1723
1723
msgid "The user name of the current user."
1724
1724
msgstr "Dabartinio naudotojo abonento vardas."
1726
#. i18n: file: training/arabic.ktouch.xml:3
1726
#. i18n: file: training/Arabic/ar.ktouch.xml:3
1728
1728
msgctxt "Lesson Name"
1730
1730
msgstr "Arabiška"
1732
#. i18n: file: training/bulgarian.ktouch.xml:3
1732
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.ktouch.xml:3
1734
1734
msgctxt "Lesson Name"
1735
1735
msgid "Bulgarian (auto-generated)"
1736
1736
msgstr "Bulgarų (sukurtas automatiškai)"
1738
#. i18n: file: training/bulgarian_long.ktouch.xml:3
1738
#. i18n: file: training/Bulgarian/bg.long.ktouch.xml:3
1740
1740
msgctxt "Lesson Name"
1741
1741
msgid "Bulgarian (auto-generated-long)"
1742
1742
msgstr "Bulgarų (sukurtas automatiškai ilgas)"
1744
#. i18n: file: training/catalan.ktouch.xml:3
1744
#. i18n: file: training/Catalan/ca.ktouch.xml:3
1746
1746
msgctxt "Lesson Name"
1747
1747
msgid "Catalan (auto-generated)"
1748
1748
msgstr "Katalonų (sukurtas automatiškai)"
1750
#. i18n: file: training/colemak.ktouch.xml:3
1750
#. i18n: file: training/Czech/cs.ktouch.xml:3
1752
1752
msgctxt "Lesson Name"
1753
msgid "Colemak (auto-generated)"
1754
msgstr "Kolemako (sukurtas automatiškai)"
1756
#. i18n: file: training/czech.ktouch.xml:3
1758
msgctxt "Lesson Name"
1759
1753
msgid "Czech (auto-generated)"
1760
1754
msgstr "Čekų (sukurtas automatiškai)"
1762
#. i18n: file: training/danish.ktouch.xml:3
1756
#. i18n: file: training/Danish/da.auto.ktouch.xml:3
1758
msgctxt "Lesson Name"
1759
msgid "Danish (auto-generated)"
1760
msgstr "Danų (sukurtas automatiškai)"
1762
#. i18n: file: training/Danish/da.ktouch.xml:3
1764
1764
msgctxt "Lesson Name"
1765
1765
msgid "Danish (complete course)"
1766
1766
msgstr "Danų (pilnas kursas)"
1768
#. i18n: file: training/danish2.ktouch.xml:3
1768
#. i18n: file: training/Dutch/nl.junior.ktouch.xml:3
1770
1770
msgctxt "Lesson Name"
1771
msgid "Danish (auto-generated)"
1772
msgstr "Danų (sukurtas automatiškai)"
1771
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1772
msgstr "Olandų mažiems (vaikiškas olandų)"
1774
#. i18n: file: training/dvorak-fr-1.ktouch.xml:3
1774
#. i18n: file: training/Dutch/nl.ktouch.xml:3
1776
1776
msgctxt "Lesson Name"
1777
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1778
msgstr "Dvorako prancūzų (1-a dalis)"
1777
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1778
msgstr "Olandų (sukurtas automatiškai)"
1780
#. i18n: file: training/dvorak-fr-2.ktouch.xml:3
1780
#. i18n: file: training/English/en.colemak.ktouch.xml:3
1782
1782
msgctxt "Lesson Name"
1783
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1784
msgstr "Dvorako prancūzų (2-a dalis)"
1783
msgid "Colemak (auto-generated)"
1784
msgstr "Kolemako (sukurtas automatiškai)"
1786
#. i18n: file: training/dvorak.ktouch.xml:3
1786
#. i18n: file: training/English/en.dvorak1.ktouch.xml:3
1788
1788
msgctxt "Lesson Name"
1789
1789
msgid "Dvorak (auto-generated)"
1790
1790
msgstr "Dvorako (sukurtas automatiškai)"
1792
#. i18n: file: training/dvorak_ABCD.ktouch.xml:3
1792
#. i18n: file: training/English/en.dvorak2.ktouch.xml:3
1794
1794
msgctxt "Lesson Name"
1795
1795
msgid "Dvorak - ABCD"
1796
1796
