~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-ka2smmxy4ehzr0mg
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: mathematik\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 04:09+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 23:42+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
"X-POFile-IgnoreConsistency: W\n"
18
18
 
19
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
20
 
msgid "UK"
21
 
msgstr "GB"
22
 
 
23
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
24
 
msgid "USA"
25
 
msgstr "EUA"
26
 
 
27
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868
28
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889
29
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907
30
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
31
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
32
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
33
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
34
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
35
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
36
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
37
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
38
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
39
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
40
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
41
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
42
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
43
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
44
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
45
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
46
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
47
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
48
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
49
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
50
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
51
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
52
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
53
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
54
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
55
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
56
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
57
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
58
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
59
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
60
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
61
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
62
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
63
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
64
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
65
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
66
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497
67
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504
68
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:609
69
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 ions/noaa/ion_noaa.cpp:639
70
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 ions/noaa/ion_noaa.cpp:658
71
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 ions/noaa/ion_noaa.cpp:681
72
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
73
 
msgid "N/A"
74
 
msgstr "N/D"
75
 
 
76
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809
77
 
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
78
 
msgstr "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk / Dados do Escritório MET de GB"
79
 
 
80
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
81
 
msgctxt "Short for Saturday"
82
 
msgid "Sat"
83
 
msgstr "Sáb"
84
 
 
85
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
86
 
msgctxt "Short for Sunday"
87
 
msgid "Sun"
88
 
msgstr "Dom"
89
 
 
90
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
91
 
msgctxt "Short for Monday"
92
 
msgid "Mon"
93
 
msgstr "Seg"
94
 
 
95
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
96
 
msgctxt "Short for Tuesday"
97
 
msgid "Tue"
98
 
msgstr "Ter"
99
 
 
100
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
101
 
msgctxt "Short for Wednesday"
102
 
msgid "Wed"
103
 
msgstr "Qua"
104
 
 
105
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
106
 
msgctxt "Short for Thursday"
107
 
msgid "Thu"
108
 
msgstr "Qui"
109
 
 
110
 
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
111
 
msgctxt "Short for Friday"
112
 
msgid "Fri"
113
 
msgstr "Sex"
114
 
 
115
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
116
 
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
117
 
msgstr "Os dados meteorológicos são fornecidos pelo Environment Canada"
118
 
 
119
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
120
 
msgid "day"
121
 
msgstr "dia"
122
 
 
123
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
124
 
msgctxt "Short for tonight"
125
 
msgid "nite"
126
 
msgstr "noite"
127
 
 
128
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
129
 
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
130
 
msgid "nt"
131
 
msgstr "nt"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
134
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
135
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 rc.cpp:948
136
 
