17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
21
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
21
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
#: notesexporthandler.cpp:30
25
msgid "Which notes shall be exported?"
26
msgstr "Kurie užrašai turėtų būti eksportuoti?"
28
#: notesexporthandler.cpp:35
32
#: notesexporthandler.cpp:40
33
msgid "Notes in current folder"
34
msgstr "Užrašai dabartiniame aplanke"
36
#: notesexporthandler.cpp:63
38
msgid "Unable to open MBox file %1"
39
msgstr "Negalima atidaryti MBox failo %1"
41
#: notesexporthandler.cpp:72
43
msgid "Unable to save notes to MBox file %1"
44
msgstr "Negalima išsaugoti užrašai į MBox failą %1"
46
#: notesimporthandler.cpp:34
47
msgid "Select MBox to Import"
48
msgstr "Pasirinkite MBox importavimui"
50
#: notesimporthandler.cpp:39
51
msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:"
52
msgstr "Pasirinkite aplanką kur importuoti užrašai turėtų būti išsaugoti:"
54
#: notesimporthandler.cpp:44
56
msgstr "Pasirinkite aplanką"
58
#: notesimporthandler.cpp:49
60
msgid "Importing one note to %2"
61
msgid_plural "Importing %1 notes to %2"
67
#: notesimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:83
69
msgstr "Importuoti užrašus"
71
#: notesimporthandler.cpp:84
72
msgid "MBox Import Failed"
73
msgstr "MBox importavimas nepavyko"
75
#: notesimporthandler.cpp:86
79
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
80
"<filename>%1</filename>:</para>"
82
"<para>Bandant nuskaityti MBox įvyko klaida atidarant failą<filename>%1</"
85
#: notesimporthandler.cpp:95
86
msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox."
87
msgstr "Jokie užrašai nebuvo importuoti dėl klaidų MBox faile."
89
#: notesimporthandler.cpp:97
90
msgid "The MBox does not contain any notes."
91
msgstr "MBox neturi jokių užrašų."
25
94
msgid "Kontact Touch Notes"
26
95
msgstr "Kontact Touch užrašai"
28
#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119
97
#: mainview.cpp:68 NoteActions.qml:120
32
#: mainview.cpp:80 notes.qml:173
101
#: mainview.cpp:79 notes.qml:175
34
103
msgstr "Naujas užrašas"
36
#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54
38
msgstr "Importuoti užrašus"
41
106
msgid "Export Notes From This Account"
42
107
msgstr "Eksportuoti užrašus iš šios paskyros"
45
110
msgid "Export Displayed Notes"
46
111
msgstr "Eksportuoti rodomus užrašus"
115
"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first."
48
118
#: mainview.cpp:307
50
"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first."
54
119
msgid "No resources available"
55
120
msgstr "Nėra prieinamų resursų"
58
123
msgid "Notebook Properties"
59
124
msgstr "Užrašų knygutės savybės"
62
127
msgid "New Sub Notebook"
66
131
msgid "Synchronize This Notebook"
67
132
msgid_plural "Synchronize These Notebooks"
106
171
msgid "Synchronize All Accounts"
107
172
msgstr "Sinchronizuoti visas paskyras"
117
#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110
122
175
msgctxt "@title:window"
123
176
msgid "New Account"
124
177
msgstr "Nauja paskyra"
128
181
msgid "Could not create account: %1"
129
182
msgstr "Negalima sukurti paskyros: %1"
132
185
msgid "Account creation failed"
133
186
msgstr "Paskyros kūrimas nepavyko"
136
189
msgctxt "@title:window"
137
190
msgid "Delete Account?"
138
191
msgstr "Pašalinti paskyrą?"
141
194
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
142
195
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą paskyrą?"
144
#: notesexporthandler.cpp:30
145
msgid "Which notes shall be exported?"
146
msgstr "Kurie užrašai turėtų būti eksportuoti?"