msgstr "Dvorako - ABCD"
1798
#. i18n: file: training/dvorak_es.ktouch.xml:3
1798
#. i18n: file: training/English/en.ktouch.xml:3
1800
1800
msgctxt "Lesson Name"
1801
msgid "Dvorak Spanish"
1802
msgstr "Dvorako ispanų"
1801
msgid "English (auto-generated)"
1802
msgstr "Anglų (sukurtas automatiškai)"
1804
#. i18n: file: training/el.ktouch.xml:3
1804
#. i18n: file: training/English/english_alphagrip.ktouch.xml:3
1806
1806
msgctxt "Lesson Name"
1807
msgid "English (for AlphaGrip)"
1810
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1810
#. i18n: file: training/Finnish/fi.junior.ktouch.xml:3
1812
1812
msgctxt "Lesson Name"
1813
msgid "English (auto-generated)"
1814
msgstr "Anglų (sukurtas automatiškai)"
1813
msgid "Finnish For Kids"
1814
msgstr "Vaikiškas suomių"
1816
#. i18n: file: training/espanol.ktouch.xml:3
1816
#. i18n: file: training/Finnish/fi.ktouch.xml:3
1818
1818
msgctxt "Lesson Name"
1819
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1820
msgstr "Ispanų (sukurtas automatiškai) 1"
1819
msgid "Finnish (auto-generated)"
1820
msgstr "Suomių (sukurtas automatiškai)"
1822
#. i18n: file: training/espanol2.ktouch.xml:3
1822
#. i18n: file: training/French/fr.auto1.ktouch.xml:3
1824
1824
msgctxt "Lesson Name"
1825
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1826
msgstr "Ispanų (sukurtas automatiškai) 2"
1825
msgid "French (auto-generated) 2"
1826
msgstr "Prancūzų (sukurtas automatiškai) 2"
1828
#. i18n: file: training/finnish.ktouch.xml:3
1828
#. i18n: file: training/French/fr.auto2.ktouch.xml:3
1830
1830
msgctxt "Lesson Name"
1831
msgid "Finnish (auto-generated)"
1832
msgstr "Suomių (sukurtas automatiškai)"
1831
msgid "French (auto-generated) 1"
1832
msgstr "Prancūzų (sukurtas automatiškai) 1"
1834
#. i18n: file: training/finnish_for_kids.ktouch.xml:3
1834
#. i18n: file: training/French/fr.dvorak1.ktouch.xml:3
1836
1836
msgctxt "Lesson Name"
1837
msgid "Finnish For Kids"
1838
msgstr "Vaikiškas suomių"
1837
msgid "Dvorak French (Part 1)"
1838
msgstr "Dvorako prancūzų (1-a dalis)"
1840
#. i18n: file: training/french.ktouch.xml:3
1840
#. i18n: file: training/French/fr.dvorak2.ktouch.xml:3
1842
1842
msgctxt "Lesson Name"
1843
msgid "French (auto-generated) 1"
1844
msgstr "Prancūzų (sukurtas automatiškai) 1"
1843
msgid "Dvorak French (Part 2)"
1844
msgstr "Dvorako prancūzų (2-a dalis)"
1846
#. i18n: file: training/french2.ktouch.xml:3
1846
#. i18n: file: training/German/de.1.ktouch.xml:3
1848
1848
msgctxt "Lesson Name"
1849
msgid "French (auto-generated) 2"
1850
msgstr "Prancūzų (sukurtas automatiškai) 2"
1849
msgid "German (in 9 levels)"
1850
msgstr "Vokiečių (9-iais lygiais)"
1852
#. i18n: file: training/german.number.ktouch.xml:3
1852
#. i18n: file: training/German/de.2.ktouch.xml:3
1854
1854
msgctxt "Lesson Name"
1855
msgid "German (from Tipptrainer)"
1856
msgstr "Vokiečių (iš „Tripptrainer“)"
1858
#. i18n: file: training/German/de.3.ktouch.xml:3
1860
msgctxt "Lesson Name"
1861
msgid "German (auto-generated)"
1862
msgstr "Vokiečių (sukurtas automatiškai)"
1864
#. i18n: file: training/German/de.dvorak.ktouch.xml:3
1866
msgctxt "Lesson Name"
1867
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1868
msgstr "German (Dvorak klaviatūros klavišų išdėstymas)"
