16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
"X-POFile-IgnoreConsistency: W\n"
19
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
23
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
27
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868
28
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889
29
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907
30
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
31
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
32
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
33
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
34
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
35
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
36
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
37
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
38
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
39
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
40
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
41
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
42
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
43
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
44
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
45
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
46
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
47
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
48
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
49
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
50
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
51
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
52
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
53
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
54
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
55
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
56
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
57
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
58
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
59
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
60
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
61
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
62
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
63
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
64
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
65
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
66
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497
67
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504
68
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:609
69
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 ions/noaa/ion_noaa.cpp:639
70
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 ions/noaa/ion_noaa.cpp:658
71
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 ions/noaa/ion_noaa.cpp:681
72
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
76
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809
77
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
78
msgstr "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk / Dados do Escritório MET de GB"
80
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
81
msgctxt "Short for Saturday"
85
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
86
msgctxt "Short for Sunday"
90
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
91
msgctxt "Short for Monday"
95
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
96
msgctxt "Short for Tuesday"
100
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
101
msgctxt "Short for Wednesday"
105
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
106
msgctxt "Short for Thursday"
110
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
111
msgctxt "Short for Friday"
115
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
116
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
117
msgstr "Os dados meteorológicos são fornecidos pelo Environment Canada"
119
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
123
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
124
msgctxt "Short for tonight"
128
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
129
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
135
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:948
141
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
142
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
146
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
147
msgctxt "precipitation total, very little"
215
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
216
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
217
msgstr "Dados fornecidos pelo Serviço Meteorológico Nacional NOAA"
219
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
220
msgctxt "weather condition"
222
msgstr "algumas nuvens"
224
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
225
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
227
msgctxt "weather condition"
231
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
232
msgctxt "weather condition"
236
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
237
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
238
msgctxt "weather condition"
242
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
243
msgctxt "weather condition"
244
msgid "fog with icing"
245
msgstr "nevoeiro com gelo"
247
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
248
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
249
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 rc.cpp:20
250
msgctxt "weather condition"
254
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
255
msgctxt "weather condition"
256
msgid "light drizzle"
257
msgstr "chuvisco leve"
259
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
260
msgctxt "weather condition"
261
msgid "heavy drizzle"
262
msgstr "chuvisco pesado"
264
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
265
msgctxt "weather condition"
266
msgid "freezing drizzle"
267
msgstr "chuvisco gelado"
269
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
270
msgctxt "weather condition"
271
msgid "heavy freezing drizzle"
272
msgstr "chuvisco gelado pesado"
274
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
275
msgctxt "weather condition"
279
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
280
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
282
msgctxt "weather condition"
286
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
287
msgctxt "weather condition"
288
msgid "moderate rain"
289
msgstr "chuva moderada"
291
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18
292
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 rc.cpp:36
293
msgctxt "weather condition"
295
msgstr "chuva pesada"
297
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
298
msgctxt "weather condition"
299
msgid "light freezing rain"
300
msgstr "chuva gelada leve"
302
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
303
msgctxt "weather condition"
304
msgid "freezing rain"
305
msgstr "chuva gelada"
307
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
308
msgctxt "weather condition"
309
msgid "light rain snow"
310
msgstr "chuva e neve leves"
312
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
313
msgctxt "weather condition"
314
msgid "heavy rain snow"
315
msgstr "chuva e neve pesadas"
317
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
318
msgctxt "weather condition"
322
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
323
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
325
msgctxt "weather condition"
329
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
330
msgctxt "weather condition"
331
msgid "moderate snow"
332
msgstr "neve moderada"
334
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22
335
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 rc.cpp:44
336
msgctxt "weather condition"
340
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
341
msgctxt "weather condition"
345
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
346
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 rc.cpp:56
347
msgctxt "weather condition"
348
msgid "light showers"
349
msgstr "aguaceiros leves"
351
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
352
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 rc.cpp:42
353
msgctxt "weather condition"
354
msgid "heavy showers"
355
msgstr "aguaceiros pesados"
357
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
358
msgctxt "weather condition"
359
msgid "light snow rain showers"
360
msgstr "precipitações de neve e chuva leves"
362
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
363
msgctxt "weather condition"
364
msgid "heavy snow rain showers"
365
msgstr "precipitações de neve e chuva pesadas"
367
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31
368
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 rc.cpp:62
369
msgctxt "weather condition"
370
msgid "light snow showers"
371
msgstr "precipitações de neve leve"
373
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
374
msgctxt "weather condition"
376
msgstr "precipitação de neve"
378
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
379
msgctxt "weather condition"
381
msgstr "tempestade com trovoada"
383
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
384
msgctxt "weather condition"
385
msgid "light thunderstorm"
386
msgstr "tempestade com trovoadas leve"
388
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
389
msgctxt "weather condition"
390
msgid "heavy thunderstorm"
391
msgstr "tempestade com trovoadas pesada"
393
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
394
msgctxt "weather condition"
398
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42
399
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221 rc.cpp:84
400
msgctxt "weather condition"
404
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
405
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
406
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234 rc.cpp:2 rc.cpp:8
19
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
20
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234
407
21
msgctxt "weather condition"
409
23
msgstr "céu limpo"
411
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
413
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
417
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
419
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
420
msgid "%1 (%2), %3, %4"
421
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
423
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724
427
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733
431
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2
25
#: bbcukmet_i18n.dat:2
433
26
msgctxt "weather condition"
437
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3
30
#: bbcukmet_i18n.dat:3
439
31
msgctxt "weather condition"
440
32
msgid "clear intervals"
441
33
msgstr "períodos de céu limpo"
443
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6
35
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
36
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
37
msgctxt "weather condition"
41
#: bbcukmet_i18n.dat:6
445
42
msgctxt "weather condition"
446
43
msgid "cloudy with hail"
447
44
msgstr "nublado com granizo"
449
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
46
#: bbcukmet_i18n.dat:7
451
47
msgctxt "weather condition"
452
48
msgid "cloudy with heavy snow"
453
49
msgstr "nublado com neve pesada"
455
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
51
#: bbcukmet_i18n.dat:8
457
52
msgctxt "weather condition"
458
53
msgid "cloudy with light snow"
459
54
msgstr "nublado com neve leve"
461
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
56
#: bbcukmet_i18n.dat:9
463
57
msgctxt "weather condition"
464
58
msgid "cloudy with sleet"
465
59
msgstr "nublado com gelo e chuva"
467
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
61
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
62
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
63
msgctxt "weather condition"
67
#: bbcukmet_i18n.dat:11
469
68
msgctxt "weather condition"
473
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
72
#: bbcukmet_i18n.dat:12
475
73
msgctxt "weather condition"
479
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
77
#: bbcukmet_i18n.dat:13
481
78
msgctxt "weather condition"
482
79
msgid "grey cloud"
483
80
msgstr "nuvens cinzentas"
485
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
82
#: bbcukmet_i18n.dat:14
487
83
msgctxt "weather condition"
491
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
87
#: bbcukmet_i18n.dat:15
493
88
msgctxt "weather condition"
494
89
msgid "hail shower"
495
90
msgstr "precipitação de granizo"
497
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
92
#: bbcukmet_i18n.dat:16
499
93
msgctxt "weather condition"
500
94
msgid "hail showers"
501
95
msgstr "precipitações de granizo"
503
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17
97
#: bbcukmet_i18n.dat:17
505
98
msgctxt "weather condition"
507
100
msgstr "com neblina"
509
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
102
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
103
msgctxt "weather condition"
105
msgstr "chuva pesada"
107
#: bbcukmet_i18n.dat:19
511
108
msgctxt "weather condition"
512
109
msgid "heavy rain shower"
513
110
msgstr "precipitação de chuva pesada"
515
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
112
#: bbcukmet_i18n.dat:20
517
113
msgctxt "weather condition"
518
114
msgid "heavy shower"
519
115
msgstr "aguaceiro pesado"
521
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
117
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
118
msgctxt "weather condition"
119
msgid "heavy showers"
120
msgstr "aguaceiros pesados"
122
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
123
msgctxt "weather condition"
127
#: bbcukmet_i18n.dat:23
523
128
msgctxt "weather condition"
524
129
msgid "heavy snow shower"
525
130
msgstr "precipitação de neve pesada"
527
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
132
#: bbcukmet_i18n.dat:24
529
133
msgctxt "weather condition"
530
134
msgid "heavy snow showers"
531
135
msgstr "precipitações de neve pesada"
533
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26
137
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
138
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
139
msgctxt "weather condition"
143
#: bbcukmet_i18n.dat:26
535
144
msgctxt "weather condition"
536
145
msgid "light rain shower"
537
146
msgstr "aguaceiros leves"
539
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27
148
#: bbcukmet_i18n.dat:27
541
149
msgctxt "weather condition"
542
150
msgid "light shower"
543
151
msgstr "aguaceiro leve"
545
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
153
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202
154
msgctxt "weather condition"
155
msgid "light showers"
156
msgstr "aguaceiros leves"
158
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
159
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
160
msgctxt "weather condition"
164
#: bbcukmet_i18n.dat:30
547
165
msgctxt "weather condition"
548
166
msgid "light snow shower"
549
167
msgstr "precipitação de neve leve"
551
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
169
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
170
msgctxt "weather condition"
171
msgid "light snow showers"
172
msgstr "precipitações de neve leve"
174
#: bbcukmet_i18n.dat:32
553
175
msgctxt "weather condition"
555
177
msgstr "humidade"
557
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
179
#: bbcukmet_i18n.dat:33
559
180
msgctxt "weather condition"
563
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
564
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
565
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
566
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
184
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
567
185
msgctxt "weather condition"
571
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35
189
#: bbcukmet_i18n.dat:35
573
190
msgctxt "weather condition"
577
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36
194
#: bbcukmet_i18n.dat:36
579
195
msgctxt "weather condition"
580
196
msgid "partly cloudy"
581
197
msgstr "parcialmente nublado"
583
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
199
#: bbcukmet_i18n.dat:37
585
200
msgctxt "weather condition"
586
201
msgid "sandstorm"
587
202
msgstr "tempestade de areia"
589
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
204
#: bbcukmet_i18n.dat:38
591
205
msgctxt "weather condition"
592
206
msgid "weather condition"
593
207
msgstr "condição meteorológica"
595
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
209
#: bbcukmet_i18n.dat:39
597
210
msgctxt "weather condition"
599
212
msgstr "chuva e gelo"
601
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
214
#: bbcukmet_i18n.dat:40
603
215
msgctxt "weather condition"
604
216
msgid "sleet shower"
605
217
msgstr "precipitação de chuva e gelo"
607
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
219
#: bbcukmet_i18n.dat:41
609
220
msgctxt "weather condition"
610
221
msgid "sleet showers"
611
222
msgstr "precipitações de chuva e gelo"
613
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43
224
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221
225
msgctxt "weather condition"
229
#: bbcukmet_i18n.dat:43
615
230
msgctxt "weather condition"
616
231
msgid "sunny intervals"
617
232
msgstr "intervalos de sol"
619
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
234
#: bbcukmet_i18n.dat:44
621
235
msgctxt "weather condition"
622
236
msgid "thunder storm"
623
237
msgstr "tempestade com trovoada"
625
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
239
#: bbcukmet_i18n.dat:45
627
240
msgctxt "weather condition"
628
241
msgid "thundery shower"
629
242
msgstr "trovoadas"
631
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
244
#: bbcukmet_i18n.dat:46
633
245
msgctxt "weather condition"
634
246
msgid "tropical storm"
635
247
msgstr "tempestade tropical"
637
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
249
#: bbcukmet_i18n.dat:47
639
250
msgctxt "weather condition"
640
251
msgid "white cloud"
641
252
msgstr "nuvens brancas"
643
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
644
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
645
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
254
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
646
255
msgctxt "weather forecast"
647
256
msgid "clear sky"
648
257
msgstr "céu limpo"
650
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49
259
#: bbcukmet_i18n.dat:49
652
260
msgctxt "weather forecast"
656
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50
264
#: bbcukmet_i18n.dat:50
658
265
msgctxt "weather forecast"
659
266
msgid "clear intervals"
660
267
msgstr "intervalos limpos"
662
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52
269
#: bbcukmet_i18n.dat:52
664
270
msgctxt "weather forecast"
668
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
274
#: bbcukmet_i18n.dat:53
670
275
msgctxt "weather forecast"
671
276
msgid "cloudy with hail"
672
277
msgstr "nublado com granizo"
674
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
279
#: bbcukmet_i18n.dat:54
676
280
msgctxt "weather forecast"
677
281
msgid "cloudy with heavy snow"
678
282
msgstr "nublado com neve pesada"
680
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55
284
#: bbcukmet_i18n.dat:55
682
285
msgctxt "weather forecast"
683
286
msgid "cloudy with light snow"
684
287
msgstr "nublado com neve leve"
686
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56
289
#: bbcukmet_i18n.dat:56
688
290
msgctxt "weather forecast"
689
291
msgid "cloudy with sleet"
690
292
msgstr "nublado com neve derretida"
692
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
294
#: bbcukmet_i18n.dat:57
694
295
msgctxt "weather forecast"
696
297
msgstr "chuvisco"
698
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58
299
#: bbcukmet_i18n.dat:58
700
300
msgctxt "weather forecast"
702
302
msgstr "nevoeiro"
704
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59
304
#: bbcukmet_i18n.dat:59
706
305
msgctxt "weather forecast"
708
307
msgstr "com nevoeiro"
710
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60
309
#: bbcukmet_i18n.dat:60
712
310
msgctxt "weather forecast"
713
311
msgid "grey cloud"
714
312
msgstr "nuvens cinzentas"
716
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61
314
#: bbcukmet_i18n.dat:61
718
315
msgctxt "weather forecast"
722
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
319
#: bbcukmet_i18n.dat:62
724
320
msgctxt "weather forecast"
725
321
msgid "hail shower"
726
322
msgstr "precipitação de granizo"
728
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
324
#: bbcukmet_i18n.dat:63
730
325
msgctxt "weather forecast"
731
326
msgid "hail showers"
732
327
msgstr "precipitações de granizo"
734
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
329
#: bbcukmet_i18n.dat:64
736
330
msgctxt "weather forecast"
738
332
msgstr "com neblina"
740
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65
334
#: bbcukmet_i18n.dat:65
742
335
msgctxt "weather forecast"
743
336
msgid "heavy rain"
744
337
msgstr "chuva pesada"
746
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
339
#: bbcukmet_i18n.dat:66
748
340
msgctxt "weather forecast"
749
341
msgid "heavy rain shower"
750
342
msgstr "aguaceiros de chuva pesada"
752
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
344
#: bbcukmet_i18n.dat:67
754
345
msgctxt "weather forecast"
755
346
msgid "heavy shower"
756
347
msgstr "aguaceiro pesado"
758
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68
349
#: bbcukmet_i18n.dat:68
760
350
msgctxt "weather forecast"
761
351
msgid "heavy showers"
762
352
msgstr "aguaceiros pesados"
764
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69
354
#: bbcukmet_i18n.dat:69
766
355
msgctxt "weather forecast"
767
356
msgid "heavy snow"
768
357
msgstr "neve pesada"
770
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
359
#: bbcukmet_i18n.dat:70
772
360
msgctxt "weather forecast"
773
361
msgid "heavy snow shower"
774
362
msgstr "precipitação de neve pesada"
776
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
364
#: bbcukmet_i18n.dat:71
778
365
msgctxt "weather forecast"
779
366
msgid "heavy snow showers"
780
367
msgstr "precipitações de neve pesada"
782
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72
369
#: bbcukmet_i18n.dat:72
784
370
msgctxt "weather forecast"
785
371
msgid "light rain"
786
372
msgstr "chuva leve"
788
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
374
#: bbcukmet_i18n.dat:73
790
375
msgctxt "weather forecast"
791
376
msgid "light rain shower"
792
377
msgstr "aguaceiros de chuva leve"
794
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
379
#: bbcukmet_i18n.dat:74
796
380
msgctxt "weather forecast"
797
381
msgid "light shower"
798
382
