~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of imgalleryplugin.po to Lithuanian
2
 
#
3
 
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
4
 
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
5
 
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
6
 
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:45+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:58+0300\n"
13
 
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
14
 
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
 
"Language: lt\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
20
 
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
 
 
23
 
#: imgallerydialog.cpp:53
24
 
msgctxt "@title:window"
25
 
msgid "Configure"
26
 
msgstr "Konfigūruoti"
27
 
 
28
 
#: imgallerydialog.cpp:61
29
 
msgctxt "@title:window"
30
 
msgid "Create Image Gallery"
31
 
msgstr "Sukurti piešinių galeriją"
32
 
 
33
 
#: imgallerydialog.cpp:62
34
 
msgid "Create"
35
 
msgstr "Sukurti"
36
 
 
37
 
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "Image Gallery for %1"
40
 
msgstr "Piešinių galerija %1"
41
 
 
42
 
#: imgallerydialog.cpp:99
43
 
msgid "Look"
44
 
msgstr "Išvaizda"
45
 
 
46
 
#: imgallerydialog.cpp:100
47
 
msgid "Page Look"
48
 
msgstr "Puslapio išvaizda"
49
 
 
50
 
#: imgallerydialog.cpp:110
51
 
msgid "&Page title:"
52
 
msgstr "&Puslapio antraštė:"
53
 
 
54
 
#: imgallerydialog.cpp:120
55
 
msgid "I&mages per row:"
56
 
msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:"
57
 
 
58
 
#: imgallerydialog.cpp:128
59
 
msgid "Show image file &name"
60
 
msgstr "Rodyti piešinio &failo vardą"
61
 
 
62
 
#: imgallerydialog.cpp:132
63
 
msgid "Show image file &size"
64
 
msgstr "Rodyti piešinio failo &dydį"
65
 
 
66
 
#: imgallerydialog.cpp:136
67
 
msgid "Show image &dimensions"
68
 
msgstr "Rodyti piešinio &matmenis"
69
 
 
70
 
#: imgallerydialog.cpp:149
71
 
msgid "Fon&t name:"
72
 
msgstr "Š&rifto vardas:"
73
 
 
74
 
#: imgallerydialog.cpp:164
75
 
msgid "Font si&ze:"
76
 
msgstr "Šrifto &dydis:"
77
 
 
78
 
#: imgallerydialog.cpp:176
79
 
msgid "&Foreground color:"
80
 
msgstr "Prie&kinio plano spalva:"
81
 
 
82
 
#: imgallerydialog.cpp:188
83
 
msgid "&Background color:"
84
 
msgstr "&Fono spalva:"
85
 
 
86
 
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
87
 
msgid "Folders"
88
 
msgstr "Aplankai"
89
 
 
90
 
#: imgallerydialog.cpp:209
91
 
msgid "&Save to HTML file:"
92
 
msgstr "Į&rašyti į HTML failą:"
93
 
 
94
 
#: imgallerydialog.cpp:212
95
 
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
96
 
msgstr "<p>HTML failo, į kurią ši galerija bus išsaugota, vardas.</p>"
97
 
 
98
 
#: imgallerydialog.cpp:223
99
 
msgid "&Recurse subfolders"
100
 
msgstr "Į&skaitant ir paaplankius"
101
 
 
102
 
#: imgallerydialog.cpp:225
103
 
msgid ""
104
 
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
105
 
"not.</p>"
106
 
msgstr ""
107
 
"<p>Ar paaplankiai taip pat turi būti įtraukti į kuriamą paveikslėlių "
108
 
"galeriją, ar ne.</p>"
109
 
 
110
 
#: imgallerydialog.cpp:233
111
 
msgid "Rec&ursion depth:"
112
 
msgstr "Nusileidimo į paaplankius &lygis:"
113
 
 
114
 
#: imgallerydialog.cpp:235
115
 
msgid "Endless"
116
 
msgstr "Neribotas"
117
 
 
118
 
#: imgallerydialog.cpp:237
119
 
msgid ""
120
 
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
121
 
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
122
 
msgstr ""
123
 
"<p>Galite nurodyti, kiek giliai failų sistemoje paveikslėlių galerijos "
124
 
"formavimo metu bus ieškoma paveikslėlių; tuo tikslu nurodykite didžiausią "
125
 
"rekursijos gylį.</p>"
126
 
 
127
 
#: imgallerydialog.cpp:249
128
 
msgid "Copy or&iginal files"
129
 
msgstr "Kopijuoti &originalius failus"
130
 
 
131
 
#: imgallerydialog.cpp:252
132
 
msgid ""
133
 
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
134
 
"copies instead of the original images.</p>"