1870
#. i18n: file: training/German/de.neo2.ktouch.xml:3
1872
msgctxt "Lesson Name"
1873
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1874
msgstr "German (Neo 2 klaviatūros klavišų išdėstymas)"
1876
#. i18n: file: training/German/de.number.ktouch.xml:3
1878
msgctxt "Lesson Name"
1855
1879
msgid "German (Number Pad)"
1856
1880
msgstr "Vokiečių (skaičiukinė)"
1858
#. i18n: file: training/hungarian.expert.ktouch.xml:3
1882
#. i18n: file: training/Hellenic/el.ktouch.xml:3
1884
msgctxt "Lesson Name"
1888
#. i18n: file: training/Hungarian/hu.expert.ktouch.xml:3
1860
1890
msgctxt "Lesson Name"
1861
1891
msgid "Hungarian Expert++"
1862
1892
msgstr "Hungarian Expert++"
1864
#. i18n: file: training/hungarian.ktouch.xml:3
1894
#. i18n: file: training/Hungarian/hu.ktouch.xml:3
1866
1896
msgctxt "Lesson Name"
1867
1897
msgid "Hungarian (auto-generated)"
1868
1898
msgstr "Vengrų (sukurtas automatiškai)"
1870
#. i18n: file: training/italian.ktouch.xml:3
1900
#. i18n: file: training/Italian/it.ktouch.xml:3
1872
1902
msgctxt "Lesson Name"
1873
1903
msgid "Italian (auto-generated)"
1874
1904
msgstr "Italų (sukurtas automatiškai)"
1876
#. i18n: file: training/latin.ktouch.xml:3
1906
#. i18n: file: training/Latin/la.ktouch.xml:3
1878
1908
msgctxt "Lesson Name"
1880
1910
msgstr "Lotynų"
1882
#. i18n: file: training/lt.ktouch.xml:3
1912
#. i18n: file: training/Lithuanian/lt.ktouch.xml:3
1884
1914
msgctxt "Lesson Name"
1885
1915
msgid "Lithuanian (sdt)"
1886
1916
msgstr "Lietuviška (sdt)"
1888
#. i18n: file: training/nederlands.ktouch.xml:3
1890
msgctxt "Lesson Name"
1891
msgid "Nederlands (auto-generated)"
1892
msgstr "Olandų (sukurtas automatiškai)"
1894
#. i18n: file: training/nederlands_junior.ktouch.xml:3
1896
msgctxt "Lesson Name"
1897
msgid "Nederlands Junior (Nederlands for Kids)"
1898
msgstr "Olandų mažiems (vaikiškas olandų)"
1900
#. i18n: file: training/norwegian.ktouch.xml:3
1918
#. i18n: file: training/Norwegian/no.ktouch.xml:3
1902
1920
msgctxt "Lesson Name"
1903
1921
msgid "Norwegian"
1904
1922
msgstr "Norvegų"
1906
#. i18n: file: training/polish.ktouch.xml:3
1924
#. i18n: file: training/Polish/pl.ktouch.xml:3
1908
1926
msgctxt "Lesson Name"
1909
1927
msgid "Polish (from TTCoach)"
1910
1928
msgstr "Lenkų (iš „TTCoach“)"
1912
#. i18n: file: training/russian.ktouch.xml:3
1930
#. i18n: file: training/Russian/ru.1.ktouch.xml:3
1914
1932
msgctxt "Lesson Name"
1915
1933
msgid "Russian (auto-generated)"
1916
1934
msgstr "Rusų (sukurtas automatiškai)"
1918
#. i18n: file: training/russian_long.ktouch.xml:3
1936
#. i18n: file: training/Russian/ru.2.ktouch.xml:3
1938
msgctxt "Lesson Name"
1942
#. i18n: file: training/Russian/ru.long.ktouch.xml:3
1920
1944
msgctxt "Lesson Name"
1921
1945
msgid "Russian (long auto-generated)"
1922
1946
msgstr "Rusų (ilgas sukurtas automatiškai)"
1924
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1948
#. i18n: file: training/Slovak/sl.ktouch.xml:3
1926
1950
msgctxt "Lesson Name"
1927
1951
msgid "Slovak (auto-generated)"
1928
1952
msgstr "Slovakų (sukurtas automatiškai)"
1930
#. i18n: file: training/slovenian.ktouch.xml:3
1954
#. i18n: file: training/Slovenian/slovenian.ktouch.xml:3
1932
1956
