~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmsmartcard.po to Lithuanian
 
2
#
 
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005.
 
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:35+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
13
"Language: lt\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
18
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
 
 
21
#: rc.cpp:1
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis"
 
25
 
 
26
#: rc.cpp:2
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt"
 
30
 
 
31
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
 
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
33
#: rc.cpp:5
 
34
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
 
35
msgstr "<b>Nepavyksta susisiekti su KDE gudrių kortelių tarnyba</b>"
 
36
 
 
37
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
 
38
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
39
#: rc.cpp:8
 
40
msgid "Possible Reasons"
 
41
msgstr "Galimos priežastys"
 
42
 
 
43
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
 
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
45
#: rc.cpp:11
 
46
msgid ""
 
47
"\n"
 
48
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
 
49
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
 
50
"this message goes away.\n"
 
51
"\n"
 
52
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
 
53
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
 
54
msgstr ""
 
55
"\n"
 
56
"1) KDE tarnyba „kded“ neveikia.  Jūs galite perstartuoti ją paleisdami "
 
57
"komandą „kdeinit“ ir mėginti iš naujo įkelti KDE sistemos nustatymus bei "
 
58
"pažiūrėti ar pranešimas dingo.\n"
 
59
"\n"
 
60
"2)  Jūsų KDE bibliotekos nepalaiko gudrių kortelių.  Jums reikės "
 
61
"sukompiliuoti kdelibs iš naujo prieš tai įdiegus libpcslite."
 
62
 
 
63
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
 
64
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
65
#: rc.cpp:17
 
66
msgid "Smartcard Support"
 
67
msgstr "Gudrių kortelių palaikymas"
 
68
 
 
69
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
71
#: rc.cpp:20
 
72
msgid "&Enable smartcard support"
 
73
msgstr "&Įjungti gudrių kortelių palaikymą"
 
74
 
 
75
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
77
#: rc.cpp:23
 
78
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
 
79
msgstr ""
 
80
"Įjungti nuolatinį &testavimą norint automatiškai aptikti kortelių įvykius"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
 
83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
84
#: rc.cpp:26
 
85
msgid ""
 
86
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
 
87
"detect card insertion and reader hotplug events."
 
88
msgstr ""
 
89
"Dažniausiai Jūs turėtumėte tai įjungti.  Tai leidžia KDE automatiškai "
 
90
"pastebėti kortelės įdėjimą ir skaitytuvo prijungimą."
 
91
 
 
92
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
94
#: rc.cpp:29
 
95
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
 
96
msgstr ""
 
97
"Automatiškai &paleisti kortelės tvarkyklę jei įdėta kortelė nepareikalauta"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
 
100
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
101
#: rc.cpp:32
 
102
msgid ""
 
103
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
 
104
"if no other application attempts to use the card."
 
105
msgstr ""
 
106
"Kai Jūs įdedate gudrią kortelę KDE gali automatiškai paleisti tvarkymo "
 
107
"įrankį, jei jokia kita programa nebando naudoti kortelės."
 
108
 
 
109
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
 
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
111
#: rc.cpp:35
 
112
msgid "&Beep on card insert and removal"
 
113
msgstr "&Pyptelėti įdedant ir išimant kortelę"
 
114
 
 
115
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
 
116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
117
#: rc.cpp:38
 
118
msgid "Readers"
 
119
msgstr "Skaitytuvai"
 
120
 
 
121
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
123
#: rc.cpp:41
 
124
msgid "Reader"
 
125
msgstr "Skaitytuvas"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
129
#: rc.cpp:44
 
130
msgid "Type"
 
131
msgstr "Tipas"
 
132
 
 
133
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
135
#: rc.cpp:47
 
136
msgid "Subtype"
 
137
msgstr "Potipis"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
 
141
#: rc.cpp:50
 
142
msgid "SubSubtype"
 
143
msgstr "Potipio potipis"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
 
146
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
 
147
#: rc.cpp:53
 
148
msgid "PCSCLite Configuration"
 
149
msgstr "PCSCLite konfigūracija"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
153
#: rc.cpp:56
 
154
msgid ""
 
155
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
 
156
"pcscd"
 
157
msgstr ""
 
158
"Norėdami pridėti naujus skaitytuvus pakeiskite /etc/readers.conf failą ir "
 
159
"paleisti pcscd iš naujo"
 
160
 
 
161
#: smartcard.cpp:65
 
162
msgid "kcmsmartcard"
 
163
msgstr "kcmsmartcard"
 
164
 
 
165
#: smartcard.cpp:65
 
166
msgid "KDE Smartcard Control Module"
 
167
msgstr "KDE gudrių kortelių valdymo modulis"
 
168
 
 
169
#: smartcard.cpp:67
 
170
msgid "(c) 2001 George Staikos"
 
171
msgstr "© 2001 George Staikos"
 
172
 
 
173
#: smartcard.cpp:69
 
174
msgid "George Staikos"
 
175
msgstr "George Staikos"
 
176
 
 
177
#: smartcard.cpp:79
 
178
msgid "Change Module..."
 
179
msgstr "Keisti modulį..."
 
180
 
 
181
#: smartcard.cpp:134
 
182
msgid "Unable to launch KCardChooser"
 
183
msgstr "Nepavyksta paleisti KCardChooser"
 
184
 
 
185
#: smartcard.cpp:183
 
186
msgid "No card inserted"
 
187
msgstr "Kortelė neįdėta"
 
188
 
 
189
#: smartcard.cpp:224
 
190
msgid "Smart card support disabled"
 
191
msgstr "Gudrių kortelių palaikymas išjungtas"
 
192
 
 
193
#: smartcard.cpp:235
 
194
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
 
195
msgstr "Skaitytuvų nerasta. Patikrinkite ar paleistas „pcscd“"
 
196
 
 
197
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
 
198
msgid "NO ATR or no card inserted"
 
199
msgstr "Nėra ATR ar kortelė neįdėta"
 
200
 
 
201
#: smartcard.cpp:292
 
202
msgid "Managed by: "
 
203
msgstr "Tvarkoma:"
 
204
 
 
205
#: smartcard.cpp:302
 
206
msgid "No module managing this card"
 
207
msgstr "Joks modulis netvarko šios kortelės"
 
208
 
 
209
#: smartcard.cpp:395
 
210
msgid ""
 
211
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
 
212
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
 
213
"certificates and logging in to the system."
 
214
msgstr ""
 
215
"<h1>gudri kortelė</h1> Šis modulis leidžia jums konfigūruoti KDE gudrių "
 
216
"kortelių palaikymą.  Jos gali būti naudojamos įvairioms užduotims, kaip SSL "
 
217
"liudijimų saugojimui ir registravimuisi sistemoje."