#: rc.cpp:1674
137
 
msgctxt "wind speed"
138
 
msgid "Calm"
139
 
msgstr "Calmo"
140
 
 
141
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
142
 
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
143
 
msgid "VR"
144
 
msgstr "VR"
145
 
 
146
 
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
147
 
msgctxt "precipitation total, very little"
148
 
msgid "Trace"
149
 
msgstr "Vestígios"
150
 
 
151
 
#: ions/ion.cpp:101
152
 
msgid "N"
153
 
msgstr "N"
154
 
 
155
 
#: ions/ion.cpp:103
156
 
msgid "NNE"
157
 
msgstr "NNE"
158
 
 
159
 
#: ions/ion.cpp:105
160
 
msgid "NE"
161
 
msgstr "NE"
162
 
 
163
 
#: ions/ion.cpp:107
164
 
msgid "ENE"
165
 
msgstr "ENE"
166
 
 
167
 
#: ions/ion.cpp:109
168
 
msgid "E"
169
 
msgstr "E"
170
 
 
171
 
#: ions/ion.cpp:111
172
 
msgid "SSE"
173
 
msgstr "SSE"
174
 
 
175
 
#: ions/ion.cpp:113
176
 
msgid "SE"
177
 
msgstr "SE"
178
 
 
179
 
#: ions/ion.cpp:115
180
 
msgid "ESE"
181
 
msgstr "ESE"
182
 
 
183
 
#: ions/ion.cpp:117
184
 
msgid "S"
185
 
msgstr "S"
186
 
 
187
 
#: ions/ion.cpp:119
188
 
msgid "NNW"
189
 
msgstr "NNO"
190
 
 
191
 
#: ions/ion.cpp:121
192
 
msgid "NW"
193
 
msgstr "NO"
194
 
 
195
 
#: ions/ion.cpp:123
196
 
msgid "WNW"
197
 
msgstr "ONO"
198
 
 
199
 
#: ions/ion.cpp:125
200
 
msgid "W"
201
 
msgstr "O"
202
 
 
203
 
#: ions/ion.cpp:127
204
 
msgid "SSW"
205
 
msgstr "SSO"
206
 
 
207
 
#: ions/ion.cpp:129
208
 
msgid "SW"
209
 
msgstr "SO"
210
 
 
211
 
#: ions/ion.cpp:131
212
 
msgid "WSW"
213
 
msgstr "OSO"
214
 
 
215
 
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
216
 
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
217
 
msgstr "Dados fornecidos pelo Serviço Meteorológico Nacional NOAA"
218
 
 
219
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
220
 
msgctxt "weather condition"
221
 
msgid "few clouds"
222
 
msgstr "algumas nuvens"
223
 
 
224
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
225
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
226
 
#: rc.cpp:10
227
 
msgctxt "weather condition"
228
 
msgid "cloudy"
229
 
msgstr "nublado"
230
 
 
231
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
232
 
msgctxt "weather condition"
233
 
msgid "overcast"
234
 
msgstr "tempestuoso"
235
 
 
236
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
237
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
238
 
msgctxt "weather condition"
239
 
msgid "haze"
240
 
msgstr "com neblina"
241
 
 
242
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
243
 
msgctxt "weather condition"
244
 
msgid "fog with icing"
245
 
msgstr "nevoeiro com gelo"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
248
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
249
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 rc.cpp:20
250
 
msgctxt "weather condition"
251
 
msgid "drizzle"
252
 
msgstr "chuvisco"
253
 
 
254
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
255
 
msgctxt "weather condition"
256
 
msgid "light drizzle"
257
 
msgstr "chuvisco leve"
258
 
 
259
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
260
 
msgctxt "weather condition"
261
 
msgid "heavy drizzle"
262
 
msgstr "chuvisco pesado"
263
 
 
264
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
265
 
msgctxt "weather condition"
266
 
msgid "freezing drizzle"
267
 
msgstr "chuvisco gelado"
268
 
 
269
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
270
 
msgctxt "weather condition"
271
 
msgid "heavy freezing drizzle"
272
 
msgstr "chuvisco gelado pesado"
273
 
 
274
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
275
 
msgctxt "weather condition"
276
 
msgid "rain"
277
 
msgstr "chuva"
278
 
 
279
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
280
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
281
 
#: rc.cpp:50
282
 
msgctxt "weather condition"
283
 
msgid "light rain"
284
 
msgstr "chuva leve"
285
 
 
286
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
287
 
msgctxt "weather condition"
288
 
msgid "moderate rain"
289
 
msgstr "chuva moderada"
290
 
 
291
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18
292
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 rc.cpp:36
293
 
msgctxt "weather condition"
294
 
msgid "heavy rain"
295
 
msgstr "chuva pesada"
296
 
 
297
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
298
 
msgctxt "weather condition"
299
 
msgid "light freezing rain"
300
 
msgstr "chuva gelada leve"
301
 
 
302
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
303
 
msgctxt "weather condition"
304
 
msgid "freezing rain"
305
 
msgstr "chuva gelada"
306
 
 
307
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
308
 
msgctxt "weather condition"
309
 
msgid "light rain snow"
310
 
msgstr "chuva e neve leves"
311
 
 
312
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
313
 
msgctxt "weather condition"
314
 
msgid "heavy rain snow"
315
 
msgstr "chuva e neve pesadas"
316
 
 
317
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
318
 
msgctxt "weather condition"
319
 
msgid "snow"
320
 
msgstr "neve"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
323
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
324
 
#: rc.cpp:58
325
 
msgctxt "weather condition"
326
 
msgid "light snow"
327
 
msgstr "neve leve"
328
 
 
329
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
330
 
msgctxt "weather condition"
331
 
msgid "moderate snow"
332
 
msgstr "neve moderada"
333
 
 
334
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22
335
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 rc.cpp:44
336
 
msgctxt "weather condition"
337
 
msgid "heavy snow"
338
 
msgstr "neve pesada"
339
 
 
340
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
341
 
msgctxt "weather condition"
342
 
msgid "showers"
343
 
msgstr "aguaceiros"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
346
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 rc.cpp:56
347
 
