~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/nepomukbackup.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lithuanian translations for l package.
 
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
 
4
#
 
5
# Automatically generated, 2011.
 
6
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: nepomukbackup\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:05+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 18:58+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
 
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: \n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
22
 
 
23
#: backupwizardpages.cpp:43 backupwizardpages.cpp:66 backupwizardpages.cpp:249
 
24
msgid "Nepomuk Backup"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: backupwizardpages.cpp:44
 
28
msgid "Please choose one of the following options"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: backupwizardpages.cpp:67
 
32
msgid "Performing backup"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: backupwizardpages.cpp:81
 
36
#, kde-format
 
37
msgctxt "@info"
 
38
msgid "Writing Nepomuk database backup to <filename>%1</filename>..."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: backupwizardpages.cpp:99
 
42
#, kde-format
 
43
msgctxt "@info"
 
44
msgid ""
 
45
"Backup of the Nepomuk database successfully written to <filename>%1</"
 
46
"filename>."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: backupwizardpages.cpp:101
 
50
msgid "Backup completed successfully"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: backupwizardpages.cpp:127
 
54
msgctxt "@info"
 
55
msgid "No system backups found. Please select a custom backup path."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: backupwizardpages.cpp:181
 
59
msgid "Restoring Backup"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: backupwizardpages.cpp:182
 
63
msgid "The backup is being restored..."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: backupwizardpages.cpp:210
 
67
msgid "Invalid backup file"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: backupwizardpages.cpp:250
 
71
msgid "Please configure the Nepomuk backup"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: backupwizardpages.cpp:290
 
75
msgctxt "@info"
 
76
msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..."
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: backupwizardpages.cpp:307
 
80
msgctxt "@info"
 
81
msgid "Backup restored successfully"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: guitest/main.cpp:37 main.cpp:40
 
85
msgid "NepomukBackup"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: guitest/main.cpp:39 main.cpp:42
 
89
msgid "Nepomuk Backup Tool"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: guitest/main.cpp:41 main.cpp:44
 
93
msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team"
 
94
msgstr "(c) 2010, Nepomuk-KDE komanda"
 
95
 
 
96
#: guitest/main.cpp:44 main.cpp:47
 
97
msgid "Vishesh Handa"
 
98
msgstr "Vishesh Handa"
 
99
 
 
100
#: guitest/main.cpp:44 main.cpp:47
 
101
msgid "Maintainer"
 
102
msgstr "Prižiūrėtojas"
 
103
 
 
104
#: guitest/main.cpp:45 main.cpp:48
 
105
msgid "Sebastian Trüg"
 
106
msgstr "Sebastian Trüg"
 
107
 
 
108
#: guitest/main.cpp:45 main.cpp:48
 
109
msgid "Developer"
 
110
msgstr "Programuotojas"
 
111
 
 
112
#: guitest/main.cpp:50 main.cpp:53
 
113
msgid "Start the application in backup mode"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: guitest/main.cpp:51 main.cpp:54
 
117
msgid "Start the application in restore mode"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: main.cpp:72
 
121
msgctxt "@info"
 
122
msgid ""
 
123
"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be "
 
124
"handled without it."
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: mergeconflictdelegate.cpp:60
 
128
msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row"
 
129
msgid "Resolve..."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: mergeconflictdelegate.cpp:62
 
133
msgctxt "@action:button Discard the item in this row"
 
134
msgid "Discard"
 
135
msgstr "Atmesti"
 
136
 
 
137
#: mergeconflictdelegate.cpp:195
 
138
#, kde-format
 
139
msgctxt ""
 
140
"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as "
 
141
"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it."
 
142
msgid "Identified as: %1"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: mergeconflictdelegate.cpp:203
 
146
msgctxt ""
 
147
"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be "
 
148
"ignored in the following steps"
 
149
msgid "Discarded"
 
150
msgstr "Atmestas"
 
151
 
 
152
#: mergeconflictdelegate.cpp:207
 
153
msgctxt ""
 
154
"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the "
 
155
"file corresponding to it has not been chosen yet."
 
156
msgid "Not identified"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: rc.cpp:1
 
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
161
msgid "Your names"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: rc.cpp:2
 
165
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
166
msgid "Your emails"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:20
 
170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
171
#: rc.cpp:5
 
172
msgid "Backup Path"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:26
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
177
#: rc.cpp:8
 
178
msgctxt "@info"
 
179
msgid ""
 
180
"Please choose a file for the backup. Make sure that enough hard disk space "
 
181
"is available."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#. i18n: file: errorpage.ui:14
 
185
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage)
 
186
#: rc.cpp:11
 
187
msgid "WizardPage"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. i18n: file: intropage.ui:44
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
192
#: rc.cpp:14
 
193
msgctxt "@info"
 
194
msgid ""
 
195
"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually "
 
196
"created data. This backup can later be restored by choosing the "
 
197
"<interface>Restore</interface> option below."
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#. i18n: file: intropage.ui:120
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
202
#: rc.cpp:17
 
203
msgctxt "@info"
 
204
msgid ""
 
205
"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with "
 
206
"the <interface>Backup</interface> tool above."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
211
#: rc.cpp:20
 
212
msgid ""
 
213
"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the "
 
214
"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:62
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll)
 
219
#: rc.cpp:23
 
220
msgid "Discard All"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: restorefinal.ui:6
 
224
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
 
225
#: rc.cpp:26
 
226
msgid "Restoring the Backup"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: file: restorefinal.ui:9
 
230
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
 
231
#: rc.cpp:29
 
232
msgid "Please wait while the backup is being restored"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. i18n: file: restoreselection.ui:6
 
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
 
237
#: rc.cpp:32
 
238
msgid "Restore Nepomuk Database"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#. i18n: file: restoreselection.ui:9
 
242
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
 
243
#: rc.cpp:35
 
244
msgid ""
 
245
"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a "
 
246
"custom backup path."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. i18n: file: restoreselection.ui:18
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
251
#: rc.cpp:38
 
252
msgctxt "@info"
 
253
msgid ""
 
254
"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup "
 
255
"service or choose a custom backup file which has been created by this tool."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. i18n: file: restoreselection.ui:53
 
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton)
 
260
#: rc.cpp:41
 
261
msgid "Open Backup..."
 
262
msgstr ""