msgstr "aguaceiro leve"
800
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
384
#: bbcukmet_i18n.dat:75
802
385
msgctxt "weather forecast"
803
386
msgid "light showers"
804
387
msgstr "aguaceiros leves"
806
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
389
#: bbcukmet_i18n.dat:76
808
390
msgctxt "weather forecast"
809
391
msgid "light snow"
810
392
msgstr "neve leve"
812
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77
394
#: bbcukmet_i18n.dat:77
814
395
msgctxt "weather forecast"
815
396
msgid "light snow shower"
816
397
msgstr "precipitação de neve leve"
818
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78
399
#: bbcukmet_i18n.dat:78
820
400
msgctxt "weather forecast"
821
401
msgid "light snow showers"
822
402
msgstr "precipitações de neve leve"
824
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
404
#: bbcukmet_i18n.dat:79
826
405
msgctxt "weather forecast"
828
407
msgstr "humidade"
830
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
409
#: bbcukmet_i18n.dat:80
832
410
msgctxt "weather forecast"
836
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81
414
#: bbcukmet_i18n.dat:81
838
415
msgctxt "weather forecast"
842
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82
419
#: bbcukmet_i18n.dat:82
844
420
msgctxt "weather forecast"
845
421
msgid "partly cloudy"
846
422
msgstr "parcialmente nublado"
848
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83
424
#: bbcukmet_i18n.dat:83
850
425
msgctxt "weather forecast"
851
426
msgid "sandstorm"
852
427
msgstr "tempestade de areia"
854
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84
855
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85
856
#: rc.cpp:168 rc.cpp:170
429
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
857
430
msgctxt "weather forecast"
859
432
msgstr "neve derretida"
861
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86
434
#: bbcukmet_i18n.dat:86
863
435
msgctxt "weather forecast"
864
436
msgid "sleet shower"
865
437
msgstr "precipitação de neve derretida"
867
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87
439
#: bbcukmet_i18n.dat:87
869
440
msgctxt "weather forecast"
870
441
msgid "sleet showers"
871
442
msgstr "precipitações de neve derretida"
873
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88
444
#: bbcukmet_i18n.dat:88
875
445
msgctxt "weather forecast"
879
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89
449
#: bbcukmet_i18n.dat:89
881
450
msgctxt "weather forecast"
882
451
msgid "sunny intervals"
883
452
msgstr "com períodos de sol"
885
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90
454
#: bbcukmet_i18n.dat:90
887
455
msgctxt "weather forecast"
888
456
msgid "thunder storm"
889
457
msgstr "tempestade com trovoadas"
891
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91
459
#: bbcukmet_i18n.dat:91
893
460
msgctxt "weather forecast"
894
461
msgid "thundery shower"
895
462
msgstr "trovoadas"
897
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92
464
#: bbcukmet_i18n.dat:92
899
465
msgctxt "weather forecast"
900
466
msgid "tropical storm"
901
467
msgstr "tempestade tropical"
903
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93
469
#: bbcukmet_i18n.dat:93
905
470
msgctxt "weather forecast"
906
471
msgid "white cloud"
907
472
msgstr "nuvens brancas"
909
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
910
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
911
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
912
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
913
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
474
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
914
476
msgctxt "wind direction"
918
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
919
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
920
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
480
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
921
481
msgctxt "wind direction"
925
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
926
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
928
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
485
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
929
486
msgctxt "wind direction"
933
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
934
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
935
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
490
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
936
491
msgctxt "wind direction"
940
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
941
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
942
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
943
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
495
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
944
496
msgctxt "wind direction"
948
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
950
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
500
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
951
501
msgctxt "wind direction"
955
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
956
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
958
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
505
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
959
506
msgctxt "wind direction"
963
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
964
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
965
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
510
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
966
511
msgctxt "wind direction"
970
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
971
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
973
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
515
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
974
516
msgctxt "wind direction"
978
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
979
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
980
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
520
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
981
521
msgctxt "wind direction"
985
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
986
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
987
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
525
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
988
526
msgctxt "wind direction"
992
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
993
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
994
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
530
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
995
531
msgctxt "wind direction"
999
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
1000
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1001
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
1002
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
535
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
1003
536
msgctxt "wind direction"
1007
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
1008
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
1009
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
540
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
1010
541
msgctxt "wind direction"
1014
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
1015
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
1016
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
1017
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
545
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
1018
546
msgctxt "wind direction"
1022
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
1023
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
1024
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
550
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
1025
551
msgctxt "wind direction"
1029
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
1030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1031
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
1032
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
555
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
1033
556
msgctxt "wind direction"
1037
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111
560
#: bbcukmet_i18n.dat:111
1039
561
msgctxt "visibility"
1040
562
msgid "Very good"
1041
563
msgstr "Muito boa"
1043
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112
565
#: bbcukmet_i18n.dat:112
1045
566
msgctxt "visibility"
1049
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113
570
#: bbcukmet_i18n.dat:113
1051
571
msgctxt "visibility"
1052
572
msgid "Moderate"
1053
573
msgstr "Moderada"
1055
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114
575
#: bbcukmet_i18n.dat:114
1057
576
msgctxt "visibility"
1061
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115
580
#: bbcukmet_i18n.dat:115
1063
581
msgctxt "visibility"
1064
582
msgid "Very poor"
1065
583
msgstr "Muito fraca"
1067
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
1068
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
1069
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
585
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
1070
586
msgctxt "pressure tendency"
1072
588
msgstr "a aumentar"
1074
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
1075
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
1076
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
590
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
1077
591
msgctxt "pressure tendency"
1079
593
msgstr "a baixar"
1081
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118
595
#: bbcukmet_i18n.dat:118
1083
596
msgctxt "pressure tendency"
1084
597
msgid "no change"
1085
598
msgstr "sem alterações"
1087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
1088
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
1089
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
600
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
1090
601
msgctxt "weather condition"
1091
602
msgid "Blowing Snow"
1092
603
msgstr "A Nevar"
1094
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
1095
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
1096
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
605
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
1097
606
msgctxt "weather condition"
1101
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4
1103
611
msgctxt "weather condition"
1105
613
msgstr "Nublado"
1107
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5
1109
616
msgctxt "weather condition"
1110
617
msgid "Decreasing Cloud"
1111
618
msgstr "Nuvens Reduzidas"
1113
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6
1115
621
msgctxt "weather condition"
1116
622
msgid "Distant Precipitation"
1117
623
msgstr "Precipitação Distante"
1119
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7
1121
626
msgctxt "weather condition"
1122
627
msgid "Drifting Snow"
1123
628
msgstr "Neve Dispersa"
1125
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
1126
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
1127
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
630
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
1128
631
msgctxt "weather condition"
1130
633
msgstr "Chuvisco"
1132
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
1133
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
1134
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
635
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
1135
636
msgctxt "weather condition"
1139
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10
640
#: envcan_i18n.dat:10
1141
641
msgctxt "weather condition"
1142
642
msgid "Dust Devils"
1143
643
msgstr "Remoinhos"
1145
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
1146
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
1147
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
645
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
1148
646
msgctxt "weather condition"
1150
648
msgstr "Nevoeiro"
1152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12
650
#: envcan_i18n.dat:12
1154
651
msgctxt "weather condition"
1155
652
msgid "Fog Bank Near Station"
1156
653
msgstr "Banco de Nevoeiro Perto da Estação"
1158
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13
655
#: envcan_i18n.dat:13
1160
656
msgctxt "weather condition"
1161
657
msgid "Fog Depositing Ice"
1162
658
msgstr "Nevoeiro com Depósitos de Gelo"
1164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14
660
#: envcan_i18n.dat:14
1166
661
msgctxt "weather condition"
1167
662
msgid "Fog Patches"
1168
663
msgstr "Neblinas"
1170
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15
665
#: envcan_i18n.dat:15
1172
666
msgctxt "weather condition"
1173
667
msgid "Freezing drizzle"
1174
668
msgstr "Chuvisco gelado"
1176
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16
670
#: envcan_i18n.dat:16
1178
671
msgctxt "weather condition"
1179
672
msgid "Freezing rain"
1180
673
msgstr "Chuva gelada"
1182
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1183
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1184
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
675
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
1185
676
msgctxt "weather condition"
1186
677
msgid "Funnel Cloud"
1187
678
msgstr "Nuvem em Funil"
1189
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1190
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1191
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
680
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
1192
681
msgctxt "weather condition"
1194
683
msgstr "Granizo"
1196
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1197
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1198
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
685
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
1199
686
msgctxt "weather condition"
1203
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1204
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1205
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
690
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
1206
691
msgctxt "weather condition"
1207
692
msgid "Heavy Blowing Snow"
1208
693
msgstr "Neve Pesada"
1210
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21
695
#: envcan_i18n.dat:21
1212
696
msgctxt "weather condition"
1213
697
msgid "Heavy Drifting Snow"
1214
698
msgstr "Neve Dispersa Pesada"
1216
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1217
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1218
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
700
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
1219
701
msgctxt "weather condition"
1220
702
msgid "Heavy Drizzle"
1221
703
msgstr "Chuvisco Pesado"
1223
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23
705
#: envcan_i18n.dat:23
1225
706
msgctxt "weather condition"
1226
707
msgid "Heavy Hail"
1227
708
msgstr "Granizo Pesado"
1229
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24
710
#: envcan_i18n.dat:24
1231
711
msgctxt "weather condition"
1232
712
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
1233
713
msgstr "Chuva e Chuvisco Mistos Pesados"
1235
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25
715
#: envcan_i18n.dat:25
1237
716
msgctxt "weather condition"
1238
717
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
1239
718
msgstr "Chuva e Neve Mistos Pesados"
1241
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1243
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
720
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
1244
721
msgctxt "weather condition"
1245
722
msgid "Heavy Rain"
1246
723
msgstr "Chuva Pesada"
1248
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27
725
#: envcan_i18n.dat:27
1250
726
msgctxt "weather condition"
1251
727
msgid "Heavy Rain and Snow"
1252
728
msgstr "Chuva e Neve Pesadas"
1254
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28
730
#: envcan_i18n.dat:28
1256
731
msgctxt "weather condition"
1257
732
msgid "Heavy Rainshower"
1258
733
msgstr "Aguaceiro Pesado"
1260
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1261
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1262
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
735
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
1263
736
msgctxt "weather condition"
1264
737
msgid "Heavy Snow"
1265
738
msgstr "Neve Pesada"
1267
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30
740
#: envcan_i18n.dat:30
1269
741
msgctxt "weather condition"
1270
742
msgid "Heavy Snow Pellets"
1271
743
msgstr "Bolas de Neve Pesadas"
1273
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31
745
#: envcan_i18n.dat:31
1275
746
msgctxt "weather condition"
1276
747
msgid "Heavy Snowshower"
1277
748
msgstr "Nevão Pesado"
1279
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32
750
#: envcan_i18n.dat:32
1281
751
msgctxt "weather condition"
1282
752
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
1283
753
msgstr "Tempestade com Granizo Pesada"
1285
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33
755
#: envcan_i18n.dat:33
1287
756
msgctxt "weather condition"
1288
757
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
1289
758
msgstr "Tempestade com Chuva Pesada"
1291
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1292
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1293
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
760
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
1294
761
msgctxt "weather condition"
1295
762
msgid "Ice Crystals"
1296
763
msgstr "Cristais de Gelo"
1298
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1299
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1300
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
765
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
1301
766
msgctxt "weather condition"
1302
767
msgid "Ice Pellets"
1303
768
msgstr "Bolas de Gelo"
1305
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36
770
#: envcan_i18n.dat:36
1307
771
msgctxt "weather condition"
1308
772
msgid "Increasing Cloud"
1309
773
msgstr "Nuvem Aumentada"
1311
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1312
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1313
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
775
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
1314
776
msgctxt "weather condition"
1315
777
msgid "Light Drizzle"
1316
778
msgstr "Chuvisco Leve"
1318
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1319
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1320
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
780
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
1321
781
msgctxt "weather condition"
1322
782
msgid "Light Freezing Drizzle"
1323
783
msgstr "Chuvisco Gelado Leve"
1325
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1327
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
785
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
1328
786
msgctxt "weather condition"
1329
787
msgid "Light Freezing Rain"
1330
788
msgstr "Chuva Gelada Leve"
1332
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1333
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1334
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
790
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
1335
791
msgctxt "weather condition"
1336
792
msgid "Light Rain"
1337
793
msgstr "Chuva Leve"
1339
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41
795
#: envcan_i18n.dat:41
1341
796
msgctxt "weather condition"
1342
797
msgid "Light Rainshower"
1343
798
msgstr "Aguaceiro Leve"
1345
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1346
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1347
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
800
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
1348
801
msgctxt "weather condition"
1349
802
msgid "Light Snow"
1350
803
msgstr "Neve Leve"
1352
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43
805
#: envcan_i18n.dat:43
1354
806
msgctxt "weather condition"
1355
807
msgid "Light Snow Pellets"
1356
808
msgstr "Bolas de Neve Leves"
1358
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44
810
#: envcan_i18n.dat:44
1360
811
msgctxt "weather condition"
1361
812
msgid "Light Snowshower"
1362
813
msgstr "Nevão Leve"
1364
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45
815
#: envcan_i18n.dat:45
1366
816
msgctxt "weather condition"
1367
817
msgid "Lightning Visible"
1368
818
msgstr "Relâmpagos Visíveis"
1370
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46
820
#: envcan_i18n.dat:46
1372
821
msgctxt "weather condition"
1373
822
msgid "Mainly Clear"
1374
823
msgstr "Maioritariamente Limpo"
1376
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1377
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1378
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
825
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
1379
826
msgctxt "weather condition"
1380
827
msgid "Mainly Sunny"
1381
828
msgstr "Maioritariamente com Sol"
1383
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48
830
#: envcan_i18n.dat:48
1385
831
msgctxt "weather condition"
1387
833
msgstr "Humidade"
1389
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49
835
#: envcan_i18n.dat:49
1391
836
msgctxt "weather condition"
1392
837
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
1393
838
msgstr "Chuva e Chuvisco Mistos"
1395
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50
840
#: envcan_i18n.dat:50
1397
841
msgctxt "weather condition"
1398
842
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
1399
843
msgstr "Chuva e Nevão Mistos"
1401
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1402
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1403
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
845
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
1404
846
msgctxt "weather condition"
1405
847
msgid "Mostly Cloudy"
1406
848
msgstr "Maioritariamente Nublado"
1408
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52
850
#: envcan_i18n.dat:52
1410
851
msgctxt "weather condition"
1411
852
msgid "Not Reported"
1412
853
msgstr "Não Comunicado"
1414
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
1415
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1416
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1417
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
855
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
1418
856
msgctxt "weather condition"
1419
857
msgid "Partly Cloudy"
1420
858
msgstr "Parcialmente Nublado"
1422
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
860
#: envcan_i18n.dat:54
1424
861
msgctxt "weather condition"
1428
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
865
#: envcan_i18n.dat:55
1430
866
msgctxt "weather condition"
1431
867
msgid "Rain and Snow"
1432
868
msgstr "Chuva e Neve"
1434
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
870
#: envcan_i18n.dat:56
1436
871
msgctxt "weather condition"