msgctxt "weather condition"
348
 
msgid "light showers"
349
 
msgstr "aguaceiros leves"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
352
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 rc.cpp:42
353
 
msgctxt "weather condition"
354
 
msgid "heavy showers"
355
 
msgstr "aguaceiros pesados"
356
 
 
357
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
358
 
msgctxt "weather condition"
359
 
msgid "light snow rain showers"
360
 
msgstr "precipitações de neve e chuva leves"
361
 
 
362
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
363
 
msgctxt "weather condition"
364
 
msgid "heavy snow rain showers"
365
 
msgstr "precipitações de neve e chuva pesadas"
366
 
 
367
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31
368
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 rc.cpp:62
369
 
msgctxt "weather condition"
370
 
msgid "light snow showers"
371
 
msgstr "precipitações de neve leve"
372
 
 
373
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
374
 
msgctxt "weather condition"
375
 
msgid "snow showers"
376
 
msgstr "precipitação de neve"
377
 
 
378
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
379
 
msgctxt "weather condition"
380
 
msgid "thunderstorm"
381
 
msgstr "tempestade com trovoada"
382
 
 
383
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
384
 
msgctxt "weather condition"
385
 
msgid "light thunderstorm"
386
 
msgstr "tempestade com trovoadas leve"
387
 
 
388
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
389
 
msgctxt "weather condition"
390
 
msgid "heavy thunderstorm"
391
 
msgstr "tempestade com trovoadas pesada"
392
 
 
393
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
394
 
msgctxt "weather condition"
395
 
msgid "n/a"
396
 
msgstr "n/d"
397
 
 
398
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42
399
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221 rc.cpp:84
400
 
msgctxt "weather condition"
401
 
msgid "sunny"
402
 
msgstr "sol"
403
 
 
404
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
405
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
406
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234 rc.cpp:2 rc.cpp:8
 
19
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
 
20
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:234
407
21
msgctxt "weather condition"
408
22
msgid "clear sky"
409
23
msgstr "céu limpo"
410
24
 
411
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
412
 
#, kde-format
413
 
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
414
 
msgid "%1, %2, %3"
415
 
msgstr "%1, %2, %3"
416
 
 
417
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
418
 
#, kde-format
419
 
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
420
 
msgid "%1 (%2), %3, %4"
421
 
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
422
 
 
423
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724
424
 
msgid "Day"
425
 
msgstr "Dia"
426
 
 
427
 
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733
428
 
msgid "Night"
429
 
msgstr "Noite"
430
 
 
431
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2
432
 
#: rc.cpp:4
 
25
#: bbcukmet_i18n.dat:2
433
26
msgctxt "weather condition"
434
27
msgid "clear"
435
28
msgstr "limpo"
436
29
 
437
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3
438
 
#: rc.cpp:6
 
30
#: bbcukmet_i18n.dat:3
439
31
msgctxt "weather condition"
440
32
msgid "clear intervals"
441
33
msgstr "períodos de céu limpo"
442
34
 
443
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6
444
 
#: rc.cpp:12
 
35
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
 
36
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
 
37
msgctxt "weather condition"
 
38
msgid "cloudy"
 
39
msgstr "nublado"
 
40
 
 
41
#: bbcukmet_i18n.dat:6
445
42
msgctxt "weather condition"
446
43
msgid "cloudy with hail"
447
44
msgstr "nublado com granizo"
448
45
 
449
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
450
 
#: rc.cpp:14
 
46
#: bbcukmet_i18n.dat:7
451
47
msgctxt "weather condition"
452
48
msgid "cloudy with heavy snow"
453
49
msgstr "nublado com neve pesada"
454
50
 
455
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
456
 
#: rc.cpp:16
 
51
#: bbcukmet_i18n.dat:8
457
52
msgctxt "weather condition"
458
53
msgid "cloudy with light snow"
459
54
msgstr "nublado com neve leve"
460
55
 
461
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
462
 
#: rc.cpp:18
 
56
#: bbcukmet_i18n.dat:9
463
57
msgctxt "weather condition"
464
58
msgid "cloudy with sleet"
465
59
msgstr "nublado com gelo e chuva"
466
60
 
467
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
468
 
#: rc.cpp:22
 
61
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
 
62
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
 
63
msgctxt "weather condition"
 
64
msgid "drizzle"
 
65
msgstr "chuvisco"
 
66
 
 
67
#: bbcukmet_i18n.dat:11
469
68
msgctxt "weather condition"
470
69
msgid "fog"
471
70
msgstr "nevoeiro"
472
71
 