135
 
msgstr ""
136
 
"<p>Bus sukurtos visų paveikslėlių kopijos, ir galerija vietoje originalų "
137
 
"pateiks nuorodas į kopijas.</p>"
138
 
 
139
 
#: imgallerydialog.cpp:258
140
 
msgid "Use &comment file"
141
 
msgstr "Naudoti &komentarų failą"
142
 
 
143
 
#: imgallerydialog.cpp:262
144
 
msgid ""
145
 
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
146
 
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
147
 
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
148
 
msgstr ""
149
 
"<p>Įjungus šią parinktį galite nurodyti komentarų failą, kuris bus "
150
 
"naudojamas subtitrų paveikslėliams generavimui.</p><p>Norėdami sužinoti šios "
151
 
"failo formatą prašome peržiūrėti „Kas tai yra?“ pagalbą žemiau.</p>"
152
 
 
153
 
#: imgallerydialog.cpp:269
154
 
msgid "Comments &file:"
155
 
msgstr "K&omentarų failas:"
156
 
 
157
 
#: imgallerydialog.cpp:272
158
 
msgid ""
159
 
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
160
 
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
161
 
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
162
 
"><br />and so on</p>"
163
 
msgstr ""
164
 
"<p>Čia galite nurodyti komentaro failo vardą. Komentarų faile gali būti "
165
 
"rašomos paveikslėlių paantraštės. Šios failo formatas yra:</"
166
 
"p><p>FAILOPAVADINIMAS1:<br />Aprašymas<br /><br />FAILOPAVADINIMAS2:<br /"
167
 
">Aprašymas<br /><br />ir taip toliau</p>"
168
 
 
169
 
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
170
 
msgid "Thumbnails"
171
 
msgstr "Miniatiūros"
172
 
 
173
 
#: imgallerydialog.cpp:322
174
 
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
175
 
msgstr "Miniatiūrų paveikslėlių f&ormatas:"
176
 
 
177
 
#: imgallerydialog.cpp:330
178
 
msgid "Thumbnail size:"
179
 
msgstr "Miniatiūrų dydis:"
180
 
 
181
 
#: imgallerydialog.cpp:342
182
 
msgid "&Set different color depth:"
183
 
msgstr "&Nustatyti kitokį spalvų gylį:"
184
 
 
185
 
#: imgalleryplugin.cpp:59
186
 
msgid "&Create Image Gallery..."
187
 
msgstr "Su&kurti piešinių galeriją..."
188
 
 
189
 
#: imgalleryplugin.cpp:70
190
 
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
191
 
msgstr "Nepavyko sukurti priedo, praneškite apie šią ydą."
192
 
 
193
 
#: imgalleryplugin.cpp:76
194
 
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
195
 
msgstr "Piešinių galerijos kūrimas galimas tik vietiniuose aplankuose."
196
 
 
197
 
#: imgalleryplugin.cpp:95
198
 
msgid "Creating thumbnails"
199
 
msgstr "Sukuriamos miniatiūros"
200
 
 
201
 
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "Could not create folder: %1"
204
 
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %1"
205
 
 
206
 
#: imgalleryplugin.cpp:177
207
 
#, kde-format
208
 
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
209
 
msgstr "<i>Piešinių skaičius</i>: %1"
210
 
 
211
 
#: imgalleryplugin.cpp:178
212
 
#, kde-format
213
 
msgid "<i>Created on</i>: %1"
214
 
msgstr "<i>Sukurta</i>: %1"
215
 
 
216
 
#: imgalleryplugin.cpp:183
217
 
msgid "<i>Subfolders</i>:"
218
 
msgstr "<i>Paaplankiai</i>:"
219
 
 
220
 
#: imgalleryplugin.cpp:216
221
 
#, kde-format
222
 
msgid ""
223
 
"Created thumbnail for: \n"
224
 
"%1"
225
 
msgstr ""
226
 
"Sukurta miniatiūra: \n"
227
 
"%1"
228
 
 
229
 
#: imgalleryplugin.cpp:219
230
 
#, kde-format
231
 
msgid ""
232
 
"Creating thumbnail for: \n"
233
 
"%1\n"
234
 
" failed"
235
 
msgstr ""
236
 
"Sukurti miniatiūrą: \n"
237
 
"%1\n"
238
 
" nepavyko"
239
 
 
240
 
#: imgalleryplugin.cpp:237
241
 
msgid "KB"
242
 
msgstr "KB"
243
 
 
244
 
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
245
 
#, kde-format
246
 
msgid "Could not open file: %1"
247
 
msgstr "Nepavyko atverti failo: %1"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
250
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
251
 
#: rc.cpp:3
252
 
msgid "&Tools"
253
 
msgstr "Įrank&iai"