~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/notes-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2011.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: l 10n\n"
 
10
"Project-Id-Version: notes-mobile\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:45+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 11:30+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
21
 
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
 
21
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
23
 
 
24
#: notesexporthandler.cpp:30
 
25
msgid "Which notes shall be exported?"
 
26
msgstr "Kurie užrašai turėtų būti eksportuoti?"
 
27
 
 
28
#: notesexporthandler.cpp:35
 
29
msgid "All Notes"
 
30
msgstr "Visi užrašai"
 
31
 
 
32
#: notesexporthandler.cpp:40
 
33
msgid "Notes in current folder"
 
34
msgstr "Užrašai dabartiniame aplanke"
 
35
 
 
36
#: notesexporthandler.cpp:63
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "Unable to open MBox file %1"
 
39
msgstr "Negalima atidaryti MBox failo %1"
 
40
 
 
41
#: notesexporthandler.cpp:72
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Unable to save notes to MBox file %1"
 
44
msgstr "Negalima išsaugoti užrašai į MBox failą %1"
 
45
 
 
46
#: notesimporthandler.cpp:34
 
47
msgid "Select MBox to Import"
 
48
msgstr "Pasirinkite MBox importavimui"
 
49
 
 
50
#: notesimporthandler.cpp:39
 
51
msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:"
 
52
msgstr "Pasirinkite aplanką kur importuoti užrašai turėtų būti išsaugoti:"
 
53
 
 
54
#: notesimporthandler.cpp:44
 
55
msgid "Select Folder"
 
56
msgstr "Pasirinkite aplanką"
 
57
 
 
58
#: notesimporthandler.cpp:49
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Importing one note to %2"
 
61
msgid_plural "Importing %1 notes to %2"
 
62
msgstr[0] ""
 
63
msgstr[1] ""
 
64
msgstr[2] ""
 
65
msgstr[3] ""
 
66
 
 
67
#: notesimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:83
 
68
msgid "Import Notes"
 
69
msgstr "Importuoti užrašus"
 
70
 
 
71
#: notesimporthandler.cpp:84
 
72
msgid "MBox Import Failed"
 
73
msgstr "MBox importavimas nepavyko"
 
74
 
 
75
#: notesimporthandler.cpp:86
 
76
#, kde-format
 
77
msgctxt "@info"
 
78
msgid ""
 
79
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
 
80
"<filename>%1</filename>:</para>"
 
81
msgstr ""
 
82
"<para>Bandant nuskaityti MBox įvyko klaida atidarant failą<filename>%1</"
 
83
"filename>:</para>"
 
84
 
 
85
#: notesimporthandler.cpp:95
 
86
msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox."
 
87
msgstr "Jokie užrašai nebuvo importuoti dėl klaidų MBox faile."
 
88
 
 
89
#: notesimporthandler.cpp:97
 
90
msgid "The MBox does not contain any notes."
 
91
msgstr "MBox neturi jokių užrašų."
 
92
 
24
93
#: main.cpp:45
25
94
msgid "Kontact Touch Notes"
26
95
msgstr "Kontact Touch užrašai"
27
96
 
28
 
#: mainview.cpp:69 NoteActions.qml:119
 
97
#: mainview.cpp:68 NoteActions.qml:120
29
98
msgid "Notes"
30
99
msgstr "Užrašai"
31
100
 
32
 
#: mainview.cpp:80 notes.qml:173
 
101
#: mainview.cpp:79 notes.qml:175
33
102
msgid "New Note"
34
103
msgstr "Naujas užrašas"
35
104
 
36
 
#: mainview.cpp:84 notesimporthandler.cpp:54
37
 
msgid "Import Notes"
38
 
msgstr "Importuoti užrašus"
39
 
 
40
 
#: mainview.cpp:88
 
105
#: mainview.cpp:87
41
106
msgid "Export Notes From This Account"
42
107
msgstr "Eksportuoti užrašus iš šios paskyros"
43
108
 
44
 
#: mainview.cpp:92
 
109
#: mainview.cpp:91
45
110
msgid "Export Displayed Notes"
46
111
msgstr "Eksportuoti rodomus užrašus"
47
112
 
 
113
#: mainview.cpp:306
 
114
msgid ""
 
115
"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first."
 