1437
872
msgid "Rainshower"
1438
873
msgstr "Aguaceiro"
1440
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57
875
#: envcan_i18n.dat:57
1442
876
msgctxt "weather condition"
1443
877
msgid "Recent Drizzle"
1444
878
msgstr "Chuvisco Recente"
1446
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58
880
#: envcan_i18n.dat:58
1448
881
msgctxt "weather condition"
1449
882
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
1450
883
msgstr "Poeira ou Tempestade de Areia Recente"
1452
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59
885
#: envcan_i18n.dat:59
1454
886
msgctxt "weather condition"
1455
887
msgid "Recent Fog"
1456
888
msgstr "Nevoeiro Recente"
1458
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60
890
#: envcan_i18n.dat:60
1460
891
msgctxt "weather condition"
1461
892
msgid "Recent Freezing Precipitation"
1462
893
msgstr "Precipitação Gelada Recente"
1464
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61
895
#: envcan_i18n.dat:61
1466
896
msgctxt "weather condition"
1467
897
msgid "Recent Hail"
1468
898
msgstr "Granizo Recente"
1470
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62
900
#: envcan_i18n.dat:62
1472
901
msgctxt "weather condition"
1473
902
msgid "Recent Rain"
1474
903
msgstr "Chuva Recente"
1476
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63
905
#: envcan_i18n.dat:63
1478
906
msgctxt "weather condition"
1479
907
msgid "Recent Rain and Snow"
1480
908
msgstr "Chuva e Neve Recentes"
1482
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64
910
#: envcan_i18n.dat:64
1484
911
msgctxt "weather condition"
1485
912
msgid "Recent Rainshower"
1486
913
msgstr "Aguaceiro Recente"
1488
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65
915
#: envcan_i18n.dat:65
1490
916
msgctxt "weather condition"
1491
917
msgid "Recent Snow"
1492
918
msgstr "Neve Recente"
1494
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66
920
#: envcan_i18n.dat:66
1496
921
msgctxt "weather condition"
1497
922
msgid "Recent Snowshower"
1498
923
msgstr "Nevão Recente"
1500
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67
925
#: envcan_i18n.dat:67
1502
926
msgctxt "weather condition"
1503
927
msgid "Recent Thunderstorm"
1504
928
msgstr "Tempestade Recente"
1506
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68
930
#: envcan_i18n.dat:68
1508
931
msgctxt "weather condition"
1509
932
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
1510
933
msgstr "Tempestade Recente com Granizo"
1512
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69
935
#: envcan_i18n.dat:69
1514
936
msgctxt "weather condition"
1515
937
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
1516
938
msgstr "Tempestade Recente com Granizo Pesado"
1518
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70
940
#: envcan_i18n.dat:70
1520
941
msgctxt "weather condition"
1521
942
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
1522
943
msgstr "Tempestade Recente com Chuva Pesada"
1524
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71
945
#: envcan_i18n.dat:71
1526
946
msgctxt "weather condition"
1527
947
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
1528
948
msgstr "Tempestade Recente com Chuva"
1530
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72
950
#: envcan_i18n.dat:72
1532
951
msgctxt "weather condition"
1533
952
msgid "Sand or Dust Storm"
1534
953
msgstr "Tempestade de Areia ou Pó"
1536
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73
955
#: envcan_i18n.dat:73
1538
956
msgctxt "weather condition"
1539
957
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
1540
958
msgstr "Tempestade de Areia ou Pó Severa"
1542
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1543
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1544
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
960
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
1545
961
msgctxt "weather condition"
1546
962
msgid "Shallow Fog"
1547
963
msgstr "Neblina"
1549
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1550
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1551
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
965
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
1552
966
msgctxt "weather condition"
1556
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1558
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
970
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
1559
971
msgctxt "weather condition"
1563
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77
975
#: envcan_i18n.dat:77
1565
976
msgctxt "weather condition"
1566
977
msgid "Snow Crystals"
1567
978
msgstr "Cristais de Neve"
1569
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1570
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1571
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
980
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
1572
981
msgctxt "weather condition"
1573
982
msgid "Snow Grains"
1574
983
msgstr "Grãos de Neve"
1576
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79
985
#: envcan_i18n.dat:79
1578
986
msgctxt "weather condition"
1580
988
msgstr "Chuvas Fortes"
1582
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80
990
#: envcan_i18n.dat:80
1584
991
msgctxt "weather condition"
1588
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
995
#: envcan_i18n.dat:83
1590
996
msgctxt "weather condition"
1591
997
msgid "Thunderstorm with Hail"
1592
998
msgstr "Tempestade com Granizo"
1594
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1000
#: envcan_i18n.dat:84
1596
1001
msgctxt "weather condition"
1597
1002
msgid "Thunderstorm with Rain"
1598
1003
msgstr "Tempestade com Chuva"
1600
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1005
#: envcan_i18n.dat:85
1602
1006
msgctxt "weather condition"
1603
1007
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1604
1008
msgstr "Tempestade com Areia ou Pó"
1606
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1010
#: envcan_i18n.dat:86
1608
1011
msgctxt "weather condition"
1609
1012
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1610
1013
msgstr "Tempestade sem Precipitação"
1612
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1015
#: envcan_i18n.dat:87
1614
1016
msgctxt "weather condition"
1615
1017
msgid "Tornado"
1616
1018
msgstr "Tornado"
1618
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1020
#: envcan_i18n.dat:88
1620
1021
msgctxt "weather forecast"
1621
1022
msgid "A few clouds"
1622
1023
msgstr "Algumas nuvens"
1624
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1025
#: envcan_i18n.dat:89
1626
1026
msgctxt "weather forecast"
1627
1027
msgid "A few flurries"
1628
1028
msgstr "Algumas brisas"
1630
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1030
#: envcan_i18n.dat:90
1632
1031
msgctxt "weather forecast"
1633
1032
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1634
1033
msgstr "Algumas brisas com bolas de gelo"
1636
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1035
#: envcan_i18n.dat:91
1638
1036
msgctxt "weather forecast"
1639
1037
msgid "A few flurries or rain showers"
1640
1038
msgstr "Algumas brisas ou aguaceiros"
1642
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1040
#: envcan_i18n.dat:92
1644
1041
msgctxt "weather forecast"
1645
1042
msgid "A few flurries or thundershowers"
1646
1043
msgstr "Algumas brisas ou trovoadas"
1648
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1045
#: envcan_i18n.dat:93
1650
1046
msgctxt "weather forecast"
1651
1047
msgid "A few rain showers or flurries"
1652
1048
msgstr "Alguns aguaceiros ou brisas"
1654
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1050
#: envcan_i18n.dat:94
1656
1051
msgctxt "weather forecast"
1657
1052
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1658
1053
msgstr "Alguns aguaceiros ou brisas húmidas"
1660
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1055
#: envcan_i18n.dat:95
1662
1056
msgctxt "weather forecast"
1663
1057
msgid "A few showers"
1664
1058
msgstr "Alguns aguaceiros"
1666
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1060
#: envcan_i18n.dat:96
1668
1061
msgctxt "weather forecast"
1669
1062
msgid "A few showers or drizzle"
1670
1063
msgstr "Alguns aguaceiros ou chuviscos"
1672
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1065
#: envcan_i18n.dat:97
1674
1066
msgctxt "weather forecast"
1675
1067
msgid "A few showers or thundershowers"
1676
1068
msgstr "Alguns aguaceiros ou trovoadas"
1678
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1070
#: envcan_i18n.dat:98
1680
1071
msgctxt "weather forecast"
1681
1072
msgid "A few showers or thunderstorms"
1682
1073
msgstr "Algumas tempestades com trovoada"
1684
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1075
#: envcan_i18n.dat:99
1686
1076
msgctxt "weather forecast"
1687
1077
msgid "A few thundershowers"
1688
1078
msgstr "Algumas trovoadas"
1690
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1080
#: envcan_i18n.dat:100
1692
1081
msgctxt "weather forecast"
1693
1082
msgid "A few thunderstorms"
1694
1083
msgstr "Algumas tempestades com trovoada"
1696
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1085
#: envcan_i18n.dat:101
1698
1086
msgctxt "weather forecast"
1699
1087
msgid "A few wet flurries"
1700
1088
msgstr "Algumas brisas húmidas"
1702
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1090
#: envcan_i18n.dat:102
1704
1091
msgctxt "weather forecast"
1705
1092
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1706
1093
msgstr "Algumas brisas húmidas ou aguaceiros"
1708
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1095
#: envcan_i18n.dat:103
1710
1096
msgctxt "weather forecast"
1711
1097
msgid "A mix of sun and cloud"
1712
1098
msgstr "Um misto de sol e nuvens"
1714
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1100
#: envcan_i18n.dat:104
1716
1101
msgctxt "weather forecast"
1717
1102
msgid "Blizzard"
1718
1103
msgstr "Vento gelado"
1720
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1105
#: envcan_i18n.dat:105
1722
1106
msgctxt "weather forecast"
1723
1107
msgid "Chance of drizzle"
1724
1108
msgstr "Hipóteses de chuviscos"
1726
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1110
#: envcan_i18n.dat:106
1728
1111
msgctxt "weather forecast"
1729
1112
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1730
1113
msgstr "Hipóteses de chuvisco com chuvisco gelado"
1732
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1115
#: envcan_i18n.dat:107
1734
1116
msgctxt "weather forecast"
1735
1117
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1736
1118
msgstr "Hipóteses de chuvisco com chuva"
1738
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1120
#: envcan_i18n.dat:108
1740
1121
msgctxt "weather forecast"
1741
1122
msgid "Chance of drizzle or rain"
1742
1123
msgstr "Hipóteses de chuvisco ou chuva"
1744
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1125
#: envcan_i18n.dat:109
1746
1126
msgctxt "weather forecast"
1747
1127
msgid "Chance of flurries"
1748
1128
msgstr "Hipóteses de brisas"
1750
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1130
#: envcan_i18n.dat:110
1752
1131
msgctxt "weather forecast"
1753
1132
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1754
1133
msgstr "Hipóteses de brisas talvez fortes"
1756
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1135
#: envcan_i18n.dat:111
1758
1136
msgctxt "weather forecast"
1759
1137
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1760
1138
msgstr "Hipóteses de brisas misturadas com bolas de gelo"
1762
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1140
#: envcan_i18n.dat:112
1764
1141
msgctxt "weather forecast"
1765
1142
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1766
1143
msgstr "Hipóteses de brisas ou bolas de gelo"
1768
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1145
#: envcan_i18n.dat:113
1770
1146
msgctxt "weather forecast"
1771
1147
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1772
1148
msgstr "Hipóteses de brisas ou aguaceiros"
1774
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1150
#: envcan_i18n.dat:114
1776
1151
msgctxt "weather forecast"
1777
1152
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1778
1153
msgstr "Hipóteses de brisas ou trovoadas"
1780
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1155
#: envcan_i18n.dat:115
1782
1156
msgctxt "weather forecast"
1783
1157
msgid "Chance of freezing drizzle"
1784
1158
msgstr "Hipóteses de chuviscos gelados"
1786
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1160
#: envcan_i18n.dat:116
1788
1161
msgctxt "weather forecast"
1789
1162
msgid "Chance of freezing rain"
1790
1163
msgstr "Hipóteses de chuva gelada"
1792
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1165
#: envcan_i18n.dat:117
1794
1166
msgctxt "weather forecast"
1795
1167
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1796
1168
msgstr "Hipóteses de chuva gelada com neve"
1798
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1170
#: envcan_i18n.dat:118
1800
1171
msgctxt "weather forecast"
1801
1172
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1802
1173
msgstr "Hipóteses de chuva gelada ou chuva"
1804
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1175
#: envcan_i18n.dat:119
1806
1176
msgctxt "weather forecast"
1807
1177
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1808
1178
msgstr "Hipóteses de chuva gelada ou neve"
1810
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1180
#: envcan_i18n.dat:120
1812
1181
msgctxt "weather forecast"
1813
1182
msgid "Chance of light snow"
1814
1183
msgstr "Hipóteses de neve leve"
1816
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1185
#: envcan_i18n.dat:121
1818
1186
msgctxt "weather forecast"
1819
1187
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1820
1188
msgstr "Hipóteses de neve leve e neve a soprar"
1822
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1190
#: envcan_i18n.dat:122
1824
1191
msgctxt "weather forecast"
1825
1192
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1826
1193
msgstr "Hipóteses de neve leve e chuvisco gelado"
1828
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1195
#: envcan_i18n.dat:123
1830
1196
msgctxt "weather forecast"
1831
1197
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1832
1198
msgstr "Hipóteses de neve leve e bolas de gelo"
1834
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1200
#: envcan_i18n.dat:124
1836
1201
msgctxt "weather forecast"
1837
1202
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1838
1203
msgstr "Hipóteses de neve leve e chuva"
1840
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1205
#: envcan_i18n.dat:125
1842
1206
msgctxt "weather forecast"
1843
1207
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1844
1208
msgstr "Hipóteses de neve leve ou chuva gelada"
1846
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1210
#: envcan_i18n.dat:126
1848
1211
msgctxt "weather forecast"
1849
1212
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1850
1213
msgstr "Hipóteses de neve leve ou bolas de gelo"
1852
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1215
#: envcan_i18n.dat:127
1854
1216
msgctxt "weather forecast"
1855
1217
msgid "Chance of light snow or rain"
1856
1218
msgstr "Hipóteses de neve leve ou chuva"
1858
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1220
#: envcan_i18n.dat:128
1860
1221
msgctxt "weather forecast"
1861
1222
msgid "Chance of light wet snow"
1862
1223
msgstr "Hipóteses de neve húmida leve"
1864
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1225
#: envcan_i18n.dat:129
1866
1226
msgctxt "weather forecast"
1867
1227
msgid "Chance of rain"
1868
1228
msgstr "Hipóteses de chuva"
1870
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1230
#: envcan_i18n.dat:130
1872
1231
msgctxt "weather forecast"
1873
1232
msgid "Chance of rain at times heavy"
1874
1233
msgstr "Hipóteses de chuva às vezes pesada"
1876
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1235
#: envcan_i18n.dat:131
1878
1236
msgctxt "weather forecast"
1879
1237
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1880
1238
msgstr "Hipóteses de chuva com neve"
1882
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1240
#: envcan_i18n.dat:132
1884
1241
msgctxt "weather forecast"
1885
1242
msgid "Chance of rain or drizzle"
1886
1243
msgstr "Hipóteses de chuva ou chuvisco"
1888
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1245
#: envcan_i18n.dat:133
1890
1246
msgctxt "weather forecast"
1891
1247
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1892
1248
msgstr "Hipóteses de chuva ou chuva gelada"
1894
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1250
#: envcan_i18n.dat:134
1896
1251
msgctxt "weather forecast"
1897
1252
msgid "Chance of rain or snow"
1898
1253
msgstr "Hipóteses de chuva ou neve"
1900
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1255
#: envcan_i18n.dat:135
1902
1256
msgctxt "weather forecast"
1903
1257
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1904
1258
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou brisas"
1906
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1260
#: envcan_i18n.dat:136
1908
1261
msgctxt "weather forecast"
1909
1262
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1910
1263
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou brisas húmidas"
1912
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1265
#: envcan_i18n.dat:137
1914
1266
msgctxt "weather forecast"
1915
1267
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1916
1268
msgstr "Hipóteses de tempestades com trovadas severas"
1918
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1270
#: envcan_i18n.dat:138
1920
1271
msgctxt "weather forecast"
1921
1272
msgid "Chance of showers"
1922
1273
msgstr "Hipóteses de aguaceiros"
1924
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1275
#: envcan_i18n.dat:139
1926
1276
msgctxt "weather forecast"
1927
1277
msgid "Chance of showers at times heavy"
1928
1278
msgstr "Hipóteses de aguaceiros talvez pesados"
1930
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1280
#: envcan_i18n.dat:140
1932
1281
msgctxt "weather forecast"
1933
1282
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1934
1283
msgstr "Hipóteses de aguaceiros talvez pesados ou trovoadas"
1936
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1285
#: envcan_i18n.dat:141
1938
1286
msgctxt "weather forecast"
1939
1287
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1940
1288
msgstr "Hipóteses de aguaceiros talvez pesados ou tempestades com trovoadas"
1942
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1290
#: envcan_i18n.dat:142
1944
1291
msgctxt "weather forecast"
1945
1292
msgid "Chance of showers or drizzle"
1946
1293
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou chuviscos"
1948
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1295
#: envcan_i18n.dat:143
1950
1296
msgctxt "weather forecast"
1951
1297
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1952
1298
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou trovoadas"
1954
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1300
#: envcan_i18n.dat:144
1956
1301
msgctxt "weather forecast"
1957
1302
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1958
1303
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou tempestades com trovoadas"
1960
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1305
#: envcan_i18n.dat:145
1962
1306
msgctxt "weather forecast"
1963
1307
msgid "Chance of snow"
1964
1308
msgstr "Hipóteses de neve"
1966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1310
#: envcan_i18n.dat:146
1968
1311
msgctxt "weather forecast"
1969
1312
msgid "Chance of snow and blizzard"
1970
1313
msgstr "Hipóteses de neve e vento gelado"
1972
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1315
#: envcan_i18n.dat:147
1974
1316
msgctxt "weather forecast"
1975
1317
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1976
1318
msgstr "Hipóteses de neve com chuvisco gelado"
1978
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1320
#: envcan_i18n.dat:148
1980
1321
msgctxt "weather forecast"
1981
1322
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1982
1323
msgstr "Hipóteses de neve com chuva gelada"
1984
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
1325
#: envcan_i18n.dat:149
1986
1326
msgctxt "weather forecast"
1987
1327
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1988
1328
msgstr "Hipóteses de neve com chuva"
1990
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
1330
#: envcan_i18n.dat:150
1992
1331
msgctxt "weather forecast"
1993
1332
msgid "Chance of snow or rain"
1994
1333
msgstr "Hipóteses de neve ou chuva"
1996
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
1335
#: envcan_i18n.dat:151
1998
1336
msgctxt "weather forecast"
1999
1337
msgid "Chance of snow squalls"
2000
1338
msgstr "Hipóteses de quedas de neve"
2002
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
1340
#: envcan_i18n.dat:152
2004
1341
msgctxt "weather forecast"
2005
1342
msgid "Chance of thundershowers"
2006
1343
msgstr "Hipóteses de trovoadas"
2008
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
1345
#: envcan_i18n.dat:153
2010
1346
msgctxt "weather forecast"
2011
1347
msgid "Chance of thunderstorms"
2012
1348
msgstr "Hipóteses de tempestades com trovoadas"
2014
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
1350
#: envcan_i18n.dat:154
2016
1351
msgctxt "weather forecast"
2017
1352
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2018
1353
msgstr "Hipóteses de tempestades e possível granizo"
2020
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
1355
#: envcan_i18n.dat:155
2022
1356
msgctxt "weather forecast"
2023
1357
msgid "Chance of wet flurries"
2024
1358
msgstr "Hipóteses de brisas húmidas"
2026
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
1360
#: envcan_i18n.dat:156
2028
1361
msgctxt "weather forecast"
2029
1362
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2030
1363
msgstr "Hipótese de brisas húmidas às vezes pesadas"
2032
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
1365
#: envcan_i18n.dat:157
2034
1366
msgctxt "weather forecast"
2035
1367
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2036
1368
msgstr "Hipóteses de brisas húmidas ou aguaceiros"
2038
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
1370
#: envcan_i18n.dat:158
2040
1371
msgctxt "weather forecast"
2041
1372
msgid "Chance of wet snow"
2042
1373
msgstr "Hipóteses de neve húmida"
2044
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
1375
#: envcan_i18n.dat:159
2046
1376
msgctxt "weather forecast"
2047
1377
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2048
1378
msgstr "Hipóteses de neve húmida com chuva"
2050
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
1380
#: envcan_i18n.dat:160
2052
1381
msgctxt "weather forecast"
2053
1382
msgid "Chance of wet snow or rain"
2054
1383
msgstr "Hipóteses de neve húmida ou chuva"
2056
