1
# Translation of package plasma_applet_folderview into Lithuanian
2
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_folderview package.
4
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
5
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
6
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
7
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
10
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:16+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 19:03+0300\n"
14
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
15
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
21
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
29
#: folderview.cpp:621 folderview.cpp:630 folderview.cpp:2043
33
#: folderview.cpp:623 folderview.cpp:631 folderview.cpp:2046
37
#: folderview.cpp:625 folderview.cpp:632 folderview.cpp:2049
47
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
48
msgstr "Iš viršaus į apačią, iš kairės į dešinę"
51
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
52
msgstr "Iš viršaus į apačią, iš dešinės į kairę"
55
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
56
msgstr "Iš kairės į dešinę, iš viršaus į apačią"
59
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
60
msgstr "Iš dešinės į kairę, iš viršaus į apačią"
64
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
71
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
78
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
83
#: folderview.cpp:1198
87
#: folderview.cpp:1384
88
msgid "Desktop Folder"
89
msgstr "Darbastalio aplankas"
91
#: folderview.cpp:1477
93
msgstr "Įkelti iš &naujo"
95
#: folderview.cpp:1480
96
msgid "&Refresh Desktop"
97
msgstr "&Atnaujinti darbastalį"
99
#: folderview.cpp:1480
100
msgid "&Refresh View"
101
msgstr "&Atnaujinti vaizdą"
103
#: folderview.cpp:1488 popupview.cpp:258
107
#: folderview.cpp:1493 popupview.cpp:262
108
msgid "&Move to Trash"
109
msgstr "Perkelti į šiu&kšliadėžę"
111
#: folderview.cpp:1499 popupview.cpp:267
112
msgid "&Empty Trash Bin"
113
msgstr "&Ištuštinti šiukšliadėžę"
115
#: folderview.cpp:1504 popupview.cpp:272
119
#: folderview.cpp:1523
120
msgid "Align to Grid"
121
msgstr "Lygiuoti į tinklelį"
123
#: folderview.cpp:1528
124
msgctxt "Icons on the desktop"
125
msgid "Lock in Place"
126
msgstr "Užrakinti vietoje"
128
#: folderview.cpp:1535
131
msgstr "Pagal pavadinimą"
133
#: folderview.cpp:1536
138
#: folderview.cpp:1537
143
#: folderview.cpp:1538
148
#: folderview.cpp:1552
150
msgid "Folders First"
151
msgstr "Pirmiau aplankus"
153
#: folderview.cpp:1557
155
msgstr "Rikiuoti ženkliukus"
157
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
159
#: folderview.cpp:1571 rc.cpp:9
163
#: folderview.cpp:1980
165
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
167
msgid_plural "%1 folders"
168
msgstr[0] "1 aplankas"
169
msgstr[1] "%1 aplankas"
170
msgstr[2] "%1 aplankai"
171
msgstr[3] "%1 aplankų"
173
#: folderview.cpp:1981
175
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
177
msgid_plural "%1 files"
179
msgstr[1] "%1 failas"
180
msgstr[2] "%1 failai"
183
#: folderview.cpp:1985 tooltipwidget.cpp:197
185
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
189
#: folderview.cpp:1987
192
msgid_plural "%1 files."
193
msgstr[0] "1 failas."
194
msgstr[1] "%1 failas."
195
msgstr[2] "%1 failai."
196
msgstr[3] "%1 failų."
199
msgid "This folder is empty."
200
msgstr "Šis aplankas tuščias."
203
msgid "Set as &Wallpaper"
204
msgstr "Nustatyti kaip darbastalio &apmušalą"
206
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
212
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
215
msgid "Custom title:"
216
msgstr "Pavadinimas:"
218
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:103
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
224
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:116
225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
228
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
229
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
230
"starting at the top of the view."
232
"Šio valdiklio pagalba nurodykite, ar norite, kad ženkliukai būtų išdėliojami "
233
"iš viršaus į apačią pradedant kairėje, ar iš kairės į dešinę pradedant "
236
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
242
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
246
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
249
"Čia nurodykite, pagal kokį kriterijų ženkliukai bus rikiuojami rodinyje."
251
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
253
#: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145
257
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:171
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
263
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:181
264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
267
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
268
msgstr "Naudokite šį slankiklį rodinio ženkliukų didinimui ir mažinimui."
270
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:203
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
276
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
282
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:224
283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
286
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
289
"Įjunkite šią parinktį, jei norite matyti failų turinio peržiūrą ženkliukuose."
291
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:234
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
295
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
297
"Spauskite šį mygtuką, kad parinktumėte tipus failų, kuriems bus rodoma "
300
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
303
msgid "More Preview Options..."
304
msgstr "Daugiau peržiūros parinkčių:"
306
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
309
msgid "Lock in place:"
310
msgstr "Užrakinti vietoje:"
312
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
316
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
318
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
319
"while interacting with them."
321
"Įjunkite šią parinktį jei nenorite, kad ženkliukus rodinyje būtų galima "
324
"Ši parinktis naudinga, jei norite apsisaugoti nuo netyčinio ženkliukų "
325
"perkėlimo juos aktyvinant."
327
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
330
msgid "Align to grid:"
331
msgstr "Lygiuoti į tinklelį:"
333
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:293
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
337
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
339
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
340
"grid cell when you move them around in the view."
342
"Įjunkite šią parinktį, jei norite ženkliukus išdėlioti tinkleliu.\n"
344
"Kai parinktis įjungta, perkeliant ženkliukus rodinyje, jie automatiškai "
345
"nukris į artimiausią tinklelio langelį."
347
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:315
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
351
msgstr "Ženkliukų tekstas"
353
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:322
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
359
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:341
360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
363
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
365
msgstr "Čia nurodykite, kiek teksto eilučių bus rodoma po ženkliukais."
