~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmscreensaver.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-8e2tceun4ytu1xx0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmscreensaver.po to Lithuanian
2
 
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2004.
3
 
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2006.
4
 
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:33+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
13
 
"Language: lt\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
18
 
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
 
 
21
 
#: category_list.cpp:7
22
 
msgctxt "Screen saver category"
23
 
msgid "Banners & Pictures"
24
 
msgstr "Vėliavėlės ir paveikslėliai"
25
 
 
26
 
#: category_list.cpp:8
27
 
msgctxt "Screen saver category"
28
 
msgid "Desktop Distortions"
29
 
msgstr "Ekrano iškraipymai"
30
 
 
31
 
#: category_list.cpp:9
32
 
msgctxt "Screen saver category"
33
 
msgid "Flying Things"
34
 
msgstr "Skraidantys daiktai"
35
 
 
36
 
#: category_list.cpp:10
37
 
msgctxt "Screen saver category"
38
 
msgid "Fractals"
39
 
msgstr "Fraktalai"
40
 
 
41
 
#: category_list.cpp:11
42
 
msgctxt "Screen saver category"
43
 
msgid "Gadgets & Simulations"
44
 
msgstr "Įtaisai ir simuliacijos"
45
 
 
46
 
#: category_list.cpp:12
47
 
msgctxt "Screen saver category"
48
 
msgid "Illusions of Depth"
49
 
msgstr "Gelmės iliuzijos"
50
 
 
51
 
#: category_list.cpp:13
52
 
msgctxt "Screen saver category"
53
 
msgid "Miscellaneous"
54
 
msgstr "Įvairios"
55
 
 
56
 
#: category_list.cpp:14
57
 
msgctxt "Screen saver category"
58
 
msgid "OpenGL Screen Savers"
59
 
msgstr "OpenGL ekrano užsklandos"
60
 
 
61
 
#: category_list.cpp:15
62
 
msgctxt "Screen saver category"
63
 
msgid "Rapid Motion"
64
 
msgstr "Greito judesio"
65
 
 
66
 
#: category_list.cpp:16
67
 
msgctxt "Screen saver category"
68
 
msgid "Visit to Flatland"
69
 
msgstr "Vizitas į plokščią žemę"
70
 
 
71
 
#: rc.cpp:1
72
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
73
 
msgid "Your names"
74
 
msgstr "Donatas Glodenis"
75
 
 
76
 
#: rc.cpp:2
77
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
78
 
msgid "Your emails"
79
 
msgstr "dgvirtual@akl.lt"
80
 
 
81
 
#. i18n: file: screensaver.ui:70
82
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup)
83
 
#: rc.cpp:5
84
 
msgid "Settings"
85
 
msgstr "Nustatymai"
86
 
 
87
 
#. i18n: file: screensaver.ui:76
88
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
89
 
#: rc.cpp:8
90
 
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
91
 
msgstr "Automatiškai paleisti ekrano užsklandą po neaktyvumo periodo."
92
 
 
93
 
#. i18n: file: screensaver.ui:79
94
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox)
95
 
#: rc.cpp:11
96
 
msgid "Start a&utomatically after:"
97
 
msgstr "Paleisti a&utomatiškai po:"
98
 
 
99
 
#. i18n: file: screensaver.ui:102
100
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
101
 
#: rc.cpp:14
102
 
msgid ""
103
 
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
104
 
"screen saver."
105
 
msgstr ""
106
 
"Apsisaugokite nuo potencialiai neteisėto Jūsų kompiuterio panaudojimo "
107
 
"reikalaudami slaptažodžio ekrano užsklandos sustabdymui."
108
 
 
109
 
#. i18n: file: screensaver.ui:105
110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox)
111
 
#: rc.cpp:17
112
 
msgid "&Require password after:"
113
 
msgstr "&Reikalauti slaptažodžio po:"
114
 
 
115
 
#. i18n: file: screensaver.ui:112
116
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit)
117
 
#: rc.cpp:20
118
 
msgid ""
119
 
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
120
 
"unlock password."
121
 
msgstr ""
122
 
"Laiko tarpas, kuriam praėjus nuo ekrano užsklandos paleidimo klausti "
123
 
"atrakinimo slaptažodžio."
124
 
 
125
 
#. i18n: file: screensaver.ui:132
126
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
127
 
#: rc.cpp:23
128
 
msgid "Add widgets to your screensaver."
129
 
msgstr "Pridėti valdiklių į ekrano užsklandą."
130
 
 
131
 
#. i18n: file: screensaver.ui:135
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox)
133
 