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2057
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2058
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
1385
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
2059
1386
msgctxt "weather forecast"
2063
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2064
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2065
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
1390
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
2066
1391
msgctxt "weather forecast"
2067
1392
msgid "Clearing"
2068
1393
msgstr "A limpar"
2070
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2071
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2072
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
1395
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
2073
1396
msgctxt "weather forecast"
2075
1398
msgstr "Nublado"
2077
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
1400
#: envcan_i18n.dat:164
2079
1401
msgctxt "weather forecast"
2080
1402
msgid "Cloudy periods"
2081
1403
msgstr "Períodos nublados"
2083
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
1405
#: envcan_i18n.dat:165
2085
1406
msgctxt "weather forecast"
2086
1407
msgid "Cloudy with sunny periods"
2087
1408
msgstr "Nublado com períodos de sol"
2089
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2090
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2091
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
1410
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
2092
1411
msgctxt "weather forecast"
2093
1412
msgid "Drizzle"
2094
1413
msgstr "Chuvisco"
2096
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
1415
#: envcan_i18n.dat:167
2098
1416
msgctxt "weather forecast"
2099
1417
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2100
1418
msgstr "Chuvisco com chuvisco gelado"
2102
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
1420
#: envcan_i18n.dat:168
2104
1421
msgctxt "weather forecast"
2105
1422
msgid "Drizzle mixed with rain"
2106
1423
msgstr "Chuvisco com chuva"
2108
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
1425
#: envcan_i18n.dat:169
2110
1426
msgctxt "weather forecast"
2111
1427
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2112
1428
msgstr "Chuvisco ou chuvisco gelado"
2114
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
1430
#: envcan_i18n.dat:170
2116
1431
msgctxt "weather forecast"
2117
1432
msgid "Drizzle or rain"
2118
1433
msgstr "Chuvisco ou chuva"
2120
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2121
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2122
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
1435
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
2123
1436
msgctxt "weather forecast"
2124
1437
msgid "Flurries"
2125
1438
msgstr "Brisas"
2127
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
1440
#: envcan_i18n.dat:172
2129
1441
msgctxt "weather forecast"
2130
1442
msgid "Flurries at times heavy"
2131
1443
msgstr "Brisas às vezes pesadas"
2133
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
1445
#: envcan_i18n.dat:173
2135
1446
msgctxt "weather forecast"
2136
1447
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2137
1448
msgstr "Brisas às vezes pesadas ou aguaceiros"
2139
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
1450
#: envcan_i18n.dat:174
2141
1451
msgctxt "weather forecast"
2142
1452
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2143
1453
msgstr "Brisas com bolas de gelo"
2145
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
1455
#: envcan_i18n.dat:175
2147
1456
msgctxt "weather forecast"
2148
1457
msgid "Flurries or ice pellets"
2149
1458
msgstr "Brisas ou bolas de gelo"
2151
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
1460
#: envcan_i18n.dat:176
2153
1461
msgctxt "weather forecast"
2154
1462
msgid "Flurries or rain showers"
2155
1463
msgstr "Brisas ou aguaceiros"
2157
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
1465
#: envcan_i18n.dat:177
2159
1466
msgctxt "weather forecast"
2160
1467
msgid "Flurries or thundershowers"
2161
1468
msgstr "Brisas ou trovoadas"
2163
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2165
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
1470
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
2166
1471
msgctxt "weather forecast"
2168
1473
msgstr "Nevoeiro"
2170
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
1475
#: envcan_i18n.dat:179
2172
1476
msgctxt "weather forecast"
2173
1477
msgid "Fog developing"
2174
1478
msgstr "Nevoeiro a desenvolver"
2176
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
1480
#: envcan_i18n.dat:180
2178
1481
msgctxt "weather forecast"
2179
1482
msgid "Fog dissipating"
2180
1483
msgstr "Nevoeiro a dissipar"
2182
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
1485
#: envcan_i18n.dat:181
2184
1486
msgctxt "weather forecast"
2185
1487
msgid "Fog patches"
2186
1488
msgstr "Neblina"
2188
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
1490
#: envcan_i18n.dat:182
2190
1491
msgctxt "weather forecast"
2191
1492
msgid "Freezing drizzle"
2192
1493
msgstr "Chuvisco gelado"
2194
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
1495
#: envcan_i18n.dat:183
2196
1496
msgctxt "weather forecast"
2197
1497
msgid "Freezing rain"
2198
1498
msgstr "Chuva gelada"
2200
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
1500
#: envcan_i18n.dat:184
2202
1501
msgctxt "weather forecast"
2203
1502
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2204
1503
msgstr "Chuva gelada com bolas de gelo"
2206
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
1505
#: envcan_i18n.dat:185
2208
1506
msgctxt "weather forecast"
2209
1507
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2210
1508
msgstr "Chuva gelada com chuva"
2212
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
1510
#: envcan_i18n.dat:186
2214
1511
msgctxt "weather forecast"
2215
1512
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2216
1513
msgstr "Chuva gelada com neve"
2218
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
1515
#: envcan_i18n.dat:187
2220
1516
msgctxt "weather forecast"
2221
1517
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2222
1518
msgstr "Chuva gelada ou bolas de gelo"
2224
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
1520
#: envcan_i18n.dat:188
2226
1521
msgctxt "weather forecast"
2227
1522
msgid "Freezing rain or rain"
2228
1523
msgstr "Chuva gelada ou chuva"
2230
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
1525
#: envcan_i18n.dat:189
2232
1526
msgctxt "weather forecast"
2233
1527
msgid "Freezing rain or snow"
2234
1528
msgstr "Chuva gelada ou neve"
2236
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
1530
#: envcan_i18n.dat:190
2238
1531
msgctxt "weather forecast"
2239
1532
msgid "Ice fog"
2240
1533
msgstr "Nevoeiro gelado"
2242
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
1535
#: envcan_i18n.dat:191
2244
1536
msgctxt "weather forecast"
2245
1537
msgid "Ice fog developing"
2246
1538
msgstr "Nevoeiro gelado a desenvolver"
2248
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
1540
#: envcan_i18n.dat:192
2250
1541
msgctxt "weather forecast"
2251
1542
msgid "Ice fog dissipating"
2252
1543
msgstr "Nevoeiro gelado a dissipar"
2254
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
1545
#: envcan_i18n.dat:193
2256
1546
msgctxt "weather forecast"
2257
1547
msgid "Ice pellet"
2258
1548
msgstr "Bolas de gelo"
2260
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
1550
#: envcan_i18n.dat:194
2262
1551
msgctxt "weather forecast"
2263
1552
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2264
1553
msgstr "Bolas de gelo com chuva gelada"
2266
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
1555
#: envcan_i18n.dat:195
2268
1556
msgctxt "weather forecast"
2269
1557
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2270
1558
msgstr "Bolas de gelo com neve"
2272
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
1560
#: envcan_i18n.dat:196
2274
1561
msgctxt "weather forecast"
2275
1562
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2276
1563
msgstr "Bolas de gelo ou chuva gelada"
2278
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
1565
#: envcan_i18n.dat:197
2280
1566
msgctxt "weather forecast"
2281
1567
msgid "Ice pellet or snow"
2282
1568
msgstr "Bolas de gelo ou neve"
2284
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
1570
#: envcan_i18n.dat:198
2286
1571
msgctxt "weather forecast"
2287
1572
msgid "Increasing cloudiness"
2288
1573
msgstr "Nebulosidade a aumentar"
2290
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
1575
#: envcan_i18n.dat:199
2292
1576
msgctxt "weather forecast"
2293
1577
msgid "Increasing clouds"
2294
1578
msgstr "Nuvens a aumentar"
2296
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
1580
#: envcan_i18n.dat:200
2298
1581
msgctxt "weather forecast"
2299
1582
msgid "Light snow"
2300
1583
msgstr "Neve leve"
2302
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
1585
#: envcan_i18n.dat:201
2304
1586
msgctxt "weather forecast"
2305
1587
msgid "Light snow and blizzard"
2306
1588
msgstr "Neve leve e vento gelado"
2308
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
1590
#: envcan_i18n.dat:202
2310
1591
msgctxt "weather forecast"
2311
1592
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2312
1593
msgstr "Neve leve e vento gelado e neve a soprar"
2314
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
1595
#: envcan_i18n.dat:203
2316
1596
msgctxt "weather forecast"
2317
1597
msgid "Light snow and blowing snow"
2318
1598
msgstr "Neve leve e neve a soprar"
2320
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
1600
#: envcan_i18n.dat:204
2322
1601
msgctxt "weather forecast"
2323
1602
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2324
1603
msgstr "Neve leve com chuvisco gelado"
2326
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
1605
#: envcan_i18n.dat:205
2328
1606
msgctxt "weather forecast"
2329
1607
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2330
1608
msgstr "Neve leve com chuva gelada"
2332
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
1610
#: envcan_i18n.dat:206
2334
1611
msgctxt "weather forecast"
2335
1612
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2336
1613
msgstr "Neve leve com bolas de gelo"
2338
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
1615
#: envcan_i18n.dat:207
2340
1616
msgctxt "weather forecast"
2341
1617
msgid "Light snow mixed with rain"
2342
1618
msgstr "Neve leve com chuva"
2344
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
1620
#: envcan_i18n.dat:208
2346
1621
msgctxt "weather forecast"
2347
1622
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2348
1623
msgstr "Neve leve ou chuvisco gelado"
2350
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
1625
#: envcan_i18n.dat:209
2352
1626
msgctxt "weather forecast"
2353
1627
msgid "Light snow or freezing rain"
2354
1628
msgstr "Neve leve ou chuva gelada"
2356
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
1630
#: envcan_i18n.dat:210
2358
1631
msgctxt "weather forecast"
2359
1632
msgid "Light snow or ice pellets"
2360
1633
msgstr "Neve leve ou bolas de gelo"
2362
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
1635
#: envcan_i18n.dat:211
2364
1636
msgctxt "weather forecast"
2365
1637
msgid "Light snow or rain"
2366
1638
msgstr "Neve leve ou chuva"
2368
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
1640
#: envcan_i18n.dat:212
2370
1641
msgctxt "weather forecast"
2371
1642
msgid "Light wet snow"
2372
1643
msgstr "Neve molhada leve"
2374
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
1645
#: envcan_i18n.dat:213
2376
1646
msgctxt "weather forecast"
2377
1647
msgid "Light wet snow or rain"
2378
1648
msgstr "Neve húmida leve ou chuva"
2380
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
1650
#: envcan_i18n.dat:214
2382
1651
msgctxt "weather forecast"
2383
1652
msgid "Local snow squalls"
2384
1653
msgstr "Chuvas fortes com neve local"
2386
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
1655
#: envcan_i18n.dat:215
2388
1656
msgctxt "weather forecast"
2389
1657
msgid "Near blizzard"
2390
1658
msgstr "Perto de ventos gelados"
2392
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
1660
#: envcan_i18n.dat:216
2394
1661
msgctxt "weather forecast"
2395
1662
msgid "Overcast"
2396
1663
msgstr "Revolto"
2398
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
1665
#: envcan_i18n.dat:217
2400
1666
msgctxt "weather forecast"
2401
1667
msgid "Periods of drizzle"
2402
1668
msgstr "Períodos de vento gelado"
2404
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
1670
#: envcan_i18n.dat:218
2406
1671
msgctxt "weather forecast"
2407
1672
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2408
1673
msgstr "Períodos de chuvisco com chuvisco gelado"
2410
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
1675
#: envcan_i18n.dat:219
2412
1676
msgctxt "weather forecast"
2413
1677
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2414
1678
msgstr "Períodos de chuvisco com chuva"
2416
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
1680
#: envcan_i18n.dat:220
2418
1681
msgctxt "weather forecast"
2419
1682
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2420
1683
msgstr "Períodos de chuviscos ou chuviscos gelados"
2422
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
1685
#: envcan_i18n.dat:221
2424
1686
msgctxt "weather forecast"
2425
1687
msgid "Periods of drizzle or rain"
2426
1688
msgstr "Períodos de chuviscos ou chuva"
2428
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
1690
#: envcan_i18n.dat:222
2430
1691
msgctxt "weather forecast"
2431
1692
msgid "Periods of freezing drizzle"
2432
1693
msgstr "Períodos de chuviscos gelados"
2434
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
1695
#: envcan_i18n.dat:223
2436
1696
msgctxt "weather forecast"
2437
1697
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2438
1698
msgstr "Períodos de chuviscos gelados ou chuviscos"
2440
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
1700
#: envcan_i18n.dat:224
2442
1701
msgctxt "weather forecast"
2443
1702
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2444
1703
msgstr "Períodos de chuviscos gelados ou chuva"
2446
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
1705
#: envcan_i18n.dat:225
2448
1706
msgctxt "weather forecast"
2449
1707
msgid "Periods of freezing rain"
2450
1708
msgstr "Períodos de chuva gelada"
2452
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
1710
#: envcan_i18n.dat:226
2454
1711
msgctxt "weather forecast"
2455
1712
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2456
1713
msgstr "Períodos de chuva gelada com bolas de gelo"
2458
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
1715
#: envcan_i18n.dat:227
2460
1716
msgctxt "weather forecast"
2461
1717
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2462
1718
msgstr "Períodos de chuva gelada com chuva"
2464
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
1720
#: envcan_i18n.dat:228
2466
1721
msgctxt "weather forecast"
2467
1722
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2468
1723
msgstr "Períodos de chuva gelada com neve"
2470
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
1725
#: envcan_i18n.dat:229
2472
1726
msgctxt "weather forecast"
2473
1727
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2474
1728
msgstr "Períodos de chuva gelada ou bolas de gelo"
2476
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
1730
#: envcan_i18n.dat:230
2478
1731
msgctxt "weather forecast"
2479
1732
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2480
1733
msgstr "Períodos de chuva gelada ou chuva"
2482
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
1735
#: envcan_i18n.dat:231
2484
1736
msgctxt "weather forecast"
2485
1737
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2486
1738
msgstr "Períodos de chuva gelada ou neve"
2488
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
1740
#: envcan_i18n.dat:232
2490
1741
msgctxt "weather forecast"
2491
1742
msgid "Periods of ice pellet"
2492
1743
msgstr "Períodos de bolas de gelo"
2494
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
1745
#: envcan_i18n.dat:233
2496
1746
msgctxt "weather forecast"
2497
1747
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2498
1748
msgstr "Períodos de bolas de gelo com chuva gelada"
2500
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
1750
#: envcan_i18n.dat:234
2502
1751
msgctxt "weather forecast"
2503
1752
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2504
1753
msgstr "Períodos de bolas de gelo com neve"
2506
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
1755
#: envcan_i18n.dat:235
2508
1756
msgctxt "weather forecast"
2509
1757
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2510
1758
msgstr "Períodos de bolas de gelo ou chuva gelada"
2512
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
1760
#: envcan_i18n.dat:236
2514
1761
msgctxt "weather forecast"
2515
1762
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2516
1763
msgstr "Períodos de bolas de gelo ou neve"
2518
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
1765
#: envcan_i18n.dat:237
2520
1766
msgctxt "weather forecast"
2521
1767
msgid "Periods of light snow"
2522
1768
msgstr "Períodos de neve leve"
2524
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
1770
#: envcan_i18n.dat:238
2526
1771
msgctxt "weather forecast"
2527
1772
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2528
1773
msgstr "Períodos de neve leve e vento gelado"
2530
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
1775
#: envcan_i18n.dat:239
2532
1776
msgctxt "weather forecast"
2533
1777
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2534
1778
msgstr "Períodos de neve leve e vento gelado e neve a soprar"
2536
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
1780
#: envcan_i18n.dat:240
2538
1781
msgctxt "weather forecast"
2539
1782
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2540
1783
msgstr "Períodos de neve leve e neve a soprar"
2542
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
1785
#: envcan_i18n.dat:241
2544
1786
msgctxt "weather forecast"
2545
1787
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2546
1788
msgstr "Períodos de neve leve com chuvisco gelado"
2548
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
1790
#: envcan_i18n.dat:242
2550
1791
msgctxt "weather forecast"
2551
1792
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2552
1793
msgstr "Períodos de neve leve com chuva gelada"
2554
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
1795
#: envcan_i18n.dat:243
2556
1796
msgctxt "weather forecast"
2557
1797
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2558
1798
msgstr "Períodos de neve leve com bolas de gelo"
2560
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
1800
#: envcan_i18n.dat:244
2562
1801
msgctxt "weather forecast"
2563
1802
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2564
1803
msgstr "Períodos de neve leve com chuva"
2566
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
1805
#: envcan_i18n.dat:245
2568
1806
msgctxt "weather forecast"
2569
1807
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2570
1808
msgstr "Períodos de neve leve ou chuvisco gelado"
2572
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
1810
#: envcan_i18n.dat:246
2574
1811
msgctxt "weather forecast"
2575
1812
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2576
1813
msgstr "Períodos de neve leve ou chuva gelada"
2578
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
1815
#: envcan_i18n.dat:247
2580
1816
msgctxt "weather forecast"
2581
1817
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2582
1818
msgstr "Períodos de neve leve ou bolas de gelo"
2584
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
1820
#: envcan_i18n.dat:248
2586
1821
msgctxt "weather forecast"
2587
1822
msgid "Periods of light snow or rain"
2588
1823
msgstr "Períodos de neve leve ou chuva"
2590
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
1825
#: envcan_i18n.dat:249
2592
1826
msgctxt "weather forecast"
2593
1827
msgid "Periods of light wet snow"
2594
1828
msgstr "Períodos de neve leve húmida"
2596
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
1830
#: envcan_i18n.dat:250
2598
1831
msgctxt "weather forecast"
2599
1832
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2600
1833
msgstr "Períodos de neve leve húmida com chuva"
2602
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
1835
#: envcan_i18n.dat:251
2604
1836
msgctxt "weather forecast"
2605
1837
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2606
1838
msgstr "Períodos de neve húmida leve ou chuva"
2608
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
1840
#: envcan_i18n.dat:252
2610
1841
msgctxt "weather forecast"
2611
1842
msgid "Periods of rain"
2612
1843
msgstr "Períodos de chuva"
2614
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
1845
#: envcan_i18n.dat:253
2616
1846
msgctxt "weather forecast"
2617
1847
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2618
1848
msgstr "Períodos de chuva com chuva gelada"
2620
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
1850
#: envcan_i18n.dat:254
2622
1851
msgctxt "weather forecast"
2623
1852
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2624
1853
msgstr "Períodos de chuva com neve"
2626
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
1855
#: envcan_i18n.dat:255
2628
1856
msgctxt "weather forecast"
2629
1857
msgid "Periods of rain or drizzle"
2630
1858
msgstr "Períodos de chuva ou chuvisco"
2632
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
1860
#: envcan_i18n.dat:256
2634
1861
msgctxt "weather forecast"
2635
1862
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2636
1863
msgstr "Períodos de chuva ou chuva gelada"
2638
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
1865
#: envcan_i18n.dat:257
2640
1866
msgctxt "weather forecast"
2641
1867
msgid "Periods of rain or snow"
2642
1868
msgstr "Períodos de chuva ou neve"
2644
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
1870
#: envcan_i18n.dat:258
2646
1871
msgctxt "weather forecast"
2647
1872
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2648
1873
msgstr "Períodos de chuva ou trovoadas"
2650
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
1875
#: envcan_i18n.dat:259
2652
1876
msgctxt "weather forecast"
2653
1877
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2654
1878
msgstr "Períodos de chuva ou tempestades com trovoadas"
2656
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
1880
#: envcan_i18n.dat:260
2658
1881
msgctxt "weather forecast"
2659
1882
msgid "Periods of snow"
2660
1883
msgstr "Períodos de neve"
2662
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
1885
#: envcan_i18n.dat:261
2664
1886
msgctxt "weather forecast"
2665
1887
msgid "Periods of snow and blizzard"
2666
1888
msgstr "Períodos de neve e vento gelado"
2668
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