367
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:344
368
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
373
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:347
374
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
379
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:376
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
385
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:389
386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
389
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
392
"Spauskite šį mygtuką, kad nurodytumėte, kokios spalvos turi būti teksto "
395
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:399
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
401
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:416
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
405
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
406
"shadow on the background.</p>\n"
408
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
409
"from the background.</p>\n"
411
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
412
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
414
"<html><body><p>Įjunkite šią parinktį, jei norite, kad teksto etiketės mestų "
415
"šešėlį ant fono.</p>\n"
417
"<p>Dėl šešėlių tekstą bus lengviau skaityti, nes jis išsiskirs iš fono.</p>\n"
419
"<p><i>Pastebėtina, kad naudojant tamsias teksto spalvas, ši parinktis įjungs "
420
"teksto švytėjimą, o ne šešėlį.</i></p></body></html>"
422
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
426
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
427
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
428
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
430
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
431
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
432
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
433
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
434
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
435
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
436
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
437
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
438
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
439
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
440
"will be shown.</p></body></html>"
442
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
443
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
444
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
446
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
447
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
448
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
449
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
450
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jei parinkote „Rodyti "
451
"failus, atitinkančius“ arba „slėpti failus, atitinkančius“, tik failai "
452
"atitinkantys ABI sąlygas bus atitinkamai rodomi arba slepiami.</p>\n"
453
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pavyzdžiui, jei nurodėte "
455
"šabloną „*“, bet nieko nepažymėjote MIME tipuose, nebus rodomas nei vienas "
456
"failas.</p></body></html>"
458
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
461
msgid "Show All Files"
462
msgstr "Rodyti visus failus"
464
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46
465
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
467
msgid "Show Files Matching"
468
msgstr "Rodyti failus atitinkančius"
470
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
473
msgid "Hide Files Matching"
474
msgstr "Slėpti failus atitinkančius"
476
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
480
msgstr "Pažymėti viską"
482
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
486
msgstr "Atžymėti viską"
488
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112
489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
492
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
494
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
496
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
497
"the MIME types, no files will be shown."
499
"Pastebėtina, kad jei parinkote „Rodyti failus, atitinkančius“ arba „slėpti "
500
"failus, atitinkančius“,\n"
501
"tik failai atitinkantys ABI sąlygas bus atitinkamai rodomi arba slepiami.\n"
502
"Pavyzdžiui, jei nurodėte šabloną „*“, bet nieko nepažymėjote MIME tipuose, "
503
"nebus rodomas nei vienas failas."
505
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
508
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
509
msgstr "<a href=\"null\">Nematote jokių failų?</a>"
511
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142
512
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
514
msgid "Search file type"
515
msgstr "Ieškoti failo tipo"
517
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
523
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
526
msgid "File name pattern:"
527
msgstr "Failų pavadinimų šablonai:"
529
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172
530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
532
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
533
msgstr "Tarpais atskirtų plėtinių sąrašas, pvz. *.txt *.od*"
535
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175
536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
539
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
542
"Tarpais atskirtų plėtinių sąrašas, pvz. *.txt *.od*, kad rodytų tik raštinės "
543
"ir tekstinius failus"
545
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
546
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
548
msgid "Pattern filter"
551
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
554
msgid "Show the Desktop folder"
555
msgstr "Rodyti darbastalio aplanką"
557
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
560
msgid "Show a place:"
561
msgstr "Rodyti vietą:"
563
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
566
msgid "Specify a folder:"
567
msgstr "Rodyti aplanką:"
569
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84
570
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
572
msgid "Type a path or a URL here"
573
msgstr "Čia surinkite kelią arba URL"
575
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
578
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
579
msgstr "Pažymėkite failų tipus, kurių peržiūrės norite:"
581
#: tooltipwidget.cpp:114
586
#: tooltipwidget.cpp:117
589
msgstr "Pavadinimas:"
591
#: tooltipwidget.cpp:120
596
#: tooltipwidget.cpp:143
599
msgstr "%1 megapikselis (-iai)"
601
#: tooltipwidget.cpp:148
603
msgstr "Fotoaparatas:"
605
#: tooltipwidget.cpp:152
607
msgctxt "Length in millimeters"
611
#: tooltipwidget.cpp:155
613
msgctxt "In photography"
614
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
615
msgstr "35 mm ekvivalentas: %1 mm"
617
#: tooltipwidget.cpp:157
618
msgctxt "On a camera"
619
msgid "Focal Length:"
620
msgstr "Židinio nuotolis:"
622
#: tooltipwidget.cpp:167
623
msgctxt "On a camera"
624
msgid "Exposure Time:"
625
msgstr "Išlaikymo trukmė:"
627
#: tooltipwidget.cpp:168
629
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
633
#: tooltipwidget.cpp:177
634
msgctxt "On a camera"
638
#: tooltipwidget.cpp:181
639
msgctxt "On a camera"
641
msgstr "ISO greitis:"
643
#: tooltipwidget.cpp:186
647
#: tooltipwidget.cpp:194
649
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
651
msgid_plural "%1 pages"
652
msgstr[0] "1 puslapis"
653
msgstr[1] "%1 puslapis"
654
msgstr[2] "%1 puslapiai"
655
msgstr[3] "%1 puslapių"
657
#: tooltipwidget.cpp:195
659
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
661
msgid_plural "%1 words"
664
msgstr[2] "%1 žodžiai"
665
msgstr[3] "%1 žodžių"
667
#: tooltipwidget.cpp:235
669
msgctxt "Items in a folder"
671
msgid_plural "%1 items"
672
msgstr[0] "1 objektas"
673
msgstr[1] "%1 objektas"
674
msgstr[2] "%1 objektai"
675
msgstr[3] "%1 objektų"