~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kturtle.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kturtle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 03:55+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 20:28+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
19
 
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
19
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
21
 
22
 
#: interpreter/executer.cpp:271
 
22
#: interpreter/executer.cpp:272
23
23
#, kde-format
24
24
msgid "Internationalized string with an %1"
25
25
msgstr "Internacionalizuota eilutė su %1"
26
26
 
27
 
#: interpreter/executer.cpp:272
 
27
#: interpreter/executer.cpp:273
28
28
#, kde-format
29
29
msgid "The %1 command accepts no parameters."
30
30
msgstr "Komandai „%1“ parametrai nereikalingi."
31
31
 
32
 
#: interpreter/executer.cpp:282
 
32
#: interpreter/executer.cpp:283
33
33
#, kde-format
34
34
msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter."
35
35
msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters."
36
 
msgstr[0] "Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia 1 parametro."
 
36
msgstr[0] ""
 
37
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia %1 parametro."
37
38
msgstr[1] ""
38
 
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia %1 parametro."
 
39
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia %1 parametrų."
39
40
msgstr[2] ""
40
41
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia %1 parametrų."
41
42
msgstr[3] ""
42
 
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia %1 parametrų."
 
43
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia %1 parametro."
43
44
 
44
 
#: interpreter/executer.cpp:284
 
45
#: interpreter/executer.cpp:285
45
46
#, kde-format
46
47
msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter."
47
48
msgid_plural ""
48
49
"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters."
49
50
msgstr[0] ""
50
 
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik 1 parametro."
 
51
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik %1 parametro."
51
52
msgstr[1] ""
52
 
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik %1 parametro."
 
53
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik %1 parametrų."
53
54
msgstr[2] ""
54
55
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik %1 parametrų."
55
56
msgstr[3] ""
56
 
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik %1 parametrų."
 
57
"Į komandą „%2“ buvo kreiptasi su %3, tačiau jai reikia tik %1 parametro."
57
58
 
58
 
#: interpreter/executer.cpp:302
 
59
#: interpreter/executer.cpp:303
59
60
#, kde-format
60
61
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
61
62
msgstr ""
62
63
"Kreipiantis į komandą „%1“, kaip parametrą jai reikia pateikti tekstinę "
63
64
"eilutę."
64
65
 
65
 
#: interpreter/executer.cpp:304
 
66
#: interpreter/executer.cpp:305
66
67
#, kde-format
67
68
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
68
69
msgstr ""
69
70
"Kreipiantis į komandą „%1“, kaip parametrus jai reikia pateikti tekstines "
70
71
"eilutes."
71
72
 
72
 
#: interpreter/executer.cpp:309
 
73
#: interpreter/executer.cpp:310
73
74
#, kde-format
74
75
msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
75
76
msgstr ""
76
77
"Kreipiantis į komandą „%1“, kaip parametrą jai reikia pateikti skaičių."
77
78
 
78
 
#: interpreter/executer.cpp:311
 
79
#: interpreter/executer.cpp:312
79
80
#, kde-format
80
81
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
81
82
msgstr ""
82
83
"Kreipiantis į komandą „%1“, kaip parametrus jai reikia pateikti skaičius."
83
84
 
84
 
#: interpreter/executer.cpp:316
 
85
#: interpreter/executer.cpp:317
85
86
#, kde-format
86
87
msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter."
87
88
msgstr ""
88
89
"Kreipiantis į komandą „%1“, kaip parametrą jai reikia pateikti atsakymą."
89
90
 
90
 
#: interpreter/executer.cpp:318
 
91
#: interpreter/executer.cpp:319
91
92
#, kde-format
92
93
msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters."
93
94
msgstr ""
94
95
"Kreipiantis į komandą „%1“, kaip parametrus jai reikia pateikti atsakymus."
95
96
 
96
 
#: interpreter/executer.cpp:396
 
97
#: interpreter/executer.cpp:397
97
98
#, kde-format
98
99
msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value"
99
100
msgstr "Prieš panaudojant kintamąjį „%1“, jam turėjo būti priskirta vertė"
100
101
 
101
 
#: interpreter/executer.cpp:415
 
102
#: interpreter/executer.cpp:416
102
103
#, kde-format
103
104
msgid "An unknown function named '%1' was called"
104
105
msgstr "Buvo kreiptasi į nežinomą funkciją (pavadinimu „%1“)"
105
106
 
106
 
#: interpreter/executer.cpp:432 interpreter/executer.cpp:433
 
107
#: interpreter/executer.cpp:433 interpreter/executer.cpp:434
107
108
#, kde-format
108
109
msgctxt ""
109
110
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
110
111
msgid "1 parameter"
111
112
msgid_plural "%1 parameters"
112
 
msgstr[0] "1 parametru"
113
 
msgstr[1] "%1 parametru"
114
 
msgstr[2] "%1 parametrais"
115
 
msgstr[3] "%1 parametrų"
 
113
msgstr[0] "%1 parametru"
 
114
msgstr[1] "%1 parametrais"
 
115
msgstr[2] "%1 parametrų"
 