473
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
474
 
#: rc.cpp:24
 
72
#: bbcukmet_i18n.dat:12
475
73
msgctxt "weather condition"
476
74
msgid "foggy"
477
75
msgstr "enevoado"
478
76
 
479
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
480
 
#: rc.cpp:26
 
77
#: bbcukmet_i18n.dat:13
481
78
msgctxt "weather condition"
482
79
msgid "grey cloud"
483
80
msgstr "nuvens cinzentas"
484
81
 
485
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
486
 
#: rc.cpp:28
 
82
#: bbcukmet_i18n.dat:14
487
83
msgctxt "weather condition"
488
84
msgid "hail"
489
85
msgstr "granizo"
490
86
 
491
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
492
 
#: rc.cpp:30
 
87
#: bbcukmet_i18n.dat:15
493
88
msgctxt "weather condition"
494
89
msgid "hail shower"
495
90
msgstr "precipitação de granizo"
496
91
 
497
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
498
 
#: rc.cpp:32
 
92
#: bbcukmet_i18n.dat:16
499
93
msgctxt "weather condition"
500
94
msgid "hail showers"
501
95
msgstr "precipitações de granizo"
502
96
 
503
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17
504
 
#: rc.cpp:34
 
97
#: bbcukmet_i18n.dat:17
505
98
msgctxt "weather condition"
506
99
msgid "hazy"
507
100
msgstr "com neblina"
508
101
 
509
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
510
 
#: rc.cpp:38
 
102
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
 
103
msgctxt "weather condition"
 
104
msgid "heavy rain"
 
105
msgstr "chuva pesada"
 
106
 
 
107
#: bbcukmet_i18n.dat:19
511
108
msgctxt "weather condition"
512
109
msgid "heavy rain shower"
513
110
msgstr "precipitação de chuva pesada"
514
111
 
515
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
516
 
#: rc.cpp:40
 
112
#: bbcukmet_i18n.dat:20
517
113
msgctxt "weather condition"
518
114
msgid "heavy shower"
519
115
msgstr "aguaceiro pesado"
520
116
 
521
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
522
 
#: rc.cpp:46
 
117
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
 
118
msgctxt "weather condition"
 
119
msgid "heavy showers"
 
120
msgstr "aguaceiros pesados"
 
121
 
 
122
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
 
123
msgctxt "weather condition"
 
124
msgid "heavy snow"
 
125
msgstr "neve pesada"
 
126
 
 
127
#: bbcukmet_i18n.dat:23
523
128
msgctxt "weather condition"
524
129
msgid "heavy snow shower"
525
130
msgstr "precipitação de neve pesada"
526
131
 
527
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
528
 
#: rc.cpp:48
 
132
#: bbcukmet_i18n.dat:24
529
133
msgctxt "weather condition"
530
134
msgid "heavy snow showers"
531
135
msgstr "precipitações de neve pesada"
532
136
 
533
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26
534
 
#: rc.cpp:52
 
137
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
 
138
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
 
139
msgctxt "weather condition"
 
140
msgid "light rain"
 
141
msgstr "chuva leve"
 
142
 
 
143
#: bbcukmet_i18n.dat:26
535
144
msgctxt "weather condition"
536
145
msgid "light rain shower"
537
146
msgstr "aguaceiros leves"
538
147
 
539
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27
540
 
#: rc.cpp:54
 
148
#: bbcukmet_i18n.dat:27
541
149
msgctxt "weather condition"
542
150
msgid "light shower"
543
151
msgstr "aguaceiro leve"
544
152
 
545
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
546
 
#: rc.cpp:60
 
153
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202
 
154
msgctxt "weather condition"
 
155
msgid "light showers"
 
156
msgstr "aguaceiros leves"
 
157
 
 
158
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
 
159
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
 
160
msgctxt "weather condition"
 
161
msgid "light snow"
 
162
msgstr "neve leve"
 
163
 
 
164
#: bbcukmet_i18n.dat:30
547
165
msgctxt "weather condition"
548
166
msgid "light snow shower"
549
167
msgstr "precipitação de neve leve"
550
168
 
551
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
552
 
#: rc.cpp:64
 
169
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
 
170
msgctxt "weather condition"
 
171
msgid "light snow showers"
 
172
msgstr "precipitações de neve leve"
 
173
 
 
174
#: bbcukmet_i18n.dat:32
553
175
msgctxt "weather condition"
554
176
msgid "mist"
555
177
msgstr "humidade"
556
178
 