148
#: notesexporthandler.cpp:35
150
msgstr "Visi užrašai"
152
#: notesexporthandler.cpp:40
153
msgid "Notes in current folder"
154
msgstr "Užrašai dabartiniame aplanke"
156
#: notesexporthandler.cpp:63
158
msgid "Unable to open MBox file %1"
159
msgstr "Negalima atidaryti MBox failo %1"
161
#: notesexporthandler.cpp:72
163
msgid "Unable to save notes to MBox file %1"
164
msgstr "Negalima išsaugoti užrašai į MBox failą %1"
166
#: notesimporthandler.cpp:34
167
msgid "Select MBox to Import"
168
msgstr "Pasirinkite MBox importavimui"
170
#: notesimporthandler.cpp:39
171
msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:"
172
msgstr "Pasirinkite aplanką kur importuoti užrašai turėtų būti išsaugoti:"
174
#: notesimporthandler.cpp:44
175
msgid "Select Folder"
176
msgstr "Pasirinkite aplanką"
178
#: notesimporthandler.cpp:49
180
msgid "Importing one note to %2"
181
msgid_plural "Importing %1 notes to %2"
187
#: notesimporthandler.cpp:84
188
msgid "MBox Import Failed"
189
msgstr "MBox importavimas nepavyko"
191
#: notesimporthandler.cpp:86
195
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
196
"<filename>%1</filename>:</para>"
198
"<para>Bandant nuskaityti MBox įvyko klaida atidarant failą<filename>%1</"
201
#: notesimporthandler.cpp:95
202
msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox."
203
msgstr "Jokie užrašai nebuvo importuoti dėl klaidų MBox faile."
205
#: notesimporthandler.cpp:97
206
msgid "The MBox does not contain any notes."
207
msgstr "MBox neturi jokių užrašų."
210
198
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
211
199
msgid "Your names"
269
#: NoteActions.qml:37
257
#: NoteActions.qml:38
273
#: NoteActions.qml:39
261
#: NoteActions.qml:40
274
262
msgid "Select Multiple Notebooks"
275
263
msgstr "Pasirinkti kelias užrašų knygutes"
277
#: NoteActions.qml:48
265
#: NoteActions.qml:49
279
267
msgstr "Paskyros"
281
#: NoteActions.qml:56
269
#: NoteActions.qml:57
285
#: NoteActions.qml:66
273
#: NoteActions.qml:67
287
275
msgstr "Aplankas"
289
#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101
277
#: NoteActions.qml:75 NoteActions.qml:111
281
#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102
293
#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102
285
#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:103
294
286
msgid "Add View As Favorite"
297
#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104
289
#: NoteActions.qml:88 NoteActions.qml:105
298
290
msgid "Switch To Editing Mode"
301
#: NoteActions.qml:93
293
#: NoteActions.qml:94
303
295
msgstr "Aplankai"
305
#: NoteActions.qml:103
297
#: NoteActions.qml:104
306
298
msgid "Select Notebooks"
309
#: NoteActions.qml:124
301
#: NoteActions.qml:125
310
302
msgid "Search For Notes"
315
307
msgid_plural "%1 folders"
308
msgstr[0] "%1 aplanką"
309
msgstr[1] "%1 aplankus"
310
msgstr[2] "%1 aplankų"
311
msgstr[3] "%1 aplanką"
322
314
msgid "from 1 account"
323
315
msgid_plural "from %1 accounts"
316
msgstr[0] "%1 paskyros"
317
msgstr[1] "%1 paskyrų"
318
msgstr[2] "%1 paskyrų"
319
msgstr[3] "%1 paskyros"
331
323
msgid_plural "%1 notes"
324
msgstr[0] "%1 užrašą"
325
msgstr[1] "%1 užrašus"
326
msgstr[2] "%1 užrašų"
327
msgstr[3] "%1 užrašą"
338
330
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
340
332
"You have selected \n"