1890
#: envcan_i18n.dat:262
2670
1891
msgctxt "weather forecast"
2671
1892
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2672
1893
msgstr "Períodos de neve e vento gelado e neve a soprar"
2674
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
1895
#: envcan_i18n.dat:263
2676
1896
msgctxt "weather forecast"
2677
1897
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2678
1898
msgstr "Períodos de neve e neve a soprar"
2680
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
1900
#: envcan_i18n.dat:264
2682
1901
msgctxt "weather forecast"
2683
1902
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2684
1903
msgstr "Períodos de neve com chuvisco gelado"
2686
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
1905
#: envcan_i18n.dat:265
2688
1906
msgctxt "weather forecast"
2689
1907
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2690
1908
msgstr "Períodos de neve com chuva gelada"
2692
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
1910
#: envcan_i18n.dat:266
2694
1911
msgctxt "weather forecast"
2695
1912
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2696
1913
msgstr "Períodos de neve com bolas de gelo"
2698
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
1915
#: envcan_i18n.dat:267
2700
1916
msgctxt "weather forecast"
2701
1917
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2702
1918
msgstr "Períodos de neve com chuva"
2704
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
1920
#: envcan_i18n.dat:268
2706
1921
msgctxt "weather forecast"
2707
1922
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2708
1923
msgstr "Períodos de neve ou chuvisco gelado"
2710
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
1925
#: envcan_i18n.dat:269
2712
1926
msgctxt "weather forecast"
2713
1927
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2714
1928
msgstr "Períodos de neve ou chuva gelada"
2716
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
1930
#: envcan_i18n.dat:270
2718
1931
msgctxt "weather forecast"
2719
1932
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2720
1933
msgstr "Períodos de neve ou bolas de gelo"
2722
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
1935
#: envcan_i18n.dat:271
2724
1936
msgctxt "weather forecast"
2725
1937
msgid "Periods of snow or rain"
2726
1938
msgstr "Períodos de neve ou chuva"
2728
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
1940
#: envcan_i18n.dat:272
2730
1941
msgctxt "weather forecast"
2731
1942
msgid "Periods of wet snow"
2732
1943
msgstr "Períodos de neve húmida"
2734
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
1945
#: envcan_i18n.dat:273
2736
1946
msgctxt "weather forecast"
2737
1947
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2738
1948
msgstr "Períodos de neve húmida com chuva"
2740
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
1950
#: envcan_i18n.dat:274
2742
1951
msgctxt "weather forecast"
2743
1952
msgid "Periods of wet snow or rain"
2744
1953
msgstr "Períodos de neve húmida ou chuva"
2746
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2748
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
1955
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
2749
1956
msgctxt "weather forecast"
2753
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
1960
#: envcan_i18n.dat:276
2755
1961
msgctxt "weather forecast"
2756
1962
msgid "Rain at times heavy"
2757
1963
msgstr "Chuva às vezes pesada"
2759
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
1965
#: envcan_i18n.dat:277
2761
1966
msgctxt "weather forecast"
2762
1967
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2763
1968
msgstr "Chuva às vezes pesada com chuva gelada"
2765
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
1970
#: envcan_i18n.dat:278
2767
1971
msgctxt "weather forecast"
2768
1972
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2769
1973
msgstr "Chuva às vezes pesada com neve"
2771
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
1975
#: envcan_i18n.dat:279
2773
1976
msgctxt "weather forecast"
2774
1977
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2775
1978
msgstr "Chuva às vezes pesada ou chuvisco"
2777
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
1980
#: envcan_i18n.dat:280
2779
1981
msgctxt "weather forecast"
2780
1982
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2781
1983
msgstr "Chuva às vezes pesada ou chuva gelada"
2783
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
1985
#: envcan_i18n.dat:281
2785
1986
msgctxt "weather forecast"
2786
1987
msgid "Rain at times heavy or snow"
2787
1988
msgstr "Chuva às vezes pesada ou neve"
2789
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
1990
#: envcan_i18n.dat:282
2791
1991
msgctxt "weather forecast"
2792
1992
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2793
1993
msgstr "Chuva às vezes pesada ou trovoadas"
2795
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
1995
#: envcan_i18n.dat:283
2797
1996
msgctxt "weather forecast"
2798
1997
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2799
1998
msgstr "Chuva às vezes pesada ou tempestades com trovoadas"
2801
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2000
#: envcan_i18n.dat:284
2803
2001
msgctxt "weather forecast"
2804
2002
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2805
2003
msgstr "Chuva com chuva gelada"
2807
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2005
#: envcan_i18n.dat:285
2809
2006
msgctxt "weather forecast"
2810
2007
msgid "Rain mixed with snow"
2811
2008
msgstr "Chuva com neve"
2813
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2010
#: envcan_i18n.dat:286
2815
2011
msgctxt "weather forecast"
2816
2012
msgid "Rain or drizzle"
2817
2013
msgstr "Chuva ou chuvisco"
2819
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2015
#: envcan_i18n.dat:287
2821
2016
msgctxt "weather forecast"
2822
2017
msgid "Rain or freezing rain"
2823
2018
msgstr "Chuva ou chuva gelada"
2825
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2020
#: envcan_i18n.dat:288
2827
2021
msgctxt "weather forecast"
2828
2022
msgid "Rain or snow"
2829
2023
msgstr "Chuva ou neve"
2831
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2025
#: envcan_i18n.dat:289
2833
2026
msgctxt "weather forecast"
2834
2027
msgid "Rain or thundershowers"
2835
2028
msgstr "Chuva ou trovoadas"
2837
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2030
#: envcan_i18n.dat:290
2839
2031
msgctxt "weather forecast"
2840
2032
msgid "Rain or thunderstorms"
2841
2033
msgstr "Chuva ou tempestades com trovoadas"
2843
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2035
#: envcan_i18n.dat:291
2845
2036
msgctxt "weather forecast"
2846
2037
msgid "Rain showers or flurries"
2847
2038
msgstr "Aguaceiros ou brisas"
2849
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2040
#: envcan_i18n.dat:292
2851
2041
msgctxt "weather forecast"
2852
2042
msgid "Rain showers or wet flurries"
2853
2043
msgstr "Aguaceiros ou brisas húmidas"
2855
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2045
#: envcan_i18n.dat:293
2857
2046
msgctxt "weather forecast"
2858
2047
msgid "Showers"
2859
2048
msgstr "Aguaceiros"
2861
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2050
#: envcan_i18n.dat:294
2863
2051
msgctxt "weather forecast"
2864
2052
msgid "Showers at times heavy"
2865
2053
msgstr "Aguaceiros às vezes pesados"
2867
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2055
#: envcan_i18n.dat:295
2869
2056
msgctxt "weather forecast"
2870
2057
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2871
2058
msgstr "Aguaceiros às vezes pesados ou trovoadas"
2873
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2060
#: envcan_i18n.dat:296
2875
2061
msgctxt "weather forecast"
2876
2062
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2877
2063
msgstr "Aguaceiros às vezes pesados ou tempestades com trovoadas"
2879
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2065
#: envcan_i18n.dat:297
2881
2066
msgctxt "weather forecast"
2882
2067
msgid "Showers or drizzle"
2883
2068
msgstr "Aguaceiros ou chuviscos"
2885
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2070
#: envcan_i18n.dat:298
2887
2071
msgctxt "weather forecast"
2888
2072
msgid "Showers or thundershowers"
2889
2073
msgstr "Aguaceiros ou trovoadas"
2891
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2075
#: envcan_i18n.dat:299
2893
2076
msgctxt "weather forecast"
2894
2077
msgid "Showers or thunderstorms"
2895
2078
msgstr "Aguaceiros ou tempestades com trovoadas"
2897
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2898
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2899
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
2080
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
2900
2081
msgctxt "weather forecast"
2904
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2905
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2906
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
2085
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
2907
2086
msgctxt "weather forecast"
2911
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2090
#: envcan_i18n.dat:302
2913
2091
msgctxt "weather forecast"
2914
2092
msgid "Snow and blizzard"
2915
2093
msgstr "Neve e vento gelado"
2917
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2095
#: envcan_i18n.dat:303
2919
2096
msgctxt "weather forecast"
2920
2097
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2921
2098
msgstr "Neve e vento gelado e neve a soprar"
2923
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2100
#: envcan_i18n.dat:304
2925
2101
msgctxt "weather forecast"
2926
2102
msgid "Snow and blowing snow"
2927
2103
msgstr "Neve e neve a soprar"
2929
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2105
#: envcan_i18n.dat:305
2931
2106
msgctxt "weather forecast"
2932
2107
msgid "Snow at times heavy"
2933
2108
msgstr "Neve às vezes pesada"
2935
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2110
#: envcan_i18n.dat:306
2937
2111
msgctxt "weather forecast"
2938
2112
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2939
2113
msgstr "Neve às vezes pesada e vento gelado"
2941
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2115
#: envcan_i18n.dat:307
2943
2116
msgctxt "weather forecast"
2944
2117
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2945
2118
msgstr "Neve às vezes pesada e neve a soprar"
2947
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2120
#: envcan_i18n.dat:308
2949
2121
msgctxt "weather forecast"
2950
2122
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2951
2123
msgstr "Neve às vezes pesada com chuvisco gelado"
2953
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2125
#: envcan_i18n.dat:309
2955
2126
msgctxt "weather forecast"
2956
2127
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2957
2128
msgstr "Neve às vezes pesada com chuva gelada"
2959
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2130
#: envcan_i18n.dat:310
2961
2131
msgctxt "weather forecast"
2962
2132
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2963
2133
msgstr "Neve às vezes pesada com bolas de gelo"
2965
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2135
#: envcan_i18n.dat:311
2967
2136
msgctxt "weather forecast"
2968
2137
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2969
2138
msgstr "Neve às vezes pesada com chuva"
2971
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2140
#: envcan_i18n.dat:312
2973
2141
msgctxt "weather forecast"
2974
2142
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2975
2143
msgstr "Neve às vezes pesada ou chuva gelada"
2977
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2145
#: envcan_i18n.dat:313
2979
2146
msgctxt "weather forecast"
2980
2147
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2981
2148
msgstr "Neve às vezes pesada ou bolas de gelo"
2983
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
2150
#: envcan_i18n.dat:314
2985
2151
msgctxt "weather forecast"
2986
2152
msgid "Snow at times heavy or rain"
2987
2153
msgstr "Neve às vezes pesada ou chuva"
2989
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
2155
#: envcan_i18n.dat:315
2991
2156
msgctxt "weather forecast"
2992
2157
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
2993
2158
msgstr "Neve com chuvisco gelado"
2995
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
2160
#: envcan_i18n.dat:316
2997
2161
msgctxt "weather forecast"
2998
2162
msgid "Snow mixed with freezing rain"
2999
2163
msgstr "Neve com chuva gelada"
3001
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
2165
#: envcan_i18n.dat:317
3003
2166
msgctxt "weather forecast"
3004
2167
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3005
2168
msgstr "Neve com bolas de gelo"
3007
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
2170
#: envcan_i18n.dat:318
3009
2171
msgctxt "weather forecast"
3010
2172
msgid "Snow mixed with rain"
3011
2173
msgstr "Neve com chuva"
3013
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
2175
#: envcan_i18n.dat:319
3015
2176
msgctxt "weather forecast"
3016
2177
msgid "Snow or freezing drizzle"
3017
2178
msgstr "Neve com chuvisco gelado"
3019
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
2180
#: envcan_i18n.dat:320
3021
2181
msgctxt "weather forecast"
3022
2182
msgid "Snow or freezing rain"
3023
2183
msgstr "Neve ou chuva gelada"
3025
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
2185
#: envcan_i18n.dat:321
3027
2186
msgctxt "weather forecast"
3028
2187
msgid "Snow or ice pellets"
3029
2188
msgstr "Neve ou bolas de gelo"
3031
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
2190
#: envcan_i18n.dat:322
3033
2191
msgctxt "weather forecast"
3034
2192
msgid "Snow or rain"
3035
2193
msgstr "Neve ou chuva"
3037
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
2195
#: envcan_i18n.dat:323
3039
2196
msgctxt "weather forecast"
3040
2197
msgid "Snow squalls"
3041
2198
msgstr "Chuvas de neve"
3043
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3044
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3045
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
2200
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
3046
2201
msgctxt "weather forecast"
3050
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
2205
#: envcan_i18n.dat:325
3052
2206
msgctxt "weather forecast"
3053
2207
msgid "Mainly Sunny"
3054
2208
msgstr "Maioritariamente com Sol"
3056
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
2210
#: envcan_i18n.dat:326
3058
2211
msgctxt "weather forecast"
3059
2212
msgid "Sunny with cloudy periods"
3060
2213
msgstr "Sol com períodos nublados"
3062
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3063
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3064
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
2215
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
3065
2216
msgctxt "weather forecast"
3066
2217
msgid "Thunderstorms"
3067
2218
msgstr "Tempestades com trovoadas"
3069
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
2220
#: envcan_i18n.dat:328
3071
2221
msgctxt "weather forecast"
3072
2222
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3073
2223
msgstr "Tempestades com trovada e possível granizo"
3075
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
2225
#: envcan_i18n.dat:329
3077
2226
msgctxt "weather forecast"
3078
2227
msgid "Wet flurries"
3079
2228
msgstr "Brisas húmidas"
3081
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
2230
#: envcan_i18n.dat:330
3083
2231
msgctxt "weather forecast"
3084
2232
msgid "Wet flurries at times heavy"
3085
2233
msgstr "Brisas húmidas às vezes pesadas"
3087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
2235
#: envcan_i18n.dat:331
3089
2236
msgctxt "weather forecast"
3090
2237
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3091
2238
msgstr "Brisas húmidas às vezes pesadas ou aguaceiros"
3093
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
2240
#: envcan_i18n.dat:332
3095
2241
msgctxt "weather forecast"
3096
2242
msgid "Wet flurries or rain showers"
3097
2243
msgstr "Brisas húmidas ou aguaceiros"
3099
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
2245
#: envcan_i18n.dat:333
3101
2246
msgctxt "weather forecast"
3102
2247
msgid "Wet snow"
3103
2248
msgstr "Neve húmida"
3105
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
2250
#: envcan_i18n.dat:334
3107
2251
msgctxt "weather forecast"
3108
2252
msgid "Wet snow at times heavy"
3109
2253
msgstr "Neve húmida às vezes pesada"
3111
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
2255
#: envcan_i18n.dat:335
3113
2256
msgctxt "weather forecast"
3114
2257
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3115
2258
msgstr "Neve húmida às vezes pesada com chuva"
3117
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
2260
#: envcan_i18n.dat:336
3119
2261
msgctxt "weather forecast"
3120
2262
msgid "Wet snow mixed with rain"
3121
2263
msgstr "Neve húmida com chuva"
3123
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
2265
#: envcan_i18n.dat:337
3125
2266
msgctxt "weather forecast"
3126
2267
msgid "Wet snow or rain"
3127
2268
msgstr "Neve húmida ou chuva"
3129
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3130
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3131
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
2270
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
3132
2271
msgctxt "weather forecast"
3134
2273
msgstr "Ventoso"
3136
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
2275
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
2276
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 noaa_i18n.dat:359
2277
msgctxt "wind speed"
2281
#: envcan_i18n.dat:357
3138
2282
msgctxt "wind speed"
3142
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
2286
#: envcan_i18n.dat:360
3144
2287
msgctxt "pressure tendency"
3146
2289
msgstr "estável"
3148
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
2291
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
2295
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
2299
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868
2300
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889
2301
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907
2302
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
2303
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
2304
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
2305
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
2306
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
2307
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
2308
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
2309
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
2310
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
2311
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
2312
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
2313
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
2314
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
2315
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
2316
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
2317
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
2318
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
2319
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
2320
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
2321
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
2322
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
2323
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
2324
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
2325
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
2326
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
2327
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
2328
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
2329
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
2330
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
2331
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
2332
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
2333
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
2334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
2335
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
2336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
2337
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
2338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497
2339
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504
2340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:609
2341
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 ions/noaa/ion_noaa.cpp:639
2342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 ions/noaa/ion_noaa.cpp:658
2343
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 ions/noaa/ion_noaa.cpp:681
2344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
2348
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809
2349
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
2350
msgstr "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk / Dados do Escritório MET de GB"
2352
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
2353
msgctxt "Short for Saturday"
2357
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
2358
msgctxt "Short for Sunday"
2362
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
2363
msgctxt "Short for Monday"
2367
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
2368
msgctxt "Short for Tuesday"
2372
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
2373
msgctxt "Short for Wednesday"
2377
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
2378
msgctxt "Short for Thursday"
2382
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
2383
msgctxt "Short for Friday"
2387
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
2388
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
2389
msgstr "Os dados meteorológicos são fornecidos pelo Environment Canada"
2391
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
2395
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
2396
msgctxt "Short for tonight"
2400
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
2401
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
2405
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
2406
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
2410
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
2411
msgctxt "precipitation total, very little"
2479
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
2480
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
2481
msgstr "Dados fornecidos pelo Serviço Meteorológico Nacional NOAA"
2483
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
2484
msgctxt "weather condition"
2486
msgstr "algumas nuvens"
2488
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
2489
msgctxt "weather condition"
2491
msgstr "tempestuoso"
2493
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
2494
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
2495
msgctxt "weather condition"