msgctxt "Lesson Name"
1933
1957
msgid "Slovenian"
1934
1958
msgstr "Slovėnų"
1936
#. i18n: file: training/spanish.ktouch.xml:3
1960
#. i18n: file: training/Spanish/es.1.ktouch.xml:3
1938
1962
msgctxt "Lesson Name"
1939
1963
msgid "Spanish (auto-generated)"
1940
1964
msgstr "Ispanų (sukurtas automatiškai)"
1942
#. i18n: file: training/turkish.ktouch.xml:3
1944
msgctxt "Lesson Name"
1945
msgid "Turkish (auto-generated)"
1946
msgstr "Turkų (sukurtas automatiškai)"
1948
#. i18n: file: training/ukrainian.ktouch.xml:3
1950
msgctxt "Lesson Name"
1952
msgstr "Ukrainiečių"
1954
#. i18n: file: training/german.dvorak.type2.ktouch.xml:3
1956
msgctxt "Lesson Name"
1957
msgid "German (Dvorak keyboard layout)"
1958
msgstr "German (Dvorak klaviatūros klavišų išdėstymas)"
1960
#. i18n: file: training/german.ktouch.xml:3
1962
msgctxt "Lesson Name"
1963
msgid "German (in 9 levels)"
1964
msgstr "Vokiečių (9-iais lygiais)"
1966
#. i18n: file: training/german.neo2.ktouch.xml:3
1966
#. i18n: file: training/Spanish/es.2.ktouch.xml:3
1968
1968
msgctxt "Lesson Name"
1969
msgid "German (Neo 2 keyboard layout)"
1970
msgstr "German (Neo 2 klaviatūros klavišų išdėstymas)"
1969
msgid "Spanish (auto-generated) 1"
1970
msgstr "Ispanų (sukurtas automatiškai) 1"
1972
#. i18n: file: training/german2.ktouch.xml:3
1972
#. i18n: file: training/Spanish/es.3.ktouch.xml:3
1974
1974
msgctxt "Lesson Name"
1975
msgid "German (from Tipptrainer)"
1976
msgstr "Vokiečių (iš „Tripptrainer“)"
1975
msgid "Spanish (auto-generated) 2"
1976
msgstr "Ispanų (sukurtas automatiškai) 2"
1978
#. i18n: file: training/german3.ktouch.xml:3
1978
#. i18n: file: training/Spanish/es.dvorak.ktouch.xml:3
1980
1980
msgctxt "Lesson Name"
1981
msgid "German (auto-generated)"
1982
msgstr "Vokiečių (sukurtas automatiškai)"
1981
msgid "Dvorak Spanish"
1982
msgstr "Dvorako ispanų"
1984
#. i18n: file: keyboards/ar.keyboard.xml:3
1984
#. i18n: file: training/Turkish/tr.ktouch.xml:3
1986
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1986
msgctxt "Lesson Name"
1987
msgid "Turkish (auto-generated)"
1988
msgstr "Turkų (sukurtas automatiškai)"
1990
#. i18n: file: keyboards/colemak.keyboard.xml:3
1990
#. i18n: file: training/Ukrainian/uk.ktouch.xml:3
1992
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1993
msgid "English Colemak"
1994
msgstr "Anglų Kolemako"
1992
msgctxt "Lesson Name"
1994
msgstr "Ukrainiečių"
1996
#. i18n: file: keyboards/cs.qwerty.keyboard.xml:3
1996
#. i18n: file: training/Brazilian/pt.br-nativo.ktouch.xml:3
1998
msgctxt "Keyboard Layout Name"
1999
msgid "Czech qwerty"
2000
msgstr "Czech qwerty"
1998
msgctxt "Lesson Name"
2002
#. i18n: file: keyboards/cs.qwertz.keyboard.xml:3
2002
#. i18n: file: keyboards/arabic/ar.keyboard.xml:3
2004
2004
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2005
msgid "Czech qwertz"
2006
msgstr "Czech qwertz"
2008
#. i18n: file: keyboards/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
2008
#. i18n: file: keyboards/brazilian/pt.br.keyboard.xml:3
2010
2010
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2011
msgid "German Dvorak Type II"
2012
msgstr "German Dvorak Type II"
2014
#. i18n: file: keyboards/de.keyboard.xml:3
2014
#. i18n: file: keyboards/bulgarian/bg.keyboard.xml:3