116
msgstr[3] "%1 parametru"
116
117
 
117
 
#: interpreter/executer.cpp:430
 
118
#: interpreter/executer.cpp:431
118
119
#, kde-format
119
120
msgid "The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
120
121
msgstr "Į funkciją „%1“ buvo kreiptasi su %2, iš tikro reikia kreiptis su %3"
121
122
 
122
 
#: interpreter/executer.cpp:637
 
123
#: interpreter/executer.cpp:638
123
124
msgid "ASSERT failed"
124
125
msgstr "PAREIŠKIMAS nepavyko"
125
126
 
126
 
#: interpreter/executer.cpp:643
 
127
#: interpreter/executer.cpp:644
127
128
msgid "'And' needs two variables"
128
129
msgstr "Openacijai „ir“ reikia dviejų kintamųjų"
129
130
 
130
 
#: interpreter/executer.cpp:652
 
131
#: interpreter/executer.cpp:653
131
132
msgid "'Or' needs two variables"
132
133
msgstr "Operacijai „arba“ reikia dviejų kintamųjų"
133
134
 
134
 
#: interpreter/executer.cpp:662
 
135
#: interpreter/executer.cpp:663
135
136
msgid "I need something to do a not on"
136
137
msgstr "Operacijai „priešingai“ reikia vieno kintamojo"
137
138
 
138
 
#: interpreter/executer.cpp:670
 
139
#: interpreter/executer.cpp:671
139
140
msgid "I cannot do a '==' without 2 variables"
140
141
msgstr "Negaliu atlikti „==“ be 2 kintamųjų"
141
142
 
142
 
#: interpreter/executer.cpp:678
 
143
#: interpreter/executer.cpp:679
143
144
msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables"
144
145
msgstr "Negaliu atlikti „!=“ be 2 kintamųjų"
145
146
 
146
 
#: interpreter/executer.cpp:686
 
147
#: interpreter/executer.cpp:687
147
148
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables"
148
149
msgstr "Negaliu atlikti „>“ be 2 kintamųjų"
149
150
 
150
 
#: interpreter/executer.cpp:694
 
151
#: interpreter/executer.cpp:695
151
152
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables"
152
153
msgstr "Negaliu atlikti „<“ be 2 kintamųjų"
153
154
 
154
 
#: interpreter/executer.cpp:702
 
155
#: interpreter/executer.cpp:703
155
156
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables"
156
157
msgstr "Negaliu atlikti „>=“ be 2 kintamųjų"
157
158
 
158
 
#: interpreter/executer.cpp:710
 
159
#: interpreter/executer.cpp:711
159
160
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables"
160
161
msgstr "Negaliu atlikti „<=“ be 2 kintamųjų"
161
162
 
162
 
#: interpreter/executer.cpp:718
 
163
#: interpreter/executer.cpp:719
163
164
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
164
165
msgstr ""
165
166
"Sudėties operacijai atlikti reikia dviejų skaičių arba tekstinių eilučių"
166
167
 
167
 
#: interpreter/executer.cpp:730
 
168
#: interpreter/executer.cpp:731
168
169
msgid "You need two numbers to subtract"
169
170
msgstr "Atimties operacijai atlikti reikia dviejų skaičių"
170
171
 
171
 
#: interpreter/executer.cpp:737
 
172
#: interpreter/executer.cpp:738
172
173
#, kde-format
173
174
msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'"
174
175
msgstr "Kintamasis „%1“, iš kurio bandėte atimti, nėra skaičius"
175
176
 
176
 
#: interpreter/executer.cpp:739
 
177
#: interpreter/executer.cpp:740
177
178
#, kde-format
178
179
msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'"
179
180
msgstr "Kintamasis „%1“, kurį bandote atimti, nėra skaičius"
180
181
 
181
 
#: interpreter/executer.cpp:745
 
182
#: interpreter/executer.cpp:746
182
183
msgid "You need two numbers to multiplicate"
183
184
msgstr "Daugybos operacijai atlikti reikia dviejų skaičių"
184
185
 
185
 
#: interpreter/executer.cpp:752
 
186
#: interpreter/executer.cpp:753
186
187
#, kde-format
187
188
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'"
188
189
msgstr "Kintamasis „%1“, kurį bandėte padauginti, nėra skaičius"
189
190
 
190
 
#: interpreter/executer.cpp:754
 
191
#: interpreter/executer.cpp:755
191
192
#, kde-format
192
193
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'"
193
194
msgstr "Kintamasis „%1“, iš kurio bandėte padauginti, nėra skaičius"
194
195
 
195
 
#: interpreter/executer.cpp:760
 
196
#: interpreter/executer.cpp:761
196
197
msgid "You need two numbers to divide"
197
198
msgstr "Dalybos operacijai atlikti reikia dviejų skaičių"
198
199
 
199
 
#: interpreter/executer.cpp:765
 
200
#: interpreter/executer.cpp:766
200
201
msgid "You tried to divide by zero"
201
202
msgstr "Jūs bandėte dalinti iš nulio"
202
203
 
203
 
#: interpreter/executer.cpp:771
 
204
#: interpreter/executer.cpp:772
204
205
#, kde-format
205
206
msgid "You tried to divide a non-number, '%1'"
206
207
msgstr "Kintamasis „%1“, kurį bandėte padalinti, nėra skaičius"
207
208
 
