1
# Lithuanian translations for l package.
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
5
# Automatically generated, 2011.
6
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
9
"Project-Id-Version: nepomukbackup\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:05+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:58+0300\n"
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
#: backupwizardpages.cpp:43 backupwizardpages.cpp:66 backupwizardpages.cpp:249
24
msgid "Nepomuk Backup"
27
#: backupwizardpages.cpp:44
28
msgid "Please choose one of the following options"
31
#: backupwizardpages.cpp:67
32
msgid "Performing backup"
35
#: backupwizardpages.cpp:81
38
msgid "Writing Nepomuk database backup to <filename>%1</filename>..."
41
#: backupwizardpages.cpp:99
45
"Backup of the Nepomuk database successfully written to <filename>%1</"
49
#: backupwizardpages.cpp:101
50
msgid "Backup completed successfully"
53
#: backupwizardpages.cpp:127
55
msgid "No system backups found. Please select a custom backup path."
58
#: backupwizardpages.cpp:181
59
msgid "Restoring Backup"
62
#: backupwizardpages.cpp:182
63
msgid "The backup is being restored..."
66
#: backupwizardpages.cpp:210
67
msgid "Invalid backup file"
70
#: backupwizardpages.cpp:250
71
msgid "Please configure the Nepomuk backup"
74
#: backupwizardpages.cpp:290
76
msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..."
79
#: backupwizardpages.cpp:307
81
msgid "Backup restored successfully"
84
#: guitest/main.cpp:37 main.cpp:40
88
#: guitest/main.cpp:39 main.cpp:42
89
msgid "Nepomuk Backup Tool"
92
#: guitest/main.cpp:41 main.cpp:44
93
msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team"
94
msgstr "(c) 2010, Nepomuk-KDE komanda"
96
#: guitest/main.cpp:44 main.cpp:47
98
msgstr "Vishesh Handa"
100
#: guitest/main.cpp:44 main.cpp:47
102
msgstr "Prižiūrėtojas"
104
#: guitest/main.cpp:45 main.cpp:48
105
msgid "Sebastian Trüg"
106
msgstr "Sebastian Trüg"
108
#: guitest/main.cpp:45 main.cpp:48
110
msgstr "Programuotojas"
112
#: guitest/main.cpp:50 main.cpp:53
113
msgid "Start the application in backup mode"
116
#: guitest/main.cpp:51 main.cpp:54
117
msgid "Start the application in restore mode"
123
"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be "
124
"handled without it."
127
#: mergeconflictdelegate.cpp:60
128
msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row"
132
#: mergeconflictdelegate.cpp:62
133
msgctxt "@action:button Discard the item in this row"
137
#: mergeconflictdelegate.cpp:195
140
"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as "
141
"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it."
142
msgid "Identified as: %1"
145
#: mergeconflictdelegate.cpp:203
147
"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be "
148
"ignored in the following steps"
152
#: mergeconflictdelegate.cpp:207
154
"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the "
155
"file corresponding to it has not been chosen yet."
156
msgid "Not identified"
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
165
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
169
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:20
170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
175
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:26
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
180
"Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space "
184
#. i18n: file: errorpage.ui:14
185
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage)
190
#. i18n: file: intropage.ui:44
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
195
"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually "
196
"created data. This backup can later be restored by choosing the "
197
"<interface>Restore</interface> option below."
200
#. i18n: file: intropage.ui:120
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
205
"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with "
206
"the <interface>Backup</interface> tool above."
209
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
213
"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the "
214
"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data."
217
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:62
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll)
223
#. i18n: file: restorefinal.ui:6
224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
226
msgid "Restoring the Backup"
229
#. i18n: file: restorefinal.ui:9
230
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
232
msgid "Please wait while the backup is being restored"
235
#. i18n: file: restoreselection.ui:6
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
238
msgid "Restore Nepomuk Database"
241
#. i18n: file: restoreselection.ui:9
242
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
245
"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a "
246
"custom backup path."
249
#. i18n: file: restoreselection.ui:18
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
254
"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup "
255
"service or choose a custom backup file which has been created by this tool."
258
#. i18n: file: restoreselection.ui:53
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton)
261
msgid "Open Backup..."