2497
msgstr "com neblina"
2499
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
2500
msgctxt "weather condition"
2501
msgid "fog with icing"
2502
msgstr "nevoeiro com gelo"
2504
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
2505
msgctxt "weather condition"
2506
msgid "light drizzle"
2507
msgstr "chuvisco leve"
2509
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
2510
msgctxt "weather condition"
2511
msgid "heavy drizzle"
2512
msgstr "chuvisco pesado"
2514
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
2515
msgctxt "weather condition"
2516
msgid "freezing drizzle"
2517
msgstr "chuvisco gelado"
2519
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
2520
msgctxt "weather condition"
2521
msgid "heavy freezing drizzle"
2522
msgstr "chuvisco gelado pesado"
2524
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
2525
msgctxt "weather condition"
2529
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
2530
msgctxt "weather condition"
2531
msgid "moderate rain"
2532
msgstr "chuva moderada"
2534
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
2535
msgctxt "weather condition"
2536
msgid "light freezing rain"
2537
msgstr "chuva gelada leve"
2539
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
2540
msgctxt "weather condition"
2541
msgid "freezing rain"
2542
msgstr "chuva gelada"
2544
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
2545
msgctxt "weather condition"
2546
msgid "light rain snow"
2547
msgstr "chuva e neve leves"
2549
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
2550
msgctxt "weather condition"
2551
msgid "heavy rain snow"
2552
msgstr "chuva e neve pesadas"
2554
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
2555
msgctxt "weather condition"
2559
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
2560
msgctxt "weather condition"
2561
msgid "moderate snow"
2562
msgstr "neve moderada"
2564
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
2565
msgctxt "weather condition"
2569
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
2570
msgctxt "weather condition"
2571
msgid "light snow rain showers"
2572
msgstr "precipitações de neve e chuva leves"
2574
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
2575
msgctxt "weather condition"
2576
msgid "heavy snow rain showers"
2577
msgstr "precipitações de neve e chuva pesadas"
2579
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
2580
msgctxt "weather condition"
2581
msgid "snow showers"
2582
msgstr "precipitação de neve"
2584
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
2585
msgctxt "weather condition"
2586
msgid "thunderstorm"
2587
msgstr "tempestade com trovoada"
2589
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
2590
msgctxt "weather condition"
2591
msgid "light thunderstorm"
2592
msgstr "tempestade com trovoadas leve"
2594
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
2595
msgctxt "weather condition"
2596
msgid "heavy thunderstorm"
2597
msgstr "tempestade com trovoadas pesada"
2599
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
2600
msgctxt "weather condition"
2604
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
2606
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
2610
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
2612
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
2613
msgid "%1 (%2), %3, %4"
2614
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
2616
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724
2620
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733
3150
2625
msgctxt "weather condition"
3151
2626
msgid "A Few Clouds"
3152
2627
msgstr "Algumas Nuvens"
3154
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3156
2630
msgctxt "weather condition"
3157
2631
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3158
2632
msgstr "Algumas Nuvens e Brisas"
3160
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3162
2635
msgctxt "weather condition"
3163
2636
msgid "A Few Clouds and Windy"
3164
2637
msgstr "Algumas Nuvens e Ventoso"
3166
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3168
2640
msgctxt "weather condition"
3169
2641
msgid "A Few Clouds with Haze"
3170
2642
msgstr "Algumas Nuvens com Neblina"
3172
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3174
2645
msgctxt "weather condition"
3175
2646
msgid "Blowing Dust"
3176
2647
msgstr "Sopros de Pó"
3178
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3180
2650
msgctxt "weather condition"
3181
2651
msgid "Blowing Sand"
3182
2652
msgstr "Sopros de Areia"
3184
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3186
2655
msgctxt "weather condition"
3187
2656
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3188
2657
msgstr "Neve a Soprar na Vizinhança"
3190
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3192
2660
msgctxt "weather condition"
3194
2662
msgstr "Brisas"
3196
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3198
2665
msgctxt "weather condition"
3199
2666
msgid "Clear and Breezy"
3200
2667
msgstr "Limpo e com Brisas"
3202
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3204
2670
msgctxt "weather condition"
3205
2671
msgid "Clear with Haze"
3206
2672
msgstr "Limpo e com Neblina"
3208
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3210
2675
msgctxt "weather condition"
3211
2676
msgid "Drizzle Fog"
3212
2677
msgstr "Nevoeiro com Chuvisco"
3214
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3216
2680
msgctxt "weather condition"
3217
2681
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3218
2682
msgstr "Nevoeiro com Chuvisco/Humidade"
3220
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3222
2685
msgctxt "weather condition"
3223
2686
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3224
2687
msgstr "Bolas de Gelo e Chuvisco"
3226
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3228
2690
msgctxt "weather condition"
3229
2691
msgid "Drizzle Snow"
3230
2692
msgstr "Neve com Chuvisco"
3232
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3234
2695
msgctxt "weather condition"
3235
2696
msgid "Dust/Sand Whirls"
3236
2697
msgstr "Remoinhos de Pó/Areia"
3238
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3240
2700
msgctxt "weather condition"
3241
2701
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3242
2702
msgstr "Remoinhos de Pó/Areia na Vizinhança"
3244
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3246
2705
msgctxt "weather condition"
3247
2706
msgid "Dust Storm"
3248
2707
msgstr "Tempestade de Pó"
3250
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3252
2710
msgctxt "weather condition"
3253
2711
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3254
2712
msgstr "Tempestade de Pó na Vizinhança"
3256
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3258
2715
msgctxt "weather condition"
3260
2717
msgstr "Razoável"
3262
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3264
2720
msgctxt "weather condition"
3265
2721
msgid "Fair and Breezy"
3266
2722
msgstr "Razoável e com Brisa"
3268
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3270
2725
msgctxt "weather condition"
3271
2726
msgid "Fair and Windy"
3272
2727
msgstr "Razoável e Ventoso"
3274
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3276
2730
msgctxt "weather condition"
3277
2731
msgid "Fair with Haze"
3278
2732
msgstr "Razoável e com Neblina"
3280
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3282
2735
msgctxt "weather condition"
3283
2736
msgid "Fog in Vicinity"
3284
2737
msgstr "Nevoeiro na Vizinhança"
3286
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3288
2740
msgctxt "weather condition"
3289
2741
msgid "Fog/Mist"
3290
2742
msgstr "Nevoeiro/Humidade"
3292
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3294
2745
msgctxt "weather condition"
3295
2746
msgid "Freezing Drizzle"
3296
2747
msgstr "Chuvisco Gelado"
3298
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3300
2750
msgctxt "weather condition"
3301
2751
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3302
2752
msgstr "Chuvisco Gelado na Vizinhança"
3304
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3306
2755
msgctxt "weather condition"
3307
2756
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3308
2757
msgstr "Chuva ou Chuvisco Gelado"
3310
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3312
2760
msgctxt "weather condition"
3313
2761
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3314
2762
msgstr "Neve ou Chuvisco Gelado"
3316
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3318
2765
msgctxt "weather condition"
3319
2766
msgid "Freezing Fog"
3320
2767
msgstr "Nevoeiro Gelado"
3322
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3324
2770
msgctxt "weather condition"
3325
2771
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3326
2772
msgstr "Nevoeiro Gelado na Vizinhança"
3328
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3330
2775
msgctxt "weather condition"
3331
2776
msgid "Freezing Rain"
3332
2777
msgstr "Chuva Gelada"
3334
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3336
2780
msgctxt "weather condition"
3337
2781
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3338
2782
msgstr "Chuva Gelada na Vizinhança"
3340
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3342
2785
msgctxt "weather condition"
3343
2786
msgid "Freezing Rain Rain"
3344
2787
msgstr "Chuva ou Chuva Gelada"
3346
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3348
2790
msgctxt "weather condition"
3349
2791
msgid "Freezing Rain Snow"
3350
2792
msgstr "Neve ou Chuva Gelada"
3352
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3354
2795
msgctxt "weather condition"
3355
2796
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3356
2797
msgstr "Nuvem em Funil na Vizinhança"
3358
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3360
2800
msgctxt "weather condition"
3361
2801
msgid "Hail Showers"
3362
2802
msgstr "Chuva de Granizo"
3364
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3366
2805
msgctxt "weather condition"
3367
2806
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3368
2807
msgstr "Nevoeiro com Chuvisco Pesado"
3370
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3372
2810
msgctxt "weather condition"
3373
2811
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3374
2812
msgstr "Nevoeiro/Humidade com Chuvisco Pesado"
3376
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3378
2815
msgctxt "weather condition"
3379
2816
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3380
2817
msgstr "Bolas de Gelo de Chuviscos Pesados"
3382
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3383
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3384
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
2819
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
3385
2820
msgctxt "weather condition"
3386
2821
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3387
2822
msgstr "Neve com Chuvisco Pesado"
3389
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3391
2825
msgctxt "weather condition"
3392
2826
msgid "Heavy Dust Storm"
3393
2827
msgstr "Tempestade de Pó Pesada"
3395
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3397
2830
msgctxt "weather condition"
3398
2831
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3399
2832
msgstr "Chuvisco Gelado Pesado"
3401
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3403
2835
msgctxt "weather condition"
3404
2836
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3405
2837
msgstr "Chuvisco Gelado Pesado ou Chuva"
3407
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3409
2840
msgctxt "weather condition"
3410
2841
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3411
2842
msgstr "Chuvisco Gelado Pesado ou Neve"
3413
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3415
2845
msgctxt "weather condition"
3416
2846
msgid "Heavy Freezing Fog"
3417
2847
msgstr "Nevoeiro Pesado Gelado"
3419
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3421
2850
msgctxt "weather condition"
3422
2851
msgid "Heavy Freezing Rain"
3423
2852
msgstr "Chuva Pesada Gelada"
3425
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3427
2855
msgctxt "weather condition"
3428
2856
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3429
2857
msgstr "Chuva ou Chuva Pesada Gelada"
3431
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3433
2860
msgctxt "weather condition"
3434
2861
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3435
2862
msgstr "Neve ou Chuva Pesada Gelada"
3437
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3439
2865
msgctxt "weather condition"
3440
2866
msgid "Heavy Ice Pellets"
3441
2867
msgstr "Bolas de Gelo Pesadas"
3443
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3445
2870
msgctxt "weather condition"
3446
2871
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3447
2872
msgstr "Chuvisco com Bolas de Gelo Pesadas"
3449
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3451
2875
msgctxt "weather condition"
3452
2876
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3453
2877
msgstr "Chuva com Bolas de Gelo Pesadas"
3455
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3457
2880
msgctxt "weather condition"
3458
2881
msgid "Heavy Rain Fog"
3459
2882
msgstr "Nevoeiro com Chuva Pesada"
3461
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3463
2885
msgctxt "weather condition"
3464
2886
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3465
2887
msgstr "Nevoeiro/Humidade com Chuva Pesada"
3467
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3469
2890
msgctxt "weather condition"
3470
2891
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3471
2892
msgstr "Chuvisco Gelado com Chuva Pesada"
3473
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3475
2895
msgctxt "weather condition"
3476
2896
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3477
2897
msgstr "Chuva Gelada com Chuva Pesada"
3479
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3481
2900
msgctxt "weather condition"
3482
2901
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3483
2902
msgstr "Bolas de Gelo com Chuva Pesada"
3485
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3487
2905
msgctxt "weather condition"
3488
2906
msgid "Heavy Rain Showers"
3489
2907
msgstr "Aguaceiros Pesados"
3491
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3493
2910
msgctxt "weather condition"
3494
2911
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3495
2912
msgstr "Nevoeiro/Humidade de Aguaceiros Pesados"
3497
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3499
2915
msgctxt "weather condition"
3500
2916
msgid "Heavy Rain Snow"
3501
2917
msgstr "Neve com Chuva Pesada"
3503
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3505
2920
msgctxt "weather condition"
3506
2921
msgid "Heavy Sand Storm"
3507
2922
msgstr "Tempestade de Areia Pesada"
3509
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3511
2925
msgctxt "weather condition"
3512
2926
msgid "Heavy Showers Rain"
3513
2927
msgstr "Aguaceiros Pesados"
3515
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3517
2930
msgctxt "weather condition"
3518
2931
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3519
2932
msgstr "Nevoeiro/Humidade de Aguaceiros Pesados"
3521
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3523
2935
msgctxt "weather condition"
3524
2936
msgid "Heavy Showers Snow"
3525
2937
msgstr "Neve de Aguaceiros Pesados"
3527
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3529
2940
msgctxt "weather condition"
3530
2941
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3531
2942
msgstr "Nevoeiro da Neve de Aguaceiros Pesados"
3533
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3535
2945
msgctxt "weather condition"
3536
2946
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3537
2947
msgstr "Nevoeiro/Humidade da Neve de Aguaceiros Pesados"
3539
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3541
2950
msgctxt "weather condition"
3542
2951
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3543
2952
msgstr "Granizo pequeno pesado/Bolas de Neve"
3545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3547
2955
msgctxt "weather condition"
3548
2956
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3549
2957
msgstr "Neve Pesada a Soprar"
3551
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3553
2960
msgctxt "weather condition"
3554
2961
msgid "Heavy Snow Fog"
3555
2962
msgstr "Nevoeiro de Neve Pesada"
3557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3559
2965
msgctxt "weather condition"
3560
2966
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3561
2967
msgstr "Nevoeiro/Humidade de Neve Pesada"
3563
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3565
2970
msgctxt "weather condition"
3566
2971
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3567
2972
msgstr "Chuvisco Gelado com Neve Pesada"
3569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3571
2975
msgctxt "weather condition"
3572
2976
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3573
2977
msgstr "Chuva Gelada com Neve Pesada"
3575
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3577
2980
msgctxt "weather condition"
3578
2981
msgid "Heavy Snow Grains"
3579
2982
msgstr "Grãos de Neve Pesados"
3581
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3583
2985
msgctxt "weather condition"
3584
2986
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3585
2987
msgstr "Neve Pesada com Desvio Baixo"
3587
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3589
2990
msgctxt "weather condition"
3590
2991
msgid "Heavy Snow Rain"
3591
2992
msgstr "Chuva de Neve Pesada"
3593
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3595
2995
msgctxt "weather condition"
3596
2996
msgid "Heavy Snow Showers"
3597
2997
msgstr "Precipitações de Neve Pesada"
3599
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3601
3000
msgctxt "weather condition"
3602
3001
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3603
3002
msgstr "Nevoeiro com Precipitações de Neve Pesada"
3605
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3607
3005
msgctxt "weather condition"
3608
3006
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3609
3007
msgstr "Nevoeiro/Humidade com Precipitações de Neve Pesada"
3611
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3613
3010
msgctxt "weather condition"
3614
3011
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3615
3012
msgstr "Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3617
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3619
3015
msgctxt "weather condition"
3620
3016
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3621
3017
msgstr "Nevoeiro e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3623
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3625
3020
msgctxt "weather condition"
3626
3021
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3627
3022
msgstr "Nevoeiro, Vento e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3629
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3631
3025
msgctxt "weather condition"
3632
3026
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3633
3027
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3635
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3637
3030
msgctxt "weather condition"
3638
3031
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3639
3032
msgstr "Granizo e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3641
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3643
3035
msgctxt "weather condition"
3644
3036
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3645
3037
msgstr "Granizo, Nevoeiro e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3647
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3649
3040
msgctxt "weather condition"
3650
3041
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3651
3042
msgstr "Granizo/Nevoeiro e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3653
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3655
3045
msgctxt "weather condition"
3656
3046
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3657
3047
msgstr "Granizo/Neblina e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3659
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3661
3050
msgctxt "weather condition"
3662
3051
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3663
3052
msgstr "Neblina e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3665
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3054
#: noaa_i18n.dat:100
3667
3055
msgctxt "weather condition"
3668
3056
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3670
3058
"Granizo/Bolas de Gelo Pequenas com Chuva e Tempestade de Trovoadas Pesada"
3672
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3060
#: noaa_i18n.dat:101
3674
3061
msgctxt "weather condition"
3675
3062
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3676
3063
msgstr "Neve e Tempestade de Trovoadas Pesada"
3678
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3065
#: noaa_i18n.dat:104
3680
3066
msgctxt "weather condition"
3681
3067
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3682
3068
msgstr "Chuvisco com Bolas de Gelo"
3684
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3070
#: noaa_i18n.dat:105
3686
3071
msgctxt "weather condition"
3687
3072
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3688
3073
msgstr "Bolas de Gelo na Vizinhança"
3690
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3075
#: noaa_i18n.dat:106
3692
3076
msgctxt "weather condition"
3693
3077
msgid "Ice Pellets Rain"
3694
3078
msgstr "Chuva de Bolas de Gelo"
3696
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3080
#: noaa_i18n.dat:108
3698
3081
msgctxt "weather condition"
3699
3082
msgid "Light Drizzle Fog"
3700
3083
msgstr "Nevoeiro e Chuvisco Leve"
3702
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3085
#: noaa_i18n.dat:109
3704
3086
msgctxt "weather condition"
3705
3087
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3706
3088
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Chuvisco Leve"
3708
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3090
#: noaa_i18n.dat:110
3710
3091
msgctxt "weather condition"
3711
3092
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3712
3093
msgstr "Bolas de Gelo e Chuvisco Leve"
3714
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3095
#: noaa_i18n.dat:111
3716
3096
msgctxt "weather condition"
3717
3097
msgid "Light Drizzle Snow"
3718
3098
msgstr "Neve e Chuvisco Leve"
3720
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3100
#: noaa_i18n.dat:113
3722
3101
msgctxt "weather condition"
3723
3102
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3724
3103
msgstr "Chuva ou Chuvisco Gelado Leve"
3726
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3105
#: noaa_i18n.dat:114
3728
3106
msgctxt "weather condition"
3729
3107
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3730
3108
msgstr "Neve ou Chuvisco Gelado Leve"
3732
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3110