2016
2016
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2020
#. i18n: file: keyboards/de.neo2.all.keyboard.xml:3
2020
#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwerty.keyboard.xml:3
2022
2022
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2023
msgid "German Neo 2"
2024
msgstr "German Neo 2"
2023
msgid "Czech qwerty"
2024
msgstr "Czech qwerty"
2026
#. i18n: file: keyboards/de_ch.keyboard.xml:3
2026
#. i18n: file: keyboards/czech/cs.qwertz.keyboard.xml:3
2028
2028
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2029
msgid "German (Swiss)"
2030
msgstr "German (Swiss)"
2029
msgid "Czech qwertz"
2030
msgstr "Czech qwertz"
2032
#. i18n: file: keyboards/dk.keyboard.xml:3
2032
#. i18n: file: keyboards/danish/dk.keyboard.xml:3
2034
2034
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2038
#. i18n: file: keyboards/el.keyboard.xml:3
2038
#. i18n: file: keyboards/english/en.colemak.keyboard.xml:3
2040
2040
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2041
msgid "Greek (English)"
2042
msgstr "Greek (English)"
2041
msgid "English Colemak"
2042
msgstr "Anglų Kolemako"
2044
#. i18n: file: keyboards/en.keyboard.xml:3
2044
#. i18n: file: keyboards/english/en.dvorak.keyboard.xml:3
2046
2046
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2047
msgid "English Dvorak"
2048
msgstr "Angliška Dvorako"
2050
#. i18n: file: keyboards/english/en.keyboard.xml:3
2052
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2047
2053
msgid "English"
2050
#. i18n: file: keyboards/fi.keyboard.xml:3
2056
#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2058
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2059
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2060
msgstr "English Dvorak (United Kingdom)"
2062
#. i18n: file: keyboards/english/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2064
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2065
msgid "English (United Kingdom)"
2066
msgstr "English (United Kingdom)"
2068
#. i18n: file: keyboards/english/en_alphagrip.keyboard.xml:3
2070
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2074
#. i18n: file: keyboards/estonian/ee.keyboard.xml:3
2076
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2080
#. i18n: file: keyboards/finnish/fi.keyboard.xml:3
2052
2082
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2053
2083
msgid "Finnish Keyboard"
2054
2084
msgstr "Finnish klaviatūra"
2056
#. i18n: file: keyboards/fr.keyboard.xml:3
2086
#. i18n: file: keyboards/french/fr.dvorak.keyboard.xml:3
2088
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2089
msgid "French Dvorak"
2090
msgstr "Prancūzų Dvorako"
2092
#. i18n: file: keyboards/french/fr.keyboard.xml:3
2058
2094
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2060
2096
msgstr "Prancūzų"
2062
#. i18n: file: keyboards/fr_ch.keyboard.xml:3
2064
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2065
msgid "French Swiss"
2066
msgstr "French Swiss"
2068
#. i18n: file: keyboards/he.keyboard.xml:3
2098
#. i18n: file: keyboards/german/de.dvorak.type2.keyboard.xml:3
2100
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2101
msgid "German Dvorak Type II"
2102
msgstr "German Dvorak Type II"