557
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
558
 
#: rc.cpp:66
 
179
#: bbcukmet_i18n.dat:33
559
180
msgctxt "weather condition"
560
181
msgid "misty"
561
182
msgstr "húmido"
562
183
 
563
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
564
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
565
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
566
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
 
184
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
567
185
msgctxt "weather condition"
568
186
msgid "N/A"
569
187
msgstr "N/D"
570
188
 
571
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35
572
 
#: rc.cpp:70
 
189
#: bbcukmet_i18n.dat:35
573
190
msgctxt "weather condition"
574
191
msgid "na"
575
192
msgstr "n/d"
576
193
 
577
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36
578
 
#: rc.cpp:72
 
194
#: bbcukmet_i18n.dat:36
579
195
msgctxt "weather condition"
580
196
msgid "partly cloudy"
581
197
msgstr "parcialmente nublado"
582
198
 
583
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
584
 
#: rc.cpp:74
 
199
#: bbcukmet_i18n.dat:37
585
200
msgctxt "weather condition"
586
201
msgid "sandstorm"
587
202
msgstr "tempestade de areia"
588
203
 
589
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
590
 
#: rc.cpp:76
 
204
#: bbcukmet_i18n.dat:38
591
205
msgctxt "weather condition"
592
206
msgid "weather condition"
593
207
msgstr "condição meteorológica"
594
208
 
595
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
596
 
#: rc.cpp:78
 
209
#: bbcukmet_i18n.dat:39
597
210
msgctxt "weather condition"
598
211
msgid "sleet"
599
212
msgstr "chuva e gelo"
600
213
 
601
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
602
 
#: rc.cpp:80
 
214
#: bbcukmet_i18n.dat:40
603
215
msgctxt "weather condition"
604
216
msgid "sleet shower"
605
217
msgstr "precipitação de chuva e gelo"
606
218
 
607
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
608
 
#: rc.cpp:82
 
219
#: bbcukmet_i18n.dat:41
609
220
msgctxt "weather condition"
610
221
msgid "sleet showers"
611
222
msgstr "precipitações de chuva e gelo"
612
223
 
613
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43
614
 
#: rc.cpp:86
 
224
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:221
 
225
msgctxt "weather condition"
 
226
msgid "sunny"
 
227
msgstr "sol"
 
228
 
 
229
#: bbcukmet_i18n.dat:43
615
230
msgctxt "weather condition"
616
231
msgid "sunny intervals"
617
232
msgstr "intervalos de sol"
618
233
 
619
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
620
 
#: rc.cpp:88
 
234
#: bbcukmet_i18n.dat:44
621
235
msgctxt "weather condition"
622
236
msgid "thunder storm"
623
237
msgstr "tempestade com trovoada"
624
238
 
625
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
626
 
#: rc.cpp:90
 
239
#: bbcukmet_i18n.dat:45
627
240
msgctxt "weather condition"
628
241
msgid "thundery shower"
629
242
msgstr "trovoadas"
630
243
 
631
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
632
 
#: rc.cpp:92
 
244
#: bbcukmet_i18n.dat:46
633
245
msgctxt "weather condition"
634
246
msgid "tropical storm"
635
247
msgstr "tempestade tropical"
636
248
 
637
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
638
 
#: rc.cpp:94
 
249
#: bbcukmet_i18n.dat:47
639
250
msgctxt "weather condition"
640
251
msgid "white cloud"
641
252
msgstr "nuvens brancas"
642
253
 
643
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
644
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
645
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
 
254
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
646
255
msgctxt "weather forecast"
647
256
msgid "clear sky"
648
257
msgstr "céu limpo"
649
258
 
650
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49
651
 
#: rc.cpp:98
 
259
#: bbcukmet_i18n.dat:49
652
260
msgctxt "weather forecast"
653
261
msgid "clear"
654
262
msgstr "limpo"
655
263
 
656
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50
657
 
#: rc.cpp:100
 
264
#: bbcukmet_i18n.dat:50
658
265
msgctxt "weather forecast"
659
266
msgid "clear intervals"
660
267
msgstr "intervalos limpos"
661
268
 
662
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52
663
 
#: rc.cpp:104
 
269
#: bbcukmet_i18n.dat:52
664
270
msgctxt "weather forecast"
665
271
msgid "cloudy"
666
272
msgstr "nublado"
667
273
 