#: noaa_i18n.dat:115
3734
3111
msgctxt "weather condition"
3735
3112
msgid "Light Freezing Fog"
3736
3113
msgstr "Nevoeiro Gelado Leve"
3738
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3115
#: noaa_i18n.dat:117
3740
3116
msgctxt "weather condition"
3741
3117
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3742
3118
msgstr "Chuva ou Chuva Gelado Leve"
3744
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3120
#: noaa_i18n.dat:118
3746
3121
msgctxt "weather condition"
3747
3122
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3748
3123
msgstr "Neve ou Chuva Gelado Leve"
3750
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3125
#: noaa_i18n.dat:119
3752
3126
msgctxt "weather condition"
3753
3127
msgid "Light Ice Pellets"
3754
3128
msgstr "Bolas de Gelo Leves"
3756
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3130
#: noaa_i18n.dat:120
3758
3131
msgctxt "weather condition"
3759
3132
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3760
3133
msgstr "Chuvisco com Bolas de Gelo Leves"
3762
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3135
#: noaa_i18n.dat:121
3764
3136
msgctxt "weather condition"
3765
3137
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3766
3138
msgstr "Chuva com Bolas de Gelo Leves"
3768
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3140
#: noaa_i18n.dat:123
3770
3141
msgctxt "weather condition"
3771
3142
msgid "Light Rain and Breezy"
3772
3143
msgstr "Chuva Leve e Brisa"
3774
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3145
#: noaa_i18n.dat:124
3776
3146
msgctxt "weather condition"
3777
3147
msgid "Light Rain Fog"
3778
3148
msgstr "Chuva Leve e Nevoeiro"
3780
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3150
#: noaa_i18n.dat:125
3782
3151
msgctxt "weather condition"
3783
3152
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3784
3153
msgstr "Chuva Leve e Nevoeiro/Humidade"
3786
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3155
#: noaa_i18n.dat:126
3788
3156
msgctxt "weather condition"
3789
3157
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3790
3158
msgstr "Chuvisco Gelado com Chuva Leve"
3792
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3160
#: noaa_i18n.dat:127
3794
3161
msgctxt "weather condition"
3795
3162
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3796
3163
msgstr "Chuva Gelada com Chuva Leve"
3798
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3165
#: noaa_i18n.dat:128
3800
3166
msgctxt "weather condition"
3801
3167
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3802
3168
msgstr "Bolas de Gelo com Chuva Leve"
3804
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3170
#: noaa_i18n.dat:129
3806
3171
msgctxt "weather condition"
3807
3172
msgid "Light Rain Showers"
3808
3173
msgstr "Aguaceiros com Chuva Leve"
3810
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3175
#: noaa_i18n.dat:130
3812
3176
msgctxt "weather condition"
3813
3177
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3814
3178
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros com Chuva Leve"
3816
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3180
#: noaa_i18n.dat:131
3818
3181
msgctxt "weather condition"
3819
3182
msgid "Light Rain Snow"
3820
3183
msgstr "Neve e Chuva Leve"
3822
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3185
#: noaa_i18n.dat:132
3824
3186
msgctxt "weather condition"
3825
3187
msgid "Light Showers Rain"
3826
3188
msgstr "Chuva e Aguaceiros Leves"
3828
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3190
#: noaa_i18n.dat:133
3830
3191
msgctxt "weather condition"
3831
3192
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3832
3193
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva e Aguaceiros Leves"
3834
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3195
#: noaa_i18n.dat:134
3836
3196
msgctxt "weather condition"
3837
3197
msgid "Light Showers Snow"
3838
3198
msgstr "Neve e Aguaceiros Leves"
3840
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3200
#: noaa_i18n.dat:135
3842
3201
msgctxt "weather condition"
3843
3202
msgid "Light Showers Snow Fog"
3844
3203
msgstr "Nevoeiro, Neve e Aguaceiros Leves"
3846
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3205
#: noaa_i18n.dat:136
3848
3206
msgctxt "weather condition"
3849
3207
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3850
3208
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Neve e Aguaceiros Leves"
3852
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3210
#: noaa_i18n.dat:137
3854
3211
msgctxt "weather condition"
3855
3212
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3856
3213
msgstr "Granizo Pequeno/Bolas de Neve Pequenas"
3858
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3215
#: noaa_i18n.dat:139
3860
3216
msgctxt "weather condition"
3861
3217
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3862
3218
msgstr "Neve Leve a Soprar"
3864
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3220
#: noaa_i18n.dat:140
3866
3221
msgctxt "weather condition"
3867
3222
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3868
3223
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Neve Leve a Soprar"
3870
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3225
#: noaa_i18n.dat:141
3872
3226
msgctxt "weather condition"
3873
3227
msgid "Light Snow Drizzle"
3874
3228
msgstr "Chuvisco e Neve Leve"
3876
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3230
#: noaa_i18n.dat:142
3878
3231
msgctxt "weather condition"
3879
3232
msgid "Light Snow Fog"
3880
3233
msgstr "Nevoeiro e Neve Leve"
3882
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3235
#: noaa_i18n.dat:143
3884
3236
msgctxt "weather condition"
3885
3237
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3886
3238
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Neve Leve"
3888
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3240
#: noaa_i18n.dat:144
3890
3241
msgctxt "weather condition"
3891
3242
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3892
3243
msgstr "Chuvisco Gelado com Neve Leve"
3894
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3245
#: noaa_i18n.dat:145
3896
3246
msgctxt "weather condition"
3897
3247
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3898
3248
msgstr "Chuva Gelada com Neve Leve"
3900
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3250
#: noaa_i18n.dat:146
3902
3251
msgctxt "weather condition"
3903
3252
msgid "Light Snow Grains"
3904
3253
msgstr "Flocos de Neve Leves"
3906
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3255
#: noaa_i18n.dat:147
3908
3256
msgctxt "weather condition"
3909
3257
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3910
3258
msgstr "Neve Vertical Leve"
3912
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3260
#: noaa_i18n.dat:148
3914
3261
msgctxt "weather condition"
3915
3262
msgid "Light Snow Rain"
3916
3263
msgstr "Chuva e Neve Leve"
3918
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3265
#: noaa_i18n.dat:149
3920
3266
msgctxt "weather condition"
3921
3267
msgid "Light Snow Showers"
3922
3268
msgstr "Aguaceiros e Neve Leve"
3924
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3270
#: noaa_i18n.dat:150
3926
3271
msgctxt "weather condition"
3927
3272
msgid "Light Snow Showers Fog"
3928
3273
msgstr "Nevoeiro, Aguaceiros e Neve Leve"
3930
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3275
#: noaa_i18n.dat:151
3932
3276
msgctxt "weather condition"
3933
3277
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3934
3278
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Aguaceiros e Neve Leve"
3936
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3280
#: noaa_i18n.dat:152
3938
3281
msgctxt "weather condition"
3939
3282
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3940
3283
msgstr "Chuva e Tempestade com Trovoadas Leve"
3942
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3285
#: noaa_i18n.dat:153
3944
3286
msgctxt "weather condition"
3945
3287
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3946
3288
msgstr "Nevoeiro, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3948
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3290
#: noaa_i18n.dat:154
3950
3291
msgctxt "weather condition"
3951
3292
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3952
3293
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3954
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3295
#: noaa_i18n.dat:155
3956
3296
msgctxt "weather condition"
3957
3297
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3958
3298
msgstr "Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3300
#: noaa_i18n.dat:156
3962
3301
msgctxt "weather condition"
3963
3302
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3964
3303
msgstr "Nevoeiro, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3966
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3305
#: noaa_i18n.dat:157
3968
3306
msgctxt "weather condition"
3969
3307
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3970
3308
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3310
#: noaa_i18n.dat:158
3974
3311
msgctxt "weather condition"
3975
3312
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3976
3313
msgstr "Neblina, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3978
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3315
#: noaa_i18n.dat:159
3980
3316
msgctxt "weather condition"
3981
3317
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3982
3318
msgstr "Neblina, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3984
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3320
#: noaa_i18n.dat:160
3986
3321
msgctxt "weather condition"
3987
3322
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3988
3323
msgstr "Granizo/Bolas de Gelo Pequenas, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3990
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
3325
#: noaa_i18n.dat:161
3992
3326
msgctxt "weather condition"
3993
3327
msgid "Light Thunderstorm Snow"
3994
3328
msgstr "Neve e Tempestade com Trovadas Leve"
3996
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
3330
#: noaa_i18n.dat:162
3998
3331
msgctxt "weather condition"
3999
3332
msgid "Low Drifting Dust"
4000
3333
msgstr "Poeira Baixa e Dispersa"
4002
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
3335
#: noaa_i18n.dat:163
4004
3336
msgctxt "weather condition"
4005
3337
msgid "Low Drifting Sand"
4006
3338
msgstr "Areia Baixa e Dispersa"
4008
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
3340
#: noaa_i18n.dat:164
4010
3341
msgctxt "weather condition"
4011
3342
msgid "Low Drifting Snow"
4012
3343
msgstr "Neve Baixa e Dispersa"
4014
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
3345
#: noaa_i18n.dat:166
4016
3346
msgctxt "weather condition"
4017
3347
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4018
3348
msgstr "Maioritariamente Nublado e com Brisas"
4020
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
3350
#: noaa_i18n.dat:167
4022
3351
msgctxt "weather condition"
4023
3352
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4024
3353
msgstr "Maioritariamente Nublado e Ventoso"
4026
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
3355
#: noaa_i18n.dat:168
4028
3356
msgctxt "weather condition"
4029
3357
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4030
3358
msgstr "Maioritariamente Nublado com Neblina"
4032
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
3360
#: noaa_i18n.dat:169
4034
3361
msgctxt "weather condition"
4035
3362
msgid "Overcast"
4036
3363
msgstr "Tempestuoso"
4038
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
3365
#: noaa_i18n.dat:170
4040
3366
msgctxt "weather condition"
4041
3367
msgid "Overcast and Breezy"
4042
3368
msgstr "Tempestuoso e com Brisas"
4044
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
3370
#: noaa_i18n.dat:171
4046
3371
msgctxt "weather condition"
4047
3372
msgid "Overcast and Windy"
4048
3373
msgstr "Tempestuoso e Ventoso"
4050
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
3375
#: noaa_i18n.dat:172
4052
3376
msgctxt "weather condition"
4053
3377
msgid "Overcast with Haze"
4054
3378
msgstr "Tempestuoso com Neblina"
4056
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
3380
#: noaa_i18n.dat:173
4058
3381
msgctxt "weather condition"
4059
3382
msgid "Partial Fog"
4060
3383
msgstr "Nevoeiro Parcial"
4062
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
3385
#: noaa_i18n.dat:174
4064
3386
msgctxt "weather condition"
4065
3387
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4066
3388
msgstr "Nevoeiro Parcial na Vizinhança"
4068
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
3390
#: noaa_i18n.dat:176
4070
3391
msgctxt "weather condition"
4071
3392
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4072
3393
msgstr "Parcialmente Nublado e com Brisa"
4074
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
3395
#: noaa_i18n.dat:177
4076
3396
msgctxt "weather condition"
4077
3397
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4078
3398
msgstr "Parcialmente Nublado e Ventoso"
4080
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
3400
#: noaa_i18n.dat:178
4082
3401
msgctxt "weather condition"
4083
3402
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4084
3403
msgstr "Parcialmente Nublado com Neblina"
4086
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
3405
#: noaa_i18n.dat:179
4088
3406
msgctxt "weather condition"
4089
3407
msgid "Patches of Fog"
4090
3408
msgstr "Bancos de Nevoeiro"
4092
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
3410
#: noaa_i18n.dat:180
4094
3411
msgctxt "weather condition"
4095
3412
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4096
3413
msgstr "Bancos de Nevoeiro na Vizinhança"
4098
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
3415
#: noaa_i18n.dat:181
4100
3416
msgctxt "weather condition"
4101
3417
msgid "Rain Fog"
4102
3418
msgstr "Nevoeiro e Chuva"
4104
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
3420
#: noaa_i18n.dat:182
4106
3421
msgctxt "weather condition"
4107
3422
msgid "Rain Fog/Mist"
4108
3423
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Chuva"
4110
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
3425
#: noaa_i18n.dat:183
4112
3426
msgctxt "weather condition"
4113
3427
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4114
3428
msgstr "Chuvisco Gelado e Chuva"
4116
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
3430
#: noaa_i18n.dat:184
4118
3431
msgctxt "weather condition"
4119
3432
msgid "Rain Freezing Rain"
4120
3433
msgstr "Chuva Gelada e Chuva"
4122
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
3435
#: noaa_i18n.dat:185
4124
3436
msgctxt "weather condition"
4125
3437
msgid "Rain Ice Pellets"
4126
3438
msgstr "Bolas de Gelo e Chuva"
4128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
3440
#: noaa_i18n.dat:186
4130
3441
msgctxt "weather condition"
4131
3442
msgid "Rain Showers"
4132
3443
msgstr "Aguaceiros"
4134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
3445
#: noaa_i18n.dat:187
4136
3446
msgctxt "weather condition"
4137
3447
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4138
3448
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros"
4140
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
3450
#: noaa_i18n.dat:188
4142
3451
msgctxt "weather condition"
4143
3452
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4144
3453
msgstr "Aguaceiros na Vizinhança"
4146
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
3455
#: noaa_i18n.dat:189
4148
3456
msgctxt "weather condition"
4149
3457
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4150
3458
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros na Vizinhança"
4152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
3460
#: noaa_i18n.dat:190
4154
3461
msgctxt "weather condition"
4155
3462
msgid "Rain Snow"
4156
3463
msgstr "Neve e Chuva"
4158
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
3465
#: noaa_i18n.dat:191
4160
3466
msgctxt "weather condition"
4164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
3470
#: noaa_i18n.dat:192
4166
3471
msgctxt "weather condition"
4167
3472
msgid "Sand Storm"
4168
3473
msgstr "Tempestade de Areia"
4170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
3475
#: noaa_i18n.dat:193
4172
3476
msgctxt "weather condition"
4173
3477
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4174
3478
msgstr "Tempestade de Areia na Vizinhança"
4176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
3480
#: noaa_i18n.dat:195
4178
3481
msgctxt "weather condition"
4179
3482
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4180
3483
msgstr "Nevoeiro Pouco Denso na Vizinhança"
4182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
3485
#: noaa_i18n.dat:196
4184
3486
msgctxt "weather condition"
4185
3487
msgid "Showers Hail"
4186
3488
msgstr "Precipitação de Granizo"
4188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
3490
#: noaa_i18n.dat:197
4190
3491
msgctxt "weather condition"
4191
3492
msgid "Showers Ice Pellets"
4192
3493
msgstr "Precipitação de Bolas de Gelo"
4194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
3495
#: noaa_i18n.dat:198
4196
3496
msgctxt "weather condition"
4197
3497
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4198
3498
msgstr "Nevoeiro e Aguaceiros na Vizinhança"
4200
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
3500
#: noaa_i18n.dat:199
4202
3501
msgctxt "weather condition"
4203
3502
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4204
3503
msgstr "Neve e Aguaceiros na Vizinhança"
4206
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
3505
#: noaa_i18n.dat:200
4208
3506
msgctxt "weather condition"
4209
3507
msgid "Showers Rain"
4210
3508
msgstr "Aguaceiros"
4212
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
3510
#: noaa_i18n.dat:201
4214
3511
msgctxt "weather condition"
4215
3512
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4216
3513
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros"
4218
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
3515
#: noaa_i18n.dat:202
4220
3516
msgctxt "weather condition"
4221
3517
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4222
3518
msgstr "Aguaceiros na Vizinhança"
4224
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
3520
#: noaa_i18n.dat:203
4226
3521
msgctxt "weather condition"
4227
3522
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4228
3523
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros na Vizinhança"
4230
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
3525
#: noaa_i18n.dat:204
4232
3526
msgctxt "weather condition"
4233
3527
msgid "Showers Snow"
4234
3528
msgstr "Precipitação de Neve"
4236
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
3530
#: noaa_i18n.dat:205
4238
3531
msgctxt "weather condition"
4239
3532
msgid "Showers Snow Fog"
4240
3533
msgstr "Nevoeiro e Precipitação de Neve"
4242
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
3535
#: noaa_i18n.dat:206
4244
3536
msgctxt "weather condition"
4245
3537
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4246
3538
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Precipitação de Neve"
4248
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
3540
#: noaa_i18n.dat:207
4250
3541
msgctxt "weather condition"
4251
3542
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4252
3543
msgstr "Granizo/Bolas de Neve Pequenas"
4254
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
3545
#: noaa_i18n.dat:210
4256
3546
msgctxt "weather condition"
4257
3547
msgid "Snow Blowing Snow"
4258
3548
msgstr "Neve/Neve a Soprar"
4260
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
3550
#: noaa_i18n.dat:211
4262
3551
msgctxt "weather condition"
4263
3552
msgid "Snow Drizzle"
4264
3553
msgstr "Chuviscos e Neve"
4266
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
3555
#: noaa_i18n.dat:212
4268
3556
msgctxt "weather condition"
4269
3557
msgid "Snow Fog"
4270
3558
msgstr "Nevoeiro e Neve"
4272
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
3560
#: noaa_i18n.dat:213
4274
3561
msgctxt "weather condition"
4275
3562
msgid "Snow Fog/Mist"
4276
3563
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Neve"
4278
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
3565
#: noaa_i18n.dat:214
4280
3566
msgctxt "weather condition"
4281
3567
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4282
3568
msgstr "Chuvisco Gelado e Neve"
4284
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
3570
#: noaa_i18n.dat:215
4286
3571
msgctxt "weather condition"
4287
3572
msgid "Snow Freezing Rain"
4288
3573
msgstr "Chuva Gelada e Neve"
4290
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
3575
#: noaa_i18n.dat:217
4292
3576
msgctxt "weather condition"
4293
3577
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4294
3578
msgstr "Neve Baixa e Dispersa"
4296
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
3580
#: noaa_i18n.dat:218
4298
3581
msgctxt "weather condition"
4299
3582
msgid "Snow Rain"
4300
3583
msgstr "Chuva e Neve"
4302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
3585
#: noaa_i18n.dat:219
4304
3586
msgctxt "weather condition"
4305
3587
msgid "Snow Showers"
4306
3588
msgstr "Precipitação de Neve"
4308
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
3590
#: noaa_i18n.dat:220
4310
3591
msgctxt "weather condition"
4311
3592
msgid "Snow Showers Fog"
4312
3593
msgstr "Nevoeiro e Precipitação de Neve"
4314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
3595
#: noaa_i18n.dat:221
4316
3596
msgctxt "weather condition"
4317
3597
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4318
3598
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Precipitação de Neve"
4320
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
3600
#: noaa_i18n.dat:222
4322
3601
msgctxt "weather condition"
4323
3602
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4324
3603
msgstr "Precipitação de Neve na Vizinhança"
4326
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
3605
#: noaa_i18n.dat:223
4328
3606
msgctxt "weather condition"
4329
3607
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4330
3608
msgstr "Nevoeiro e Precipitação de Neve na Vizinhança"
4332
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
3610
#: noaa_i18n.dat:224
4334
3611
msgctxt "weather condition"
4335
3612
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4336
3613
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Precipitação de Neve na Vizinhança"
4338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
3615
#: noaa_i18n.dat:225
4340
3616
msgctxt "weather condition"
4341
3617
msgid "Thunderstorm"
4342
3618
msgstr "Tempestade com Trovoada"
4344
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
3620
#: noaa_i18n.dat:226
4346
3621
msgctxt "weather condition"
4347
3622
msgid "Thunderstorm Fog"
4348
3623
msgstr "Nevoeiro e Tempestade com Trovoada"
4350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
3625