2104
#. i18n: file: keyboards/german/de.keyboard.xml:3
2106
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2110
#. i18n: file: keyboards/german/de.neo2.all.keyboard.xml:3
2112
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2113
msgid "German Neo 2"
2114
msgstr "German Neo 2"
2116
#. i18n: file: keyboards/greek/el.keyboard.xml:3
2118
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2119
msgid "Greek (English)"
2120
msgstr "Greek (English)"
2122
#. i18n: file: keyboards/hebrew/he.keyboard.xml:3
2070
2124
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2072
2126
msgstr "Hebrew"
2074
#. i18n: file: keyboards/hu.keyboard.xml:3
2128
#. i18n: file: keyboards/hungarian/hu.keyboard.xml:3
2076
2130
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2077
2131
msgid "Hungarian"
2078
2132
msgstr "Hungarian"
2080
#. i18n: file: keyboards/it.keyboard.xml:3
2134
#. i18n: file: keyboards/italian/it.keyboard.xml:3
2082
2136
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2083
2137
msgid "Italian"
2086
#. i18n: file: keyboards/kn.keyboard.xml:3
2140
#. i18n: file: keyboards/kannada/kn.keyboard.xml:3
2088
2142
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2089
2143
msgid "Kannada"
2090
2144
msgstr "Kannada"
2092
#. i18n: file: keyboards/lat.keyboard.xml:3
2146
#. i18n: file: keyboards/latin/lat.keyboard.xml:3
2094
2148
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2095
2149
msgid "Latinoamerican"
2096
2150
msgstr "Latinoamerican"
2098
#. i18n: file: keyboards/no.keyboard.xml:3
2152
#. i18n: file: keyboards/lithuanian/lt.keyboard.xml:3
2154
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2155
msgid "Lithuanian standard"
2156
msgstr "Lietuvių standartinis"
2158
#. i18n: file: keyboards/norwegian/no.keyboard.xml:3
2100
2160
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2101
2161
msgid "Norwegian"
2102
2162
msgstr "Norvegų"
2104
#. i18n: file: keyboards/qc.keyboard.xml:3
2164
#. i18n: file: keyboards/quebec/qc.keyboard.xml:3
2106
2166
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2108
2168
msgstr "Québec"
2110
#. i18n: file: keyboards/ru-winkeys.keyboard.xml:3
2111
#. i18n: file: keyboards/ru.keyboard.xml:3
2112
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1029
2170
#. i18n: file: keyboards/russian/ru.keyboard.xml:3
2171
#. i18n: file: keyboards/russian/ru.winkeys.keyboard.xml:3
2172
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1049
2113
2173
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2114
2174
msgid "Russian"
2115
2175
msgstr "Russian"
2117
#. i18n: file: keyboards/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2177
#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwerty.keyboard.xml:3
2119
2179
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2120
2180
msgid "Slovak qwerty"
2121
2181
msgstr "Slovak qwerty"
2123
#. i18n: file: keyboards/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2183
#. i18n: file: keyboards/slovak/sk.qwertz.keyboard.xml:3
2125
2185
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2126
2186
msgid "Slovak qwertz"
2127
2187
msgstr "Slovak qwertz"
2129
#. i18n: file: keyboards/sl.keyboard.xml:3
2189
#. i18n: file: keyboards/slovenian/sl.keyboard.xml:3
