9
9
"Project-Id-Version: kmail-migrator\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 11:52+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 04:01+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 16:13+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
23
#: ../kmigratorbase.cpp:124
56
56
msgid "%1: one message left to import"
57
57
msgid_plural "%1: %2 messages left to import"
58
58
msgstr[0] "%1: liko importuoti vieną laišką"
59
msgstr[1] "%1: liko importuoti %2 laišką"
60
msgstr[2] "%1: liko importuoti %2 laiškus"
61
msgstr[3] "%1: liko importuoti %2 laiškų"
59
msgstr[1] "%1: liko importuoti %2 laiškus"
60
msgstr[2] "%1: liko importuoti %2 laiškų"
61
msgstr[3] "%1: liko importuoti %2 laišką"
63
63
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:480
91
91
"Negali suteikti prieigą prie vietinių kopijų atjungtos IMAP paskyros %1"
93
#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:403 kmailmigrator.cpp:416
94
#: kmailmigrator.cpp:883 kmailmigrator.cpp:946 kmailmigrator.cpp:1071
93
#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:413 kmailmigrator.cpp:426
94
#: kmailmigrator.cpp:895 kmailmigrator.cpp:958 kmailmigrator.cpp:1083
95
95
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
96
96
msgstr "Nepavyko pasiekti D-Bus sąsajos nutolusiai sąrankai."
99
99
msgid "Beginning KMail migration..."
100
100
msgstr "Pradedamas KMail migravimas..."
102
#: kmailmigrator.cpp:325
102
#: kmailmigrator.cpp:335
104
104
msgid "No backend for '%1' available."
105
105
msgstr "Nepasiekiama „%1“ posistemė."
107
#: kmailmigrator.cpp:332
107
#: kmailmigrator.cpp:342
109
109
msgid "'%1' has been already migrated."
110
110
msgstr "„%1“ jau buvo migruotas."
112
#: kmailmigrator.cpp:338
112
#: kmailmigrator.cpp:348
114
114
"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version"
116
116
"Įgalinama prieiga prie ankstesnės „Kmail“ versijos atjungtos IMAP talpyklos"
118
#: kmailmigrator.cpp:350
118
#: kmailmigrator.cpp:360
119
119
msgid "Local folders have already been migrated."
120
120
msgstr "Vietiniai aplankai jau buvo migruoti."
122
#: kmailmigrator.cpp:369
122
#: kmailmigrator.cpp:379
124
124
msgctxt "@info:status"
125
125
msgid "Migrating local folders in '%1'..."
126
126
msgstr "Vietinių aplankų migravimas per„%1“..."
128
#: kmailmigrator.cpp:381
128
#: kmailmigrator.cpp:391
129
129
msgid "Migration successfully completed."
130
130
msgstr "Migravimas sėkmingai pabaigtas."
132
#: kmailmigrator.cpp:495
132
#: kmailmigrator.cpp:507
134
134
msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2"
135
135
msgstr "„%1“ migravimas į Akonadi resursą nepavyko: %2"
137
#: kmailmigrator.cpp:537
137
#: kmailmigrator.cpp:549
139
139
msgid "Migration of '%1' succeeded."
140
140
msgstr "„%1“ migravimas sėkmingas."
142
#: kmailmigrator.cpp:595
142
#: kmailmigrator.cpp:607
144
144
msgid "Trying to migrate '%1' to resource..."
145
145
msgstr "Bandoma migruoti „%1“ į resursą..."
147
#: kmailmigrator.cpp:632 kmailmigrator.cpp:642 kmailmigrator.cpp:748
148
#: kmailmigrator.cpp:869 kmailmigrator.cpp:932
147
#: kmailmigrator.cpp:644 kmailmigrator.cpp:654 kmailmigrator.cpp:760
148
#: kmailmigrator.cpp:881 kmailmigrator.cpp:944
150
150
msgid "Failed to create resource: %1"
151
151
msgstr "Nepavyko sukurti resurso: %1"
153
#: kmailmigrator.cpp:635
153
#: kmailmigrator.cpp:647
154
154
msgid "Created disconnected imap resource"
155
155
msgstr "Kuriamas atjungto imap resursas"
157
#: kmailmigrator.cpp:645
157
#: kmailmigrator.cpp:657
158
158
msgid "Created imap resource"
159
159
msgstr "Sukurtas imap resursas"
161
#: kmailmigrator.cpp:751
161
#: kmailmigrator.cpp:763
162
162
msgid "Created pop3 resource"
163
163
msgstr "Sukurtas pop3 resursas"
165
#: kmailmigrator.cpp:872
165
#: kmailmigrator.cpp:884
166
166
msgid "Created mbox resource"
167
167
msgstr "Sukurtas mbox resursas"
169
#: kmailmigrator.cpp:935
169
#: kmailmigrator.cpp:947
170
170
msgid "Created maildir resource"
171
171
msgstr "Sukurtas maildir resursas"
173
#: kmailmigrator.cpp:984
173
#: kmailmigrator.cpp:996
175
175
msgid "Failed to create resource for local folders: %1"
176
176
msgstr "Nepavyko sukurti išteklių vietiniams aplankams: %1"
178
#: kmailmigrator.cpp:988
178
#: kmailmigrator.cpp:1000
179
179
msgid "Created local maildir resource."
180
180
msgstr "Kuriamas vietinis maildir resursas"
182
#: kmailmigrator.cpp:1024
182
#: kmailmigrator.cpp:1036
183
183
msgid "KMail Folders"
184
184
msgstr "KMail aplankai"
186
#: kmailmigrator.cpp:1032
186
#: kmailmigrator.cpp:1044
188
188
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
189
189
msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
191
191
"„%1“ naudoti numatytiesiems išsiunčiamiems laiškams, išsiųstiems laiškams, "
192
192
"šiukšlinei ir t.t."
194
#: kmailmigrator.cpp:1037
194
#: kmailmigrator.cpp:1049
196
196
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
197
197
msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."