668
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
669
 
#: rc.cpp:106
 
274
#: bbcukmet_i18n.dat:53
670
275
msgctxt "weather forecast"
671
276
msgid "cloudy with hail"
672
277
msgstr "nublado com granizo"
673
278
 
674
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
675
 
#: rc.cpp:108
 
279
#: bbcukmet_i18n.dat:54
676
280
msgctxt "weather forecast"
677
281
msgid "cloudy with heavy snow"
678
282
msgstr "nublado com neve pesada"
679
283
 
680
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55
681
 
#: rc.cpp:110
 
284
#: bbcukmet_i18n.dat:55
682
285
msgctxt "weather forecast"
683
286
msgid "cloudy with light snow"
684
287
msgstr "nublado com neve leve"
685
288
 
686
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56
687
 
#: rc.cpp:112
 
289
#: bbcukmet_i18n.dat:56
688
290
msgctxt "weather forecast"
689
291
msgid "cloudy with sleet"
690
292
msgstr "nublado com neve derretida"
691
293
 
692
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
693
 
#: rc.cpp:114
 
294
#: bbcukmet_i18n.dat:57
694
295
msgctxt "weather forecast"
695
296
msgid "drizzle"
696
297
msgstr "chuvisco"
697
298
 
698
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58
699
 
#: rc.cpp:116
 
299
#: bbcukmet_i18n.dat:58
700
300
msgctxt "weather forecast"
701
301
msgid "fog"
702
302
msgstr "nevoeiro"
703
303
 
704
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59
705
 
#: rc.cpp:118
 
304
#: bbcukmet_i18n.dat:59
706
305
msgctxt "weather forecast"
707
306
msgid "foggy"
708
307
msgstr "com nevoeiro"
709
308
 
710
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60
711
 
#: rc.cpp:120
 
309
#: bbcukmet_i18n.dat:60
712
310
msgctxt "weather forecast"
713
311
msgid "grey cloud"
714
312
msgstr "nuvens cinzentas"
715
313
 
716
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61
717
 
#: rc.cpp:122
 
314
#: bbcukmet_i18n.dat:61
718
315
msgctxt "weather forecast"
719
316
msgid "hail"
720
317
msgstr "granizo"
721
318
 
722
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
723
 
#: rc.cpp:124
 
319
#: bbcukmet_i18n.dat:62
724
320
msgctxt "weather forecast"
725
321
msgid "hail shower"
726
322
msgstr "precipitação de granizo"
727
323
 
728
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
729
 
#: rc.cpp:126
 
324
#: bbcukmet_i18n.dat:63
730
325
msgctxt "weather forecast"
731
326
msgid "hail showers"
732
327
msgstr "precipitações de granizo"
733
328
 
734
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
735
 
#: rc.cpp:128
 
329
#: bbcukmet_i18n.dat:64
736
330
msgctxt "weather forecast"
737
331
msgid "hazy"
738
332
msgstr "com neblina"
739
333
 
740
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65
741
 
#: rc.cpp:130
 
334
#: bbcukmet_i18n.dat:65
742
335
msgctxt "weather forecast"
743
336
msgid "heavy rain"
744
337
msgstr "chuva pesada"
745
338
 
746
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
747
 
#: rc.cpp:132
 
339
#: bbcukmet_i18n.dat:66
748
340
msgctxt "weather forecast"
749
341
msgid "heavy rain shower"
750
342
msgstr "aguaceiros de chuva pesada"
751
343
 
752
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
753
 
#: rc.cpp:134
 
344
#: bbcukmet_i18n.dat:67
754
345
msgctxt "weather forecast"
755
346
msgid "heavy shower"
756
347
msgstr "aguaceiro pesado"
757
348
 
758
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68
759
 
#: rc.cpp:136
 
349
#: bbcukmet_i18n.dat:68
760
350
msgctxt "weather forecast"
761
351
msgid "heavy showers"
762
352
msgstr "aguaceiros pesados"
763
353
 
764
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69
765
 
#: rc.cpp:138
 
354
#: bbcukmet_i18n.dat:69
766
355
msgctxt "weather forecast"
767
356
msgid "heavy snow"
768
357
msgstr "neve pesada"
769
358
 
770
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
771
 
#: rc.cpp:140
 
359
#: bbcukmet_i18n.dat:70
772
360
msgctxt "weather forecast"
773
361
msgid "heavy snow shower"
774
362
msgstr "precipitação de neve pesada"
775
363
 