208
 
#: interpreter/executer.cpp:773
 
209
#: interpreter/executer.cpp:774
209
210
#, kde-format
210
211
msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'"
211
212
msgstr "Kintamasis „%1“, iš kurio bandėte padalinti, nėra skaičius"
212
213
 
213
 
#: interpreter/executer.cpp:779
 
214
#: interpreter/executer.cpp:780
214
215
msgid "You need two numbers to raise a power"
215
216
msgstr "Kėlimo laipsniu operacijai atlikti reikia dviejų skaičių"
216
217
 
217
 
#: interpreter/executer.cpp:790
 
218
#: interpreter/executer.cpp:791
218
219
msgid "The result of an exponentiation was too large"
219
220
msgstr "Kėlimo laipsniu rezultatas buvo per didelis"
220
221
 
221
 
#: interpreter/executer.cpp:796
 
222
#: interpreter/executer.cpp:797
222
223
#, kde-format
223
224
msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'"
224
225
msgstr "Kintamasis „%1“, kurį bandėte pakelti laipsniu, nėra skaičius"
225
226
 
226
 
#: interpreter/executer.cpp:798
 
227
#: interpreter/executer.cpp:799
227
228
#, kde-format
228
229
msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'"
229
230
msgstr "Kintamasis „%1“, kuriuo bandėte pakelti, nėra skaičius"
230
231
 
231
 
#: interpreter/executer.cpp:804
 
232
#: interpreter/executer.cpp:805
232
233
msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='"
233
234
msgstr ""
234
235
"Atliekant veiksmą „=“ būtinas vienas kintamasis ir vertė (arba kitas "
235
236
"kintamasis)"
236
237
 
237
 
#: interpreter/executer.cpp:821
 
238
#: interpreter/executer.cpp:822
238
239
#, kde-format
239
240
msgid "The function '%1' is already defined."
240
241
msgstr "Tokia funkcija „%1“ jau yra apibrėžta."
241
242
 
 
243
#: interpreter/executer.cpp:1052
 
244
msgid "Can't do a sqrt of a negative number"
 
245
msgstr ""
 
246
 
242
247
#: interpreter/parser.cpp:47
243
248
#, kde-format
244
249
msgid "Expected a command, instead got '%1'"
278
283
msgid "Expected a name for a command after 'learn' command"
279
284
msgstr "Buvo tikėtasi, kad po komandos „išmok“ eis komandos pavadinimas"
280
285
 
281
 
#: interpreter/parser.cpp:239
 
286
#: interpreter/parser.cpp:240
282
287
#, kde-format
283
288
msgid "You cannot put '%1' here."
284
289
msgstr "Šioje vietoje negalima rašyti „%1“."
285
290
 
286
 
#: interpreter/parser.cpp:275
 
291
#: interpreter/parser.cpp:276
287
292
msgid ""
288
293
"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to "
289
294
"close the string."
291
296
"Tekstinė eilutė nėra tinkamai išskirta — tūksta uždaromųjų kabučių (simbolio "
292
297
"\")."
293
298
 
294
 
#: interpreter/parser.cpp:624
 
299
#: interpreter/parser.cpp:625
295
300
msgid "'for' was called wrongly"
296
301
msgstr "Ciklo sakinys „nuo“ parašytas klaidingai"
297
302
 
298
 
#: interpreter/parser.cpp:694
 
303
#: interpreter/parser.cpp:695
299
304
msgid "Expected a scope after the 'learn' command"
300
305
msgstr ""
301
306
"Buvo tikėtasi, kad po komandos „išmok“ bus pradėta procedūros ar funkcijos "
885
890
msgid "getdirection"
886
891
msgstr "gauk_kryptį"
887
892
 
888
 
#: interpreter/translator.cpp:679
 
893
#: interpreter/translator.cpp:667
 
894
msgctxt ""
 
895
"You are about to translate the 'Mod' COMMAND, there are some rules on how to "
 
896
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
897
"how to properly translate it."
 
898
msgid "mod"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#: interpreter/translator.cpp:686
889
902
msgctxt ""
890
903
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
891
904
"translator.php to learn know how to properly translate it."
892
905
msgid "triangle"
893
906
msgstr "trikampis"
894
907
 
895
 
#: interpreter/translator.cpp:691
 
908
#: interpreter/translator.cpp:698
896
909
msgctxt ""
897
910
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
898
911
"translator.php to learn know how to properly translate it."
899
912
msgid "curly"
900
913
msgstr "spiralės"
901
914
 
902
 
#: interpreter/translator.cpp:709
 
915
#: interpreter/translator.cpp:716
903
916
msgctxt ""
904
917
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
905
918
"translator.php to learn know how to properly translate it."
906
919
msgid "arrow"
907
920
msgstr "rodyklė"
908
921
 
909
 
#: interpreter/translator.cpp:736
 
922
#: interpreter/translator.cpp:743
910
923
msgctxt ""
911
924
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see http://edu.kde.org/kturtle/"
912
925
"translator.php to learn know how to properly translate it."