116
msgstr ""
 
117
 
48
118
#: mainview.cpp:307
49
 
msgid ""
50
 
"You do not appear to have any resources for notes. Please create one first."
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: mainview.cpp:308
54
119
msgid "No resources available"
55
120
msgstr "Nėra prieinamų resursų"
56
121
 
57
 
#: mainview.cpp:334
 
122
#: mainview.cpp:333
58
123
msgid "Notebook Properties"
59
124
msgstr "Užrašų knygutės savybės"
60
125
 
61
 
#: mainview.cpp:335
 
126
#: mainview.cpp:334
62
127
msgid "New Sub Notebook"
63
128
msgstr ""
64
129
 
65
 
#: mainview.cpp:337
 
130
#: mainview.cpp:336
66
131
msgid "Synchronize This Notebook"
67
132
msgid_plural "Synchronize These Notebooks"
68
133
msgstr[0] ""
70
135
msgstr[2] ""
71
136
msgstr[3] ""
72
137
 
73
 
#: mainview.cpp:338
 
138
#: mainview.cpp:337
74
139
msgid "Delete Notebook"
75
140
msgid_plural "Delete Notebooks"
76
141
msgstr[0] ""
78
143
msgstr[2] ""
79
144
msgstr[3] ""
80
145
 
81
 
#: mainview.cpp:339
 
146
#: mainview.cpp:338
82
147
msgid "Move Notebook To"
83
148
msgstr "Perkelti užrašų knygutę į"
84
149
 
85
 
#: mainview.cpp:340
 
150
#: mainview.cpp:339
86
151
msgid "Copy Notebook To"
87
152
msgstr "Kopijuoti užrašų knygutę į"
88
153
 
89
 
#: mainview.cpp:341
 
154
#: mainview.cpp:340
90
155
msgid "Copy Note To"
91
156
msgstr "Kopijuoti užrašą į"
92
157
 
93
 
#: mainview.cpp:342
 
158
#: mainview.cpp:341
94
159
msgid "Move Note To"
95
160
msgstr "Perkelti užrašą į"
96
161
 
97
 
#: mainview.cpp:343
 
162
#: mainview.cpp:342
98
163
msgid "Delete Note"
99
164
msgid_plural "Delete Notes"
100
165
msgstr[0] ""
102
167
msgstr[2] ""
103
168
msgstr[3] ""
104
169
 
105
 
#: mainview.cpp:345
 
170
#: mainview.cpp:344
106
171
msgid "Synchronize All Accounts"
107
172
msgstr "Sinchronizuoti visas paskyras"
108
173
 
109
 
#: mainview.cpp:354
110
 
msgid "Add"
111
 
msgstr "Pridėti"
112
 
 
113
 
#: mainview.cpp:355
114
 
msgid "Delete"
115
 
msgstr "Pašalinti"
116
 
 
117
 
#: mainview.cpp:356 NoteActions.qml:74 NoteActions.qml:110
118
 
msgid "Edit"
119
 
msgstr "Keisti"
120
 
 
121
 
#: mainview.cpp:364
 
174
#: mainview.cpp:352
122
175
msgctxt "@title:window"
123
176
msgid "New Account"
124
177
msgstr "Nauja paskyra"
125
178
 
126
 
#: mainview.cpp:366
 
179
#: mainview.cpp:354
127
180
#, kde-format
128
181
msgid "Could not create account: %1"
129
182
msgstr "Negalima sukurti paskyros: %1"
130
183
 
131
 
#: mainview.cpp:368
 
184
#: mainview.cpp:356
132
185
msgid "Account creation failed"
133
186
msgstr "Paskyros kūrimas nepavyko"
134
187
 
135
 
#: mainview.cpp:371
 
188
#: mainview.cpp:359
136
189
msgctxt "@title:window"
137
190
msgid "Delete Account?"
138
191
msgstr "Pašalinti paskyrą?"
139
192
 
140
 
#: mainview.cpp:373
 
193
#: mainview.cpp:361
141
194
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
142
195
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą paskyrą?"
143
196
 