776
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
777
 
#: rc.cpp:142
 
364
#: bbcukmet_i18n.dat:71
778
365
msgctxt "weather forecast"
779
366
msgid "heavy snow showers"
780
367
msgstr "precipitações de neve pesada"
781
368
 
782
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72
783
 
#: rc.cpp:144
 
369
#: bbcukmet_i18n.dat:72
784
370
msgctxt "weather forecast"
785
371
msgid "light rain"
786
372
msgstr "chuva leve"
787
373
 
788
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
789
 
#: rc.cpp:146
 
374
#: bbcukmet_i18n.dat:73
790
375
msgctxt "weather forecast"
791
376
msgid "light rain shower"
792
377
msgstr "aguaceiros de chuva leve"
793
378
 
794
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
795
 
#: rc.cpp:148
 
379
#: bbcukmet_i18n.dat:74
796
380
msgctxt "weather forecast"
797
381
msgid "light shower"
798
382
msgstr "aguaceiro leve"
799
383
 
800
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
801
 
#: rc.cpp:150
 
384
#: bbcukmet_i18n.dat:75
802
385
msgctxt "weather forecast"
803
386
msgid "light showers"
804
387
msgstr "aguaceiros leves"
805
388
 
806
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
807
 
#: rc.cpp:152
 
389
#: bbcukmet_i18n.dat:76
808
390
msgctxt "weather forecast"
809
391
msgid "light snow"
810
392
msgstr "neve leve"
811
393
 
812
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77
813
 
#: rc.cpp:154
 
394
#: bbcukmet_i18n.dat:77
814
395
msgctxt "weather forecast"
815
396
msgid "light snow shower"
816
397
msgstr "precipitação de neve leve"
817
398
 
818
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78
819
 
#: rc.cpp:156
 
399
#: bbcukmet_i18n.dat:78
820
400
msgctxt "weather forecast"
821
401
msgid "light snow showers"
822
402
msgstr "precipitações de neve leve"
823
403
 
824
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
825
 
#: rc.cpp:158
 
404
#: bbcukmet_i18n.dat:79
826
405
msgctxt "weather forecast"
827
406
msgid "mist"
828
407
msgstr "humidade"
829
408
 
830
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
831
 
#: rc.cpp:160
 
409
#: bbcukmet_i18n.dat:80
832
410
msgctxt "weather forecast"
833
411
msgid "misty"
834
412
msgstr "húmido"
835
413
 
836
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81
837
 
#: rc.cpp:162
 
414
#: bbcukmet_i18n.dat:81
838
415
msgctxt "weather forecast"
839
416
msgid "na"
840
417
msgstr "n/d"
841
418
 
842
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82
843
 
#: rc.cpp:164
 
419
#: bbcukmet_i18n.dat:82
844
420
msgctxt "weather forecast"
845
421
msgid "partly cloudy"
846
422
msgstr "parcialmente nublado"
847
423
 
848
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83
849
 
#: rc.cpp:166
 
424
#: bbcukmet_i18n.dat:83
850
425
msgctxt "weather forecast"
851
426
msgid "sandstorm"
852
427
msgstr "tempestade de areia"
853
428
 
854
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84
855
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85
856
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:170
 
429
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
857
430
msgctxt "weather forecast"
858
431
msgid "sleet"
859
432
msgstr "neve derretida"
860
433
 
861
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86
862
 
#: rc.cpp:172
 
434
#: bbcukmet_i18n.dat:86
863
435
msgctxt "weather forecast"
864
436
msgid "sleet shower"
865
437
msgstr "precipitação de neve derretida"
866
438
 
867
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87
868
 
#: rc.cpp:174
 
439
#: bbcukmet_i18n.dat:87
869
440
msgctxt "weather forecast"
870
441
msgid "sleet showers"
871
442
msgstr "precipitações de neve derretida"
872
443
 
873
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88
874
 
#: rc.cpp:176
 
444
#: bbcukmet_i18n.dat:88
875
445
msgctxt "weather forecast"
876
446
msgid "sunny"
877
447
msgstr "com sol"
878
448
 
879
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89
880
 
#: rc.cpp:178
 
449
#: bbcukmet_i18n.dat:89
881
450
msgctxt "weather forecast"
882
451
msgid "sunny intervals"
883
452
msgstr "com períodos de sol"
884
453
 
