1
# translation of kdesu.po to Lithuanian
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2007, 2009.
3
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
6
"Project-Id-Version: kdesu\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:44+0200\n"
10
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
17
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
msgid "Runs a program with elevated privileges."
26
msgstr "Paleidžia programą su padidintomis privilegijomis."
29
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
30
msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
38
msgstr "Prižiūrėtojas"
45
msgid "Original author"
46
msgstr "Pradinis autorius"
49
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
50
msgstr "Nurodo komandą, kurią reikia paleisti kaip papildomus argumentus"
53
msgid "Specifies the command to run as one string"
54
msgstr "Nurodo komandą, kurią reikia paleisti kaip vieną eilutę"
57
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
59
"Paleisti komandą naudojant nurodytą uid jei nėra leidimų rašyti į <file>"
62
msgid "Specifies the target uid"
63
msgstr "Nurodo norimą naudoti uid"
66
msgid "Do not keep password"
67
msgstr "Neišsaugoti slaptažodžio"
70
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
71
msgstr "Sustabdyti tarnybą (pamirštami visi slaptažodžiai)"
74
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
75
msgstr "Įjungti išvedimą į terminalą (neišsaugomi slaptažodžiai)"
78
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
79
msgstr "Nustatyti prioriteto reikšmę: 0 <= prio <= 100, 0 žemiausias"
82
msgid "Use realtime scheduling"
83
msgstr "Naudoti realaus laiko tvarkaraštį"
86
msgid "Do not display ignore button"
87
msgstr "Nerodyti ignoravimo mygtuko"
90
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
91
msgstr "Nurodykite ženkliuką, kuris bus naudojamas slaptažodžio dialoge"
94
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
95
msgstr "Dialoge nerodyti paleidžiamos komandos"
99
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
100
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
101
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
102
msgstr "Padaro dialogą priklausomą nuo X programos, nurodytos winid"
106
msgid "Cannot execute command '%1'."
107
msgstr "Negalima vykdyti komandos '%1'."
111
msgid "Illegal priority: %1"
112
msgstr "Neleistinas prioritetas: %1"
115
msgid "No command specified."
116
msgstr "Komanda nenurodyta."
119
msgid "Su returned with an error.\n"
120
msgstr "„Su“ grįžo su klaida!\n"
128
msgstr "realus laikas: "
132
msgstr "Prioritetas:"
135
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
137
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis"
140
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
142
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt"
151
msgstr "Leisti kaip %1"
154
msgid "Please enter your password below."
155
msgstr "Prašome įrašyti savo slaptažodį žemiau."
159
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
160
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
163
"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia <b>root privilegijų</b>. Prašome "
164
"įvesti žemiau root slaptažodį arba paspauskite Ignoruoti norėdami tęsti su "
165
"esamomis Jūsų privilegijomis."
169
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
170
"<b>root's</b> password below."
172
"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia <b>root privilegijų</b>. Prašome "
173
"įvesti žemiau root slaptažodį."
178
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
179
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
182
"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia papildomų privilegijų. Prašome "
183
"įvesti žemiau <b>%1</b> naudotojo slaptažodį arba paspauskite Ignoruoti "
184
"norėdami tęsti su esamomis Jūsų privilegijomis."
189
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
190
"password for <b>%1</b> below."
192
"Jūsų prašomam veiksmui įvykdyti reikia papildomų privilegijų. Prašome "
193
"įvesti žemiau <b>%1</b> naudotojo slaptažodį."
200
msgid "Conversation with su failed."
201
msgstr "Paleisti „su“ nepavyko."
205
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
207
"Programa „su“ nerasta!<br />Įsitikinkite, kad Jūsų PATH kintamasis teisingas."
211
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
212
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
215
"Neturite teisių.<br />Gali būti, kad suvedėte neteisingą slaptažodį. "
216
"Bandykite dar kartą.<br />Kai kuriose sistemose jūs turite priklausyti "
217
"specialiai grupei (paprastai: „wheel“), kad galėtumete naudoti šią programą."
220
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
221
msgstr "Vidinė klaida: neteisingas grįžimas iš SuProcess::checkInstall()"