#: rc.cpp:26
134
 
msgid "Allow widgets on screen saver"
135
 
msgstr "Leisti valdiklius ant ekrano užsklandos"
136
 
 
137
 
#. i18n: file: screensaver.ui:160
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup)
139
 
#: rc.cpp:29
140
 
msgid "Configure Widgets..."
141
 
msgstr "Konfigūruoti valdiklius..."
142
 
 
143
 
#. i18n: file: screensaver.ui:185
144
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
145
 
#: rc.cpp:32
146
 
msgid "Screen Saver"
147
 
msgstr "Ekrano užsklanda"
148
 
 
149
 
#. i18n: file: screensaver.ui:207
150
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt)
151
 
#: rc.cpp:35
152
 
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
153
 
msgstr "Rodyti pasirinktos užsklandos peržiūrą visame ekrane."
154
 
 
155
 
#. i18n: file: screensaver.ui:210
156
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt)
157
 
#: rc.cpp:38
158
 
msgid "&Test"
159
 
msgstr "&Testas"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: screensaver.ui:220
162
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt)
163
 
#: rc.cpp:41
164
 
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
165
 
msgstr "Konfigūruoti ekrano užsklandos parinktis, jei tokių yra."
166
 
 
167
 
#. i18n: file: screensaver.ui:223
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt)
169
 
#: rc.cpp:44
170
 
msgid "&Setup..."
171
 
msgstr "&Nustatymas ..."
172
 
 
173
 
#. i18n: file: screensaver.ui:230
174
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView)
175
 
#: rc.cpp:47
176
 
msgid "Select the screen saver to use."
177
 
msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą."
178
 
 
179
 
#: scrnsave.cpp:115
180
 
msgid ""
181
 
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
182
 
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
183
 
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
184
 
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
185
 
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
186
 
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
187
 
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
188
 
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
189
 
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
190
 
msgstr ""
191
 
"<h1>Ekrano užsklanda</h1> <p>Šis modulis leidžia jums įgalinti ir "
192
 
"konfigūruoti ekrano užsklandą. Jūs galite įgalinti ekrano užsklandą net jei "
193
 
"esate įjungę monitoriaus energijos taupymo galimybes.</p> <p>Ekrano "
194
 
"užsklanda yra ne tik gera pramoga, bei neleidžia išdegti monitoriui, ji taip "
195
 
"pat suteikia paprastą būdą užrakinti ekraną, jei ruošiatės kurį laiką jį "
196
 
"palikti be priežiūros. Jei norite, kad ekrano užsklanda užrakintų ekraną, "
197
 
"įsitikinkite, kad įjungėte „Reikalauti slaptažodžio“ parinktį; jei to "
198
 
"nepadarėte, vis tiek galite užrakinti ekraną naudodami darbastalio veiksmą "
199
 
"„Užrakinti ekraną“.</p>"
200
 
 
201
 
#: scrnsave.cpp:152
202
 
msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered"
203
 
msgid " minute"
204
 
msgid_plural " minutes"
205
 
msgstr[0] " minutės"
206
 
msgstr[1] " minutės"
207
 
msgstr[2] " minučių"
208
 
msgstr[3] " minučių"
209
 
 
210
 
#: scrnsave.cpp:164
211
 
msgid " second"
212
 
msgid_plural " seconds"
213
 
msgstr[0] " sekundės"
214
 
msgstr[1] " sekundės"
215
 
msgstr[2] " sekundžių"
216
 
msgstr[3] " sekundžių"
217
 
 
218
 
#: scrnsave.cpp:181
219
 
msgid "A preview of the selected screen saver."
220
 
msgstr "Pažymėtos ekrano užsklandos peržiūra."
221
 
 
222
 
#: scrnsave.cpp:200
223
 
msgid "kcmscreensaver"
224
 
msgstr "kcmscreensaver"
225
 
 
226
 
#: scrnsave.cpp:200
227
 
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
228
 
msgstr "KDE ekrano užsklandos valdymo modulis"
229
 
 
230
 
#: scrnsave.cpp:202
231
 
msgid ""
232
 
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
233
 
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
234
 
msgstr ""
235
 
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
236
 
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
237
 
 
238
 
#: scrnsave.cpp:204
239
 
msgid "Chris Howells"
240
 
msgstr "Chris Howells"
241
 
 
242
 
#: scrnsave.cpp:205
243
 
msgid "Martin R. Jones"
244
 
msgstr "Martin R. Jones"
245
 
 
246
 
#: scrnsave.cpp:382
247
 
msgid "Loading..."
248
 
msgstr "Įkeliama..."