~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lithuanian translations for plasma_runner_powerdevil package.
 
2
# This file is distributed under the same license as the plasma_runner_powerdevil package.
 
3
#
 
4
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
 
5
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
 
6
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 12:33+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
15
"Language: lt\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
 
 
23
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:74 PowerDevilRunner.cpp:189
 
24
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
25
msgid "power profile"
 
26
msgstr "energijos profilis"
 
27
 
 
28
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:76 PowerDevilRunner.cpp:251
 
29
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
30
msgid "suspend"
 
31
msgstr "sustabdyti"
 
32
 
 
33
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:83 PowerDevilRunner.cpp:261
 
34
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
35
msgid "sleep"
 
36
msgstr "Užmigdyti"
 
37
 
 
38
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:90 PowerDevilRunner.cpp:264
 
39
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
40
msgid "hibernate"
 
41
msgstr "Sustabdyti"
 
42
 
 
43
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:92 PowerDevilRunner.cpp:265
 
44
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
45
msgid "to disk"
 
46
msgstr "į diską"
 
47
 
 
48
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:85 PowerDevilRunner.cpp:262
 
49
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
50
msgid "to ram"
 
51
msgstr "į ram"
 
52
 
 
53
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:96 PowerDevilRunner.cpp:208
 
54
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
55
msgid "screen brightness"
 
56
msgstr "ekrano šviesumas"
 
57
 
 
58
#: PowerDevilRunner.cpp:62 PowerDevilRunner.cpp:100 PowerDevilRunner.cpp:210
 
59
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
 
60
msgid "dim screen"
 
61
msgstr "užtemdyti ekraną"
 
62
 
 
63
#: PowerDevilRunner.cpp:75
 
64
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
 
65
msgstr "Išvardija visus energijos profilius ir leidžia juos aktyvuoti"
 
66
 
 
67
#: PowerDevilRunner.cpp:77
 
68
msgid ""
 
69
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
 
70
"activated"
 
71
msgstr ""
 
72
"Išvardija sistemos pristabdymo (užmigdymo, sustabdymo) parinktis ir leidžia "
 
73
"jas aktyvuoti"
 
74
 
 
75
#: PowerDevilRunner.cpp:84
 
76
msgid "Suspends the system to RAM"
 
77
msgstr "Sustabdo sistemą į RAM"
 
78
 
 
79
#: PowerDevilRunner.cpp:91
 
80
msgid "Suspends the system to disk"
 
81
msgstr "Sustabdo sistemą į diską"
 
82
 
 
83
#: PowerDevilRunner.cpp:98
 
84
#, no-c-format
 
85
msgid ""
 
86
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
 
87
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
 
88
msgstr ""
 
89
"Išvardija ekrano ryškumo parinktis arba nustato jo ryškumą, nustatytą :q:; "
 
90
"pvz., ekrano ryškumas 50 pritemdys ekraną iki 50% maksimalaus ryškumo"
 
91
 
 
92
#: PowerDevilRunner.cpp:188
 
93
#, kde-format
 
94
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
 
95
msgid "power profile %1"
 
96
msgstr "energijos profilis %1"
 
97
 
 
98
#: PowerDevilRunner.cpp:200
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "Set Profile to '%1'"
 
101
msgstr "Nustatyti profilį į „%1“"
 
102
 
 
103
#: PowerDevilRunner.cpp:207
 
104
#, kde-format
 
105
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
 
106
msgid "screen brightness %1"
 
107
msgstr "ekrano šviesumas %1"
 
108
 
 
109
#: PowerDevilRunner.cpp:209
 
110
#, kde-format
 
111
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
 
112
msgid "dim screen %1"
 
113
msgstr "užtemdyti ekraną %1"
 
114
 
 
115
#: PowerDevilRunner.cpp:220
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "Set Brightness to %1"
 
118
msgstr "Nustatyti šviesumą į %1"
 
119
 
 
120
#: PowerDevilRunner.cpp:230
 
121
msgid "Dim screen totally"
 
122
msgstr "Pilnai užtemdyti ekraną"
 
123
 
 
124
#: PowerDevilRunner.cpp:238
 
125
msgid "Dim screen by half"
 
126
msgstr "Pusiau užtemdyti ekraną"
 
127
 
 
128
#: PowerDevilRunner.cpp:246
 
129
msgid "Turn off screen"
 
130
msgstr "Išjungti ekraną"
 
131
 
 
132
#: PowerDevilRunner.cpp:283
 
133
msgid "Suspend to RAM"
 
134
msgstr "Sustabdyti į RAM"
 
135
 
 
136
#: PowerDevilRunner.cpp:288
 
137
msgid "Suspend to Disk"
 
138
msgstr "Sustabdyti į diską"