144
 
#: notesexporthandler.cpp:30
145
 
msgid "Which notes shall be exported?"
146
 
msgstr "Kurie užrašai turėtų būti eksportuoti?"
147
 
 
148
 
#: notesexporthandler.cpp:35
149
 
msgid "All Notes"
150
 
msgstr "Visi užrašai"
151
 
 
152
 
#: notesexporthandler.cpp:40
153
 
msgid "Notes in current folder"
154
 
msgstr "Užrašai dabartiniame aplanke"
155
 
 
156
 
#: notesexporthandler.cpp:63
157
 
#, kde-format
158
 
msgid "Unable to open MBox file %1"
159
 
msgstr "Negalima atidaryti MBox failo %1"
160
 
 
161
 
#: notesexporthandler.cpp:72
162
 
#, kde-format
163
 
msgid "Unable to save notes to MBox file %1"
164
 
msgstr "Negalima išsaugoti užrašai į MBox failą %1"
165
 
 
166
 
#: notesimporthandler.cpp:34
167
 
msgid "Select MBox to Import"
168
 
msgstr "Pasirinkite MBox importavimui"
169
 
 
170
 
#: notesimporthandler.cpp:39
171
 
msgid "Select the folder the imported note(s) shall be saved in:"
172
 
msgstr "Pasirinkite aplanką kur importuoti užrašai turėtų būti išsaugoti:"
173
 
 
174
 
#: notesimporthandler.cpp:44
175
 
msgid "Select Folder"
176
 
msgstr "Pasirinkite aplanką"
177
 
 
178
 
#: notesimporthandler.cpp:49
179
 
#, kde-format
180
 
msgid "Importing one note to %2"
181
 
msgid_plural "Importing %1 notes to %2"
182
 
msgstr[0] ""
183
 
msgstr[1] ""
184
 
msgstr[2] ""
185
 
msgstr[3] ""
186
 
 
187
 
#: notesimporthandler.cpp:84
188
 
msgid "MBox Import Failed"
189
 
msgstr "MBox importavimas nepavyko"
190
 
 
191
 
#: notesimporthandler.cpp:86
192
 
#, kde-format
193
 
msgctxt "@info"
194
 
msgid ""
195
 
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
196
 
"<filename>%1</filename>:</para>"
197
 
msgstr ""
198
 
"<para>Bandant nuskaityti MBox įvyko klaida atidarant failą<filename>%1</"
199
 
"filename>:</para>"
200
 
 
201
 
#: notesimporthandler.cpp:95
202
 
msgid "No notes were imported, due to errors with the MBox."
203
 
msgstr "Jokie užrašai nebuvo importuoti dėl klaidų MBox faile."
204
 
 
205
 
#: notesimporthandler.cpp:97
206
 
msgid "The MBox does not contain any notes."
207
 
msgstr "MBox neturi jokių užrašų."
208
 
 
209
197
#: rc.cpp:1
210
198
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
211
199
msgid "Your names"
266
254
msgstr[2] ""
267
255
msgstr[3] ""
268
256
 
269
 
#: NoteActions.qml:37
 
257
#: NoteActions.qml:38
270
258
msgid "Home"
271
259
msgstr "Pradžia"
272
260
 
273
 
#: NoteActions.qml:39
 
261
#: NoteActions.qml:40
274
262
msgid "Select Multiple Notebooks"
275
263
msgstr "Pasirinkti kelias užrašų knygutes"
276
264
 
277
 
#: NoteActions.qml:48
 
265
#: NoteActions.qml:49
278
266
msgid "Accounts"
279
267
msgstr "Paskyros"
280
268
 
281
 
#: NoteActions.qml:56
 
269
#: NoteActions.qml:57
282
270
msgid "Account"
283
271
msgstr "Paskyra"
284
272
 
285
 
#: NoteActions.qml:66
 
273
#: NoteActions.qml:67
286
274
msgid "Folder"
287
275
msgstr "Aplankas"
288
276
 
289
 
#: NoteActions.qml:85 NoteActions.qml:101
 
277
#: NoteActions.qml:75 NoteActions.qml:111
 
278
msgid "Edit"
 
