1
# translation of kcmkclock.po to Lithuanian
3
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005, 2009.
4
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 04:02+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 14:40+0200\n"
11
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
18
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
24
"enable automatic updating of date and time."
26
"Nerasta jokių NTP pagalbininkų. Įdiekite „ntpdate“ arba „rdate“ komandą, kad "
27
"įgalintumėte automatinį datos ir laiko tikslinimą."
31
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
32
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
33
"buttons to the right or by entering a new value."
35
"Čia Jūs galite pakeisti sistemos laiką. Pakeisti atitinkamai reikšmei, "
36
"spauskite valandų, minučių arba sekundžių lauką, arba spausdami dešinėje "
37
"esančius aukštyn - žemyn mygtukus, arba įrašydami ranka naują reikšmę."
41
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
42
msgstr "Dabartinė laiko juosta: %1 (%2)"
46
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
47
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
49
"Viešasis laiko serveris (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
50
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
54
msgid "Unable to contact time server: %1."
55
msgstr "Nepavyko susisiekti su laiko serveriu: %1."
58
msgid "Can not set date."
59
msgstr "Negalima nustatyti datos."
62
msgid "Error setting new time zone."
63
msgstr "Klaida nustatant naują laiko juostą."
66
msgid "Time zone Error"
67
msgstr "Laiko juostos klaida"
71
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
72
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
73
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
74
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
75
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
78
"<h1>Date ir laikas</h1> Šis valdymo modulis gali būti naudojamas nustatyti "
79
"sistemos datai ir laikui. Kadangi šie nustatymai įtakoja ne tik jus kaip "
80
"naudotoją, bet visą sistemą, pakeisti juos galima tik paleidus valdymo "
81
"centrą „root“ teisėmis. Jeigu neturite root slaptažodžio, bet būtina "
82
"pataisyti sistemos laiką, susisiekite su sistemos administratoriumi."
89
msgid "KDE Clock Control Module"
90
msgstr "KDE laiko valdymo modulis"
93
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
94
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
97
msgid "Luca Montecchiani"
98
msgstr "Luca Montecchiani"
101
msgid "Original author"
102
msgstr "Pradinis autorius"
105
msgid "Paul Campbell"
106
msgstr "Paul Campbell"
109
msgid "Current Maintainer"
110
msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas"
113
msgid "Benjamin Meyer"
114
msgstr "Benjamin Meyer"
117
msgid "Added NTP support"
118
msgstr "Pridėta NTP parama"
122
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
123
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
124
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
125
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
126
"time should be corrected, please contact your system administrator."
128
"<h1>Date ir laikas</h1> Šis valdymo modulis gali būti naudojamas nustatyti "
129
"sistemos datai ir laikui. Kadangi šie nustatymai įtakoja ne tik jus kaip "
130
"naudotoją, bet visą sistemą, pakeisti juos galima tik paleidus valdymo "
131
"centrą „root“ teisėmis. Jeigu neturite root slaptažodžio, bet būtina "
132
"pataisyti sistemos laiką, susisiekite su sistemos administratoriumi."
136
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
137
msgstr "Nepavyko autentifikuotis/įvykdyti veiksmo: %1, %2"
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
142
msgstr "Eugenijus Paulauskas"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
147
msgstr "eugenijus@agvila.lt"
149
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
150
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
152
msgid "Date and Time"
153
msgstr "Data ir Laikas"
155
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
158
msgid "Set date and time &automatically:"
159
msgstr "&Automatiškai nustatyti datą ir laiką:"
161
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
165
msgstr "Laiko serveris:"
167
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
170
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
171
msgstr "Čia galite pakeisti sistemos datą: metus, mėnesį ir dieną."
173
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
174
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
177
msgstr "Laiko juosta"
179
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
182
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
184
"Norėdami pakeisti laiko juostą, pasirinkite savo sritį iš žemiau esančio "
187
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
190
msgid "Current local time zone:"
191
msgstr "Dabartinė vietinė laiko juosta:"
193
#. i18n: file: dateandtime.ui:155
194
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)