2131
2191
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2132
2192
msgid "Slovenian"
2133
2193
msgstr "Slovėnų"
2135
#. i18n: file: keyboards/sv.keyboard.xml:3
2195
#. i18n: file: keyboards/spanish/es.dvorak.keyboard.xml:3
2197
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2198
msgid "Spanish Dvorak"
2199
msgstr "Spanish Dvorak"
2201
#. i18n: file: keyboards/spanish/es.keyboard.xml:3
2203
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2207
#. i18n: file: keyboards/swedish/sv.keyboard.xml:3
2137
2209
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2138
2210
msgid "Swedish Keyboard"
2139
2211
msgstr "Švediška klaviatūra"
2141
#. i18n: file: keyboards/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2213
#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.de.keyboard.xml:3
2215
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2216
msgid "German (Swiss)"
2217
msgstr "German (Swiss)"
2219
#. i18n: file: keyboards/swiss/ch.fr.keyboard.xml:3
2221
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2222
msgid "French Swiss"
2223
msgstr "French Swiss"
2225
#. i18n: file: keyboards/tamil/ta_eng.keyboard.xml:3
2227
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2231
#. i18n: file: keyboards/tamil/tamil.keyboard.xml:3
2233
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2237
#. i18n: file: keyboards/ukrainian/uk.winkeys.keyboard.xml:3
2143
2239
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2144
2240
msgid "Ukrainian (winkeys)"
2145
2241
msgstr "Ukrainian (winkeys)"
2147
#. i18n: file: keyboards/bg.keyboard.xml:3
2149
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2153
#. i18n: file: keyboards/ee.keyboard.xml:3
2155
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2159
#. i18n: file: keyboards/en.dvorak.keyboard.xml:3
2161
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2162
msgid "English Dvorak"
2163
msgstr "Angliška Dvorako"
2165
#. i18n: file: keyboards/en_gb.dvorak.keyboard.xml:3
2167
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2168
msgid "English Dvorak (United Kingdom)"
2169
msgstr "English Dvorak (United Kingdom)"
2171
#. i18n: file: keyboards/en_gb.qwerty.keyboard.xml:3
2173
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2174
msgid "English (United Kingdom)"
2175
msgstr "English (United Kingdom)"
2177
#. i18n: file: keyboards/es.dvorak.keyboard.xml:3
2179
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2180
msgid "Spanish Dvorak"
2181
msgstr "Spanish Dvorak"
2183
#. i18n: file: keyboards/es.keyboard.xml:3
2185
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2189
#. i18n: file: keyboards/fr.dvorak.keyboard.xml:3
2191
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2192
msgid "French Dvorak"
2193
msgstr "Prancūzų Dvorako"
2195
#. i18n: file: keyboards/lt.keyboard.xml:3
2197
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2198
msgid "Lithuanian standard"
2199
msgstr "Lietuvių standartinis"
2201
#. i18n: file: keyboards/pt.br.keyboard.xml:3
2203
msgctxt "Keyboard Layout Name"
2207
2243
#: src/ktouchcoloreditordialog.cpp:101 src/ktouchcoloreditordialog.cpp:153
2208
2244
msgid "New color scheme"
2209
2245
msgstr "Naujas spalvų derinys"