279
msgstr "Keisti"
 
280
 
 
281
#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102
290
282
msgid "View"
291
283
msgstr "Rodymas"
292
284
 
293
 
#: NoteActions.qml:86 NoteActions.qml:102
 
285
#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:103
294
286
msgid "Add View As Favorite"
295
287
msgstr ""
296
288
 
297
 
#: NoteActions.qml:87 NoteActions.qml:104
 
289
#: NoteActions.qml:88 NoteActions.qml:105
298
290
msgid "Switch To Editing Mode"
299
291
msgstr ""
300
292
 
301
 
#: NoteActions.qml:93
 
293
#: NoteActions.qml:94
302
294
msgid "Folders"
303
295
msgstr "Aplankai"
304
296
 
305
 
#: NoteActions.qml:103
 
297
#: NoteActions.qml:104
306
298
msgid "Select Notebooks"
307
299
msgstr ""
308
300
 
309
 
#: NoteActions.qml:124
 
301
#: NoteActions.qml:125
310
302
msgid "Search For Notes"
311
303
msgstr ""
312
304
 
313
 
#: notes.qml:128
 
305
#: notes.qml:130
314
306
msgid "1 folder"
315
307
msgid_plural "%1 folders"
316
 
msgstr[0] ""
317
 
msgstr[1] ""
318
 
msgstr[2] ""
319
 
msgstr[3] ""
 
308
msgstr[0] "%1 aplanką"
 
309
msgstr[1] "%1 aplankus"
 
310
msgstr[2] "%1 aplankų"
 
311
msgstr[3] "%1 aplanką"
320
312
 
321
 
#: notes.qml:129
 
313
#: notes.qml:131
322
314
msgid "from 1 account"
323
315
msgid_plural "from %1 accounts"
324
 
msgstr[0] ""
325
 
msgstr[1] ""
326
 
msgstr[2] ""
327
 
msgstr[3] ""
 
316
msgstr[0] "%1 paskyros"
 
317
msgstr[1] "%1 paskyrų"
 
318
msgstr[2] "%1 paskyrų"
 
319
msgstr[3] "%1 paskyros"
328
320
 
329
 
#: notes.qml:130
 
321
#: notes.qml:132
330
322
msgid "1 note"
331
323
msgid_plural "%1 notes"
332
 
msgstr[0] ""
333
 
msgstr[1] ""
334
 
msgstr[2] ""
335
 
msgstr[3] ""
 
324
msgstr[0] "%1 užrašą"
 
325
msgstr[1] "%1 užrašus"
 
326
msgstr[2] "%1 užrašų"
 
327
msgstr[3] "%1 užrašą"
336
328
 
337
 
#: notes.qml:127
 
329
#: notes.qml:129
338
330
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
339
331
msgid ""
340
332
"You have selected \n"
342
334
"%2\n"
343
335
"%3"
344
336
msgstr ""
 
337
"Pažymėjote \n"
 
338
"%1\n"
 
339
"%2\n"
 
340
"%3"
345
341
 
346
 
#: notes.qml:147
 
342
#: notes.qml:149
347
343
msgid "Select"
348
344
msgstr "Pasirinkti"
349
345
 
350
 
#: notes.qml:147
 
346
#: notes.qml:149
351
347
msgid "Change Selection"
352
348
msgstr "Pakeisti pasirinkimą"
353
349
 
354
 
#: notes.qml:191
 
350
#: notes.qml:193
355
351
msgid "No notes in this notebook"
356
352
msgstr ""
357
353
 
358
 
#: notes.qml:256
 
354
#: notes.qml:259
359
355
msgid "Actions"
360
356
msgstr "Veiksmai"
361
357
 
362
 
#: notes.qml:338
 
358
#: notes.qml:345
363
359
msgid "One note found"
364
360
msgid_plural "%1 notes found"
365
361
msgstr[0] ""
366
362
msgstr[1] ""
367
363
msgstr[2] ""
368
364
msgstr[3] ""
 
365
 
 
366
#~ msgid "Add"
 
367
#~ msgstr "Pridėti"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Delete"
 
370
#~ msgstr "Pašalinti"