1
# translation of kdebugdialog.po to Lithuanian
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2007, 2009.
5
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 22:24+0300\n"
9
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
10
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
16
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
20
msgid "Debug Settings"
21
msgstr "Derinimo nustatymai"
23
#: kdebugdialog.cpp:55
25
msgstr "Derinimo zona:"
27
#: kdebugdialog.cpp:73
31
#: kdebugdialog.cpp:74
33
msgstr "Pranešimo dėžutė"
35
#: kdebugdialog.cpp:75
39
#: kdebugdialog.cpp:76
41
msgstr "Sisteminis žurnalas (syslog)"
43
#: kdebugdialog.cpp:77
47
#: kdebugdialog.cpp:82
51
#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141
52
#: kdebugdialog.cpp:168
56
#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149
57
#: kdebugdialog.cpp:176
59
msgstr "Failo pavadinimas:"
61
#: kdebugdialog.cpp:109
65
#: kdebugdialog.cpp:136
69
#: kdebugdialog.cpp:163
71
msgstr "Kritinė klaida"
73
#: kdebugdialog.cpp:188
74
msgid "Abort on fatal errors"
75
msgstr "Išeiti įvykus kritinei klaidai"
77
#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76
78
msgid "Disable all debug output"
79
msgstr "Išjungti bet kokią išriktavimo išvestį"
81
#: klistdebugdialog.cpp:67
83
msgstr "&Pažymėti viską"
85
#: klistdebugdialog.cpp:68
87
msgstr "&Nieko nebežymėti"
94
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
95
msgstr "Dialogo dėžutė skirta derinimo išvedimo pasirinkimų nustatymui"
98
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
99
msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
107
msgstr "Prižiūrėtojas"
110
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
111
msgstr "Rodyti visą dialogą vietoj standartinio sąrašo dialogo"
115
msgstr "Įjungti zoną"
118
msgid "Turn area off"
119
msgstr "Išjungti zoną"
122
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
124
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis"
127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
129
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt"