarpant, jei reikia, bei centruojant.</li>\n"
586
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos)
592
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266
593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend)
596
"If you have selected to use a background picture you can choose various "
597
"methods of blending the background colors with the picture. The default "
598
"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the "
599
"background colors below."
601
"Jeigu nurodėte naudoti fono apmušalus, galite pasirinkti įvairius fono "
602
"spalvų ir spalvų perėjimų į apmušalus metodus. Pagrindinė parinktis „Be "
603
"perėjimų“, reiškia, kad apmušalas paprasčiausiai uždengia apačioje esančio "
606
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275
607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary)
609
msgid "Click to choose the primary background color."
610
msgstr "Spragtelėkite pasirinkti pagrindinę fono spalvą."
612
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285
613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary)
616
"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
617
"required by the pattern selected this button will be disabled."
619
"Spragtelėkite pasirinkti antrinei spalvai. Jeigu fonui nereikia antros "
620
"spalvos, šis mygtukas bus neprieinamas."
622
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors)
628
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending)
634
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331
635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
636
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347
637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend)
638
#: rc.cpp:120 rc.cpp:126
640
"You can use this slider to control the degree of blending. You can "
641
"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview "
644
"Su šiuo šliaužikliu galima reguliuoti perėjimo laipsnį. Galima "
645
"eksperimentuoti stumdant šliaužiklį ir stebėti efektus apačioje esančiame "
646
"peržiūros paveikslėlyje."
648
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance)
654
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
658
"For some types of blending, you can reverse the role of the background and "
659
"the picture by checking this option."
661
"Pažymėję šitą parinktį, galite, kai kuriems perėjimų tipams, sukeisti "
662
"vietomis foną ir apmušalą."
664
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse)
667
msgid "Reverse roles"
668
msgstr "Sukeisti roles"
670
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground)
676
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
679
msgid "No picture, color only"
680
msgstr "Be paveikslėlio, tik spalva"
682
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture)
686
msgstr "&Be paveikslo"
688
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow)
692
msgstr "&Skaidrių peržiūra:"
694
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture)
698
msgstr "&Paveikslas:"
700
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497
701
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
704
"Click this button to select a set of images to be used as background "
705
"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of "
706
"time, after which another image from the set will be shown. Images can be "
707
"shown at random or in the order you specify them."
709
"Spauskite čia norėdami pasirinkti paveikslėlių rinkinį, kurį naudosite kaip "
710
"fono apmušalus. Vienas paveikslėlis bus rodomas tam tikrą laiką, po kurio "
711
"jis bus pakeičiamas kitu iš to paties rinkinio. Paveikslėliai gali būti "
712
"rodomi atsitiktine tvarka, arba Jūsų nurodyta tvarka."
714
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers)
720
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen)
724
"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
725
msgstr "Pašalinti ekraną, kurio foną norėtumėte konfigūruoti, iš šio sąrašo."
727
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562
728
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
730
msgid "Across All Screens"
731
msgstr "Per visus ekranus"
733
#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567
734
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen)
736
msgid "On Each Screen"
737
msgstr "Kiekviename ekrane"
739
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
742
msgid "Show the following pictures:"
743
msgstr "Rodyti šiuos paveikslus:"
745
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom)
748
msgid "&Show pictures in random order"
749
msgstr "Paveikslus &rodyti atsitiktine tvarka"
751
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
754
msgid "Change &picture after:"
755
msgstr "Keisti &paveikslą po:"
757
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown)
761
msgstr "Stumtelėti že&myn"
763
#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp)
767
msgstr "Stumtelėti au&kštyn"