#: noaa_i18n.dat:227
4352
3626
msgctxt "weather condition"
4353
3627
msgid "Thunderstorm Hail"
4354
3628
msgstr "Granizo e Tempestade com Trovoada"
4356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
3630
#: noaa_i18n.dat:228
4358
3631
msgctxt "weather condition"
4359
3632
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4360
3633
msgstr "Nevoeiro, Granizo e Tempestade com Trovoada"
4362
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
3635
#: noaa_i18n.dat:229
4364
3636
msgctxt "weather condition"
4365
3637
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4366
3638
msgstr "Neblina e Tempestade com Trovadas na Vizinhança"
4368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
3640
#: noaa_i18n.dat:230
4370
3641
msgctxt "weather condition"
4371
3642
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4372
3643
msgstr "Neblina, Granizo e Tempestade com Trovadas na Vizinhança"
4374
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
3645
#: noaa_i18n.dat:231
4376
3646
msgctxt "weather condition"
4377
3647
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4378
3648
msgstr "Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4380
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
3650
#: noaa_i18n.dat:232
4382
3651
msgctxt "weather condition"
4383
3652
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4384
3653
msgstr "Nevoeiro, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4386
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
3655
#: noaa_i18n.dat:233
4388
3656
msgctxt "weather condition"
4389
3657
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4390
3658
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4392
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
3660
#: noaa_i18n.dat:234
4394
3661
msgctxt "weather condition"
4395
3662
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4396
3663
msgstr "Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4398
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
3665
#: noaa_i18n.dat:235
4400
3666
msgctxt "weather condition"
4401
3667
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4402
3668
msgstr "Nevoeiro, Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4404
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
3670
#: noaa_i18n.dat:236
4406
3671
msgctxt "weather condition"
4407
3672
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4408
3673
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4410
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
3675
#: noaa_i18n.dat:237
4412
3676
msgctxt "weather condition"
4413
3677
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4414
3678
msgstr "Neblina, Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4416
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
3680
#: noaa_i18n.dat:238
4418
3681
msgctxt "weather condition"
4419
3682
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4420
3683
msgstr "Neblina, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4422
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
3685
#: noaa_i18n.dat:239
4424
3686
msgctxt "weather condition"
4425
3687
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4426
3688
msgstr "Bolas de Gelo e Tempestade com Trovoadas"
4428
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
3690
#: noaa_i18n.dat:240
4430
3691
msgctxt "weather condition"
4431
3692
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4432
3693
msgstr "Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4434
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
3695
#: noaa_i18n.dat:241
4436
3696
msgctxt "weather condition"
4437
3697
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4438
3698
msgstr "Nevoeiro e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4440
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
3700
#: noaa_i18n.dat:242
4442
3701
msgctxt "weather condition"
4443
3702
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4444
3703
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4446
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
3705
#: noaa_i18n.dat:243
4448
3706
msgctxt "weather condition"
4449
3707
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4450
3708
msgstr "Granizo e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4452
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
3710
#: noaa_i18n.dat:244
4454
3711
msgctxt "weather condition"
4455
3712
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4456
3713
msgstr "Neblina, Granizo e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4458
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
3715
#: noaa_i18n.dat:245
4460
3716
msgctxt "weather condition"
4461
3717
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4462
3718
msgstr "Neblina e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4464
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
3720
#: noaa_i18n.dat:246
4466
3721
msgctxt "weather condition"
4467
3722
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4468
3723
msgstr "Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4470
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
3725
#: noaa_i18n.dat:247
4472
3726
msgctxt "weather condition"
4473
3727
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4474
3728
msgstr "Nevoeiro, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4476
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
3730
#: noaa_i18n.dat:248
4478
3731
msgctxt "weather condition"
4479
3732
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4480
3733
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4482
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
3735
#: noaa_i18n.dat:249
4484
3736
msgctxt "weather condition"
4485
3737
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4486
3738
msgstr "Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4488
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
3740
#: noaa_i18n.dat:250
4490
3741
msgctxt "weather condition"
4491
3742
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4492
3743
msgstr "Nevoeiro, Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4494
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
3745
#: noaa_i18n.dat:251
4496
3746
msgctxt "weather condition"
4497
3747
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4498
3748
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4500
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
3750
#: noaa_i18n.dat:252
4502
3751
msgctxt "weather condition"
4503
3752
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4504
3753
msgstr "Neblina, Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4506
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
3755
#: noaa_i18n.dat:253
4508
3756
msgctxt "weather condition"
4509
3757
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4510
3758
msgstr "Neblina, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4512
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
3760
#: noaa_i18n.dat:254
4514
3761
msgctxt "weather condition"
4515
3762
msgid "Thunderstorm Rain"
4516
3763
msgstr "Chuva e Tempestade com Trovoada"
4518
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
3765
#: noaa_i18n.dat:255
4520
3766
msgctxt "weather condition"
4521
3767
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4522
3768
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva e Tempestade com Trovoada"
4524
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
3770
#: noaa_i18n.dat:256
4526
3771
msgctxt "weather condition"
4527
3772
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4528
3773
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovoada"
4530
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
3775
#: noaa_i18n.dat:257
4532
3776
msgctxt "weather condition"
4533
3777
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4534
3778
msgstr "Granizo/Bolas de Gelo Pequenos, Chuva e Tempestade com Trovoada"
4536
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
3780
#: noaa_i18n.dat:258
4538
3781
msgctxt "weather condition"
4539
3782
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4540
3783
msgstr "Precipitação e Tempestade com Trovada na Vizinhança"
4542
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
3785
#: noaa_i18n.dat:259
4544
3786
msgctxt "weather condition"
4545
3787
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4546
3788
msgstr "Granizo, Precipitação e Tempestade com Trovada na Vizinhança"
4548
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
3790
#: noaa_i18n.dat:260
4550
3791
msgctxt "weather condition"
4551
3792
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4552
3793
msgstr "Pequeno Granizo/Bolas de Gelo e Tempestade com Trovada na Vizinhança"
4554
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
3795
#: noaa_i18n.dat:261
4556
3796
msgctxt "weather condition"
4557
3797
msgid "Thunderstorm Snow"
4558
3798
msgstr "Neve e Tempestade com Trovoada"
4560
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
3800
#: noaa_i18n.dat:262
4562
3801
msgctxt "weather condition"
4563
3802
msgid "Tornado/Water Spout"
4564
3803
msgstr "Tornado/Remoinho de Água"
4566
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
3805
#: noaa_i18n.dat:263
4568
3806
msgctxt "weather condition"
4570
3808
msgstr "Ventoso"
4572
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
3810
#: noaa_i18n.dat:265
4574
3811
msgctxt "weather forecast"
4575
3812
msgid "Ice Crystals"
4576
3813
msgstr "Cristais de Gelo"
4578
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
3815
#: noaa_i18n.dat:266
4580
3816
msgctxt "weather forecast"
4581
3817
msgid "Volcanic Ash"
4582
3818
msgstr "Cinza Vulcânica"
4584
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
3820
#: noaa_i18n.dat:267
4586
3821
msgctxt "weather forecast"
4587
3822
msgid "Water Spout"
4588
3823
msgstr "Remoinho de Água"
4590
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
3825
#: noaa_i18n.dat:268
4592
3826
msgctxt "weather forecast"
4593
3827
msgid "Freezing Spray"
4594
3828
msgstr "Pingos gelados"
4596
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
3830
#: noaa_i18n.dat:269
4598
3831
msgctxt "weather forecast"
4602
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4603
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4604
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
3835
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
4605
3836
msgctxt "weather forecast"
4606
3837
msgid "Chance Thunderstorms"
4607
3838
msgstr "Hipóteses de Tempestades com Trovoadas"
4609
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
3840
#: noaa_i18n.dat:271
4611
3841
msgctxt "weather forecast"
4612
3842
msgid "Thunderstorms Likely"
4613
3843
msgstr "Probabilidade de Tempestade com Trovoada"
4615
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
3845
#: noaa_i18n.dat:273
4617
3846
msgctxt "weather forecast"
4618
3847
msgid "Severe Tstms"
4619
3848
msgstr "Tempestades Severas"
4621
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
3850
#: noaa_i18n.dat:274
4623
3851
msgctxt "weather forecast"
4624
3852
msgid "Chance Snow/Sleet"
4625
3853
msgstr "Hipóteses de Chuva/Gelo"
4627
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
3855
#: noaa_i18n.dat:275
4629
3856
msgctxt "weather forecast"
4630
3857
msgid "Snow/Sleet Likely"
4631
3858
msgstr "Probabilidade de Chuva"
4633
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
3860
#: noaa_i18n.dat:276
4635
3861
msgctxt "weather forecast"
4636
3862
msgid "Snow/Sleet"
4637
3863
msgstr "Chuva/Gelo"
4639
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
3865
#: noaa_i18n.dat:277
4641
3866
msgctxt "weather forecast"
4642
3867
msgid "Chance Rain/Sleet"
4643
3868
msgstr "Hipóteses de Chuva/Gelo"
4645
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
3870
#: noaa_i18n.dat:278
4647
3871
msgctxt "weather forecast"
4648
3872
msgid "Rain/Sleet Likely"
4649
3873
msgstr "Probabilidade de Chuva/Gelo"
4651
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
3875
#: noaa_i18n.dat:279
4653
3876
msgctxt "weather forecast"
4654
3877
msgid "Rain/Sleet"
4655
3878
msgstr "Chuva/Gelo"
4657
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
3880
#: noaa_i18n.dat:280
4659
3881
msgctxt "weather forecast"
4660
3882
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4661
3883
msgstr "Hipóteses de Chuva Gelada/Chuva"
4663
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
3885
#: noaa_i18n.dat:281
4665
3886
msgctxt "weather forecast"
4666
3887
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4667
3888
msgstr "Hipóteses de Chuva Gelada/Chuva"
4669
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
3890
#: noaa_i18n.dat:282
4671
3891
msgctxt "weather forecast"
4672
3892
msgid "Rain/Freezing Rain"
4673
3893
msgstr "Chuva Gelada/Chuva"
4675
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
3895
#: noaa_i18n.dat:283
4677
3896
msgctxt "weather forecast"
4678
3897
msgid "Wintry Mix"
4679
3898
msgstr "Mistura Invernal"
4681
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
3900
#: noaa_i18n.dat:284
4683
3901
msgctxt "weather forecast"
4684
3902
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4685
3903
msgstr "Probabilidade de Chuvisco Gelado"
4687
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
3905
#: noaa_i18n.dat:285
4689
3906
msgctxt "weather forecast"
4690
3907
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4691
3908
msgstr "Probabilidade de Chuvisco Gelado"
4693
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
3910
#: noaa_i18n.dat:286
4695
3911
msgctxt "weather forecast"
4696
3912
msgid "Freezing Drizzle"
4697
3913
msgstr "Chuvisco Gelado"
4699
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
3915
#: noaa_i18n.dat:287
4701
3916
msgctxt "weather forecast"
4702
3917
msgid "Chance Freezing Rain"
4703
3918
msgstr "Probabilidade de Chuva Gelada"
4705
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
3920
#: noaa_i18n.dat:288
4707
3921
msgctxt "weather forecast"
4708
3922
msgid "Freezing Rain Likely"
4709
3923
msgstr "Probabilidade de Chuva Gelada"
4711
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
3925
#: noaa_i18n.dat:289
4713
3926
msgctxt "weather forecast"
4714
3927
msgid "Freezing Rain"
4715
3928
msgstr "Chuva Gelada"
4717
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
3930
#: noaa_i18n.dat:290
4719
3931
msgctxt "weather forecast"
4720
3932
msgid "Chance Rain/Snow"
4721
3933
msgstr "Hipóteses de Chuva/Neve"
4723
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
3935
#: noaa_i18n.dat:291
4725
3936
msgctxt "weather forecast"
4726
3937
msgid "Rain/Snow Likely"
4727
3938
msgstr "Probabilidade de Neve/Chuva"
4729
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
3940
#: noaa_i18n.dat:292
4731
3941
msgctxt "weather forecast"
4732
3942
msgid "Rain/Snow"
4733
3943
msgstr "Neve/Chuva"
4735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
3945
#: noaa_i18n.dat:293
4737
3946
msgctxt "weather forecast"
4738
3947
msgid "Chance Snow"
4739
3948
msgstr "Hipóteses de Neve"
4741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
3950
#: noaa_i18n.dat:294
4743
3951
msgctxt "weather forecast"
4744
3952
msgid "Snow Likely"
4745
3953
msgstr "Probabilidade de Neve"
4747
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
3955
#: noaa_i18n.dat:296
4749
3956
msgctxt "weather forecast"
4750
3957
msgid "Heavy Snow"
4751
3958
msgstr "Neve Pesada"
4753
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
3960
#: noaa_i18n.dat:297
4755
3961
msgctxt "weather forecast"
4756
3962
msgid "Chance Flurries"
4757
3963
msgstr "Hipótese de Brisas"
4759
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
3965
#: noaa_i18n.dat:298
4761
3966
msgctxt "weather forecast"
4762
3967
msgid "Flurries Likely"
4763
3968
msgstr "Probabilidade de Brisas"
4765
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4766
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4767
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
3970
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
4768
3971
msgctxt "weather forecast"
4769
3972
msgid "Chance Snow Showers"
4770
3973
msgstr "Hipóteses de Precipitação de Neve"
4772
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4773
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4774
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
3975
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
4775
3976
msgctxt "weather forecast"
4776
3977
msgid "Snow Showers Likely"
4777
3978
msgstr "Probabilidade de Precipitação de Neve"
4779
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4780
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4781
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
3980
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
4782
3981
msgctxt "weather forecast"
4783
3982
msgid "Snow Showers"
4784
3983
msgstr "Precipitação de Neve"
4786
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
3985
#: noaa_i18n.dat:306
4788
3986
msgctxt "weather forecast"
4789
3987
msgid "Chance Drizzle"
4790
3988
msgstr "Hipóteses de Chuviscos"
4792
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
3990
#: noaa_i18n.dat:307
4794
3991
msgctxt "weather forecast"
4795
3992
msgid "Drizzle Likely"
4796
3993
msgstr "Probabilidade de Chuvisco"
4798
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
3995
#: noaa_i18n.dat:309
4800
3996
msgctxt "weather forecast"
4801
3997
msgid "Chance Rain"
4802
3998
msgstr "Hipóteses de Chuva"
4804
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4000
#: noaa_i18n.dat:310
4806
4001
msgctxt "weather forecast"
4807
4002
msgid "Rain Likely"
4808
4003
msgstr "Probabilidade de Chuva"
4810
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4005
#: noaa_i18n.dat:312
4812
4006
msgctxt "weather forecast"
4813
4007
msgid "Heavy Rain"
4814
4008
msgstr "Chuva Pesada"
4816
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4817
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4818
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
4010
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
4819
4011
msgctxt "weather forecast"
4820
4012
msgid "Chance Rain Showers"
4821
4013
msgstr "Hipóteses de Aguaceiros"
4823
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4824
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4825
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
4015
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
4826
4016
msgctxt "weather forecast"
4827
4017
msgid "Rain Showers Likely"
4828
4018
msgstr "Probabilidade de Aguaceiros"
4830
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4831
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4832
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
4020
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
4833
4021
msgctxt "weather forecast"
4834
4022
msgid "Rain Showers"
4835
4023
msgstr "Aguaceiros"
4837
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4025
#: noaa_i18n.dat:319
4839
4026
msgctxt "weather forecast"
4841
4028
msgstr "Neve Derretida"
4843
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4030
#: noaa_i18n.dat:321
4845
4031
msgctxt "weather forecast"
4846
4032
msgid "Freezing Fog"
4847
4033
msgstr "Nevoeiro Gelado"
4849
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4035
#: noaa_i18n.dat:322
4851
4036
msgctxt "weather forecast"
4852
4037
msgid "Ice Fog"
4853
4038
msgstr "Nevoeiro Gelado"
4855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4040
#: noaa_i18n.dat:323
4857
4041
msgctxt "weather forecast"
4861
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4045
#: noaa_i18n.dat:324
4863
4046
msgctxt "weather forecast"
4864
4047
msgid "Blowing Sand"
4865
4048
msgstr "Sopros de Areia"
4867
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4050
#: noaa_i18n.dat:325
4869
4051
msgctxt "weather forecast"
4870
4052
msgid "Blowing Dust"
4871
4053
msgstr "Sopros de Pó"
4873
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4055
#: noaa_i18n.dat:326
4875
4056
msgctxt "weather forecast"
4876
4057
msgid "Blowing Snow"
4877
4058
msgstr "Sopros de Neve"
4879
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4060
#: noaa_i18n.dat:327
4881
4061
msgctxt "weather forecast"
4882
4062
msgid "Dense Fog"
4883
4063
msgstr "Nevoeiro Denso"
4885
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4065
#: noaa_i18n.dat:330
4887
4066
msgctxt "weather forecast"
4888
4067
msgid "Blustery"
4889
4068
msgstr "Rajadas"
4891
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4070
#: noaa_i18n.dat:331
4893
4071
msgctxt "weather forecast"
4895
4073
msgstr "Brisas"
4897
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4075
#: noaa_i18n.dat:332
4899
4076
msgctxt "weather forecast"
4903
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4080
#: noaa_i18n.dat:333
4905
4081
msgctxt "weather forecast"
4907
4083
msgstr "Quente"
4909
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4085
#: noaa_i18n.dat:335
4911
4086
msgctxt "weather forecast"
4912
4087
msgid "Mostly Cloudy"
4913
4088
msgstr "Muito Nublado"
4915
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4090
#: noaa_i18n.dat:336
4917
4091
msgctxt "weather forecast"
4918
4092
msgid "Partly Cloudy"
4919
4093
msgstr "Pouco Nublado"
4921
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4095
#: noaa_i18n.dat:337
4923
4096
msgctxt "weather forecast"
4924
4097
msgid "Mostly Sunny"
4925
4098
msgstr "Maioritariamente com Sol"
4927
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4100
#: noaa_i18n.dat:339
4929
4101
msgctxt "weather forecast"
4930
4102
msgid "Increasing Clouds"
4931
4103
msgstr "Nuvens Aumentadas"
4933
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4105
#: noaa_i18n.dat:340
4935
4106
msgctxt "weather forecast"
4936
4107
msgid "Becoming Cloudy"
4937
4108
msgstr "Tempo a Nublar"
4939
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4110
#: noaa_i18n.dat:342
4941
4111
msgctxt "weather forecast"
4942
4112
msgid "Gradual Clearing"
4943
4113
msgstr "Limpeza Gradual"
4945
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4115
#: noaa_i18n.dat:343
4947
4116
msgctxt "weather forecast"
4948
4117
msgid "Clearing Late"
4949
4118
msgstr "Limpeza Tardia"
4951
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4120
#: noaa_i18n.dat:344
4953
4121
msgctxt "weather forecast"
4954
4122
msgid "Decreasing Clouds"
4955
4123
msgstr "Nuvens a Reduzir"
4957
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4125
#: noaa_i18n.dat:345
4959
4126
msgctxt "weather forecast"
4960
4127
msgid "Becoming Sunny"
4961
4128
msgstr "Céu a Limpar"
4963
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4130
#: noaa_i18n.dat:347
4965
4131
msgctxt "weather forecast"
4966
4132
msgid "Mostly Clear"
4967
4133
msgstr "Maioritariamente Limpo"
4969
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4135
#: noaa_i18n.dat:349
4971
4136
msgctxt "weather forecast"
4972
4137
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4973
4138
msgstr "Ligeiras Hipóteses de Tempestades com Trovoadas"