1
# translation of kcmstyle.po to Lithuanian
2
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005.
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007-2009.
5
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:40+0200\n"
12
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
19
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
24
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
25
"interface elements, such as the widget style and effects."
27
"<h1>Stilius</h1>Šis modulis leidžia jums keisti naudotojo sąsajos elementų "
28
"išvaizdą, pvz., valdiklių spalvą ir efektus."
35
msgid "KDE Style Module"
36
msgstr "KDE stiliaus modulis"
39
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
40
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
47
msgid "Daniel Molkentin"
48
msgstr "Daniel Molkentin"
56
msgstr "Valdiklių stilius:"
60
msgstr "Kon&figūruoti..."
67
msgid "Low display resolution and Low CPU"
68
msgstr "Maža ekrano raiška ir silpnas CPU"
71
msgid "High display resolution and Low CPU"
72
msgstr "Didelė ekrano raiška ir silpnas CPU"
75
msgid "Low display resolution and High CPU"
76
msgstr "Maža ekrano raiška ir greitas CPU"
79
msgid "High display resolution and High CPU"
80
msgstr "Didelė ekrano raiška ir greitas CPU"
83
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
84
msgstr "Maža ekrano raiška ir labai greitas CPU"
87
msgid "High display resolution and Very High CPU"
88
msgstr "Didelė ekrano raiška ir labai greitas CPU"
100
#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308
101
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
102
msgstr "Bandant įkelti konfigūravimo dialogą šiam stiliui įvyko klaida."
104
#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310
105
msgid "Unable to Load Dialog"
106
msgstr "Nepavyko įkelti dialogo"
110
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
113
"<p>Meniu ženkliukų rodymo parinkčių pakeitimai veiks tik naujai paleistose "
117
msgctxt "@title:window"
118
msgid "Menu Icons Changed"
119
msgstr "Pasikeitė meniu ženkliukai"
121
#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651
122
msgid "No description available."
123
msgstr "Nėra aprašymo"
127
msgid "Description: %1"
128
msgstr "Aprašymas: %1"
132
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
133
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
134
"information like a marble texture or a gradient)."
136
"Čia iš sąrašo galima pasirinkti iš anksto parengtus stilius (pvz., kaip "
137
"atrodys mygtukai), kurie gali būti sujungti su tema (papildoma informacija - "
138
"kaip marmuro tekstūra arba spalvų perėjimas)."
142
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
143
"apply it to the whole desktop."
145
"Ši zona leidžia peržiūrėti dabar pasirinktą stilių nepritaikant jo visam "
149
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
150
msgstr "Šiame puslapyje galite parinkti valdiklių stiliaus parinkčių detales"
154
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
155
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
156
"p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. "
157
"Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows icons "
158
"and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
160
"<p><b>Tik ženkliukai:</b> Rodo tik ženkliukus ant įrankinės mygtukų. "
161
"Geriausia parinktis nedidelei raiškai.</p><p><b>Tik tekstas: </b>Rodo tik "
162
"tekstą ant įrankinės mygtukų.</p><p><b>Tekstas šalia ženkliuku: </b> Rodo "
163
"ženkliukus ir tekstą ant įrankinių mygtukų. Tekstas rodomas šalia ženkliuko."
164
"</p><b>Tekstas po ženkliukais: </b> Rodo ženkliukus ir tekstą ant įrankinės "
165
"mygtukų. Tekstas rodomas po ženkliuku."
169
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
170
"some important buttons."
172
"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, KDE programos rodys mažus ženkliukus šalia "
173
"kai kurių svarbių mygtukų."
177
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
180
"Jei Jūs įjungsite šią parinktį, KDE programos rodys mažus ženkliukus šalia "
181
"daugumos meniu elementų."
185
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
186
msgstr "Jei įjungsite šią parinktį, KDE programos rodys vidines animacijas."
189
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
191
msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis"
194
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
196
msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt"
198
#. i18n: file: finetuning.ui:17
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
201
msgid "Graphical effects:"
202
msgstr "Grafiniai efektai:"
204
#. i18n: file: finetuning.ui:43
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
207
msgid "Show icons on buttons:"
208
msgstr "Rodyti ženkliukus ant mygtukų:"
210
#. i18n: file: finetuning.ui:63
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
213
msgid "Show icons in menus:"
214
msgstr "Rodyti ženkliukus meniu:"
216
#. i18n: file: finetuning.ui:83
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
222
#. i18n: file: finetuning.ui:89
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
225
msgid "Main toolbar text:"
226
msgstr "Pagrindinės įrankinės tekstas:"
228
#. i18n: file: finetuning.ui:103
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
230
#. i18n: file: finetuning.ui:140
231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
232
#: rc.cpp:20 rc.cpp:35
236
#. i18n: file: finetuning.ui:108
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
238
#. i18n: file: finetuning.ui:145
239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
240
#: rc.cpp:23 rc.cpp:38
244
#. i18n: file: finetuning.ui:113
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
246
#. i18n: file: finetuning.ui:150
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
248
#: rc.cpp:26 rc.cpp:41
249
msgid "Text Beside Icons"
250
msgstr "Tekstas šalia ženkliukų"
252
#. i18n: file: finetuning.ui:118
253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
254
#. i18n: file: finetuning.ui:155
255
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
256
#: rc.cpp:29 rc.cpp:44
257
msgid "Text Below Icons"
258
msgstr "Tekstas po ženkliukais"
260
#. i18n: file: finetuning.ui:126
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
263
msgid "Secondary toolbar text:"
264
msgstr "Antrinės įrankinės tekstas:"
266
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
272
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
273
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
278
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
280
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
282
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56
284
msgstr "Radio mygtukas"
286
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
290
msgstr "Žymimas langelis"
292
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
298
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
299
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
302
msgstr "Sąrašo laukas"
304
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
305
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
310
#: styleconfdialog.cpp:29
313
msgstr "Konfigūruoti %1"