885
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90
886
 
#: rc.cpp:180
 
454
#: bbcukmet_i18n.dat:90
887
455
msgctxt "weather forecast"
888
456
msgid "thunder storm"
889
457
msgstr "tempestade com trovoadas"
890
458
 
891
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91
892
 
#: rc.cpp:182
 
459
#: bbcukmet_i18n.dat:91
893
460
msgctxt "weather forecast"
894
461
msgid "thundery shower"
895
462
msgstr "trovoadas"
896
463
 
897
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92
898
 
#: rc.cpp:184
 
464
#: bbcukmet_i18n.dat:92
899
465
msgctxt "weather forecast"
900
466
msgid "tropical storm"
901
467
msgstr "tempestade tropical"
902
468
 
903
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93
904
 
#: rc.cpp:186
 
469
#: bbcukmet_i18n.dat:93
905
470
msgctxt "weather forecast"
906
471
msgid "white cloud"
907
472
msgstr "nuvens brancas"
908
473
 
909
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
910
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
911
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
912
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
913
 
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
 
474
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
 
475
#: noaa_i18n.dat:357
914
476
msgctxt "wind direction"
915
477
msgid "N"
916
478
msgstr "N"
917
479
 
918
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
919
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
920
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
 
480
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
921
481
msgctxt "wind direction"
922
482
msgid "NNE"
923
483
msgstr "NNE"
924
484
 
925
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
926
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
927
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
928
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
 
485
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
929
486
msgctxt "wind direction"
930
487
msgid "NE"
931
488
msgstr "NE"
932
489
 
933
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
934
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
935
 
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
 
490
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
936
491
msgctxt "wind direction"
937
492
msgid "ENE"
938
493
msgstr "ENE"
939
494
 
940
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
941
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
942
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
943
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
 
495
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
944
496
msgctxt "wind direction"
945
497
msgid "E"
946
498
msgstr "E"
947
499
 
948
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
949
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
950
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
 
500
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
951
501
msgctxt "wind direction"
952
502
msgid "SSE"
953
503
msgstr "SSE"
954
504
 
955
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
956
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
957
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
958
 
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
 
505
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
959
506
msgctxt "wind direction"
960
507
msgid "SE"
961
508
msgstr "SE"
962
509
 
963
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
964
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
965
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
 
510
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
966
511
msgctxt "wind direction"
967
512
msgid "ESE"
968
513
msgstr "ESE"
969
514
 
970
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
971
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
972
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
973
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
 
515
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
974
516
msgctxt "wind direction"
975
517
msgid "S"
976
518
msgstr "S"
977
519
 
978
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
979
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
980
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
 
520
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
981
521
msgctxt "wind direction"
982
522
msgid "NNW"
983
523
msgstr "NNO"
984
524
 
985
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
986
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
987
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
 
525
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
988
526
msgctxt "wind direction"
989
527
msgid "NW"
990
528
msgstr "NO"
991
529
 
992
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
993
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
994
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
 
530
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
995
531
msgctxt "wind direction"
996
532
msgid "WNW"
997
533
msgstr "ONO"
998
534
 
999
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
1000
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
1001
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
1002
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
 
535
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
1003
536
msgctxt "wind direction"
1004
537
msgid "W"
1005
538
msgstr "O"
1006
539
 
1007
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
1008
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
1009
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
 
540
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
1010
541
msgctxt "wind direction"
1011
542
msgid "SSW"
1012
543
msgstr "SSO"
1013
544
 
1014
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
1015
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
1016
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
1017
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
 
545
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
1018
546
msgctxt "wind direction"
1019
547
msgid "SW"
1020
548
msgstr "SO"
1021
549
 
1022
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
1023
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
1024
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
 
550
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
1025
551
msgctxt "wind direction"
1026
552
msgid "WSW"
1027
553
msgstr "OSO"
1028
554
 
1029
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
1030
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
1031
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
1032
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
 
555
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
1033
556
msgctxt "wind direction"
1034
557
msgid "VR"
1035
558
msgstr "VR"
1036
559
 
1037
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111
1038
 
#: rc.cpp:222
 
560
#: bbcukmet_i18n.dat:111
1039
561
msgctxt "visibility"
1040
562
msgid "Very good"
1041
563
msgstr "Muito boa"
1042
564
 
1043
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112
1044
 
#: rc.cpp:224
 
565
#: bbcukmet_i18n.dat:112
1045
566
msgctxt "visibility"
1046
567
msgid "Good"
1047
568
msgstr "Boa"
1048
569
 
1049
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113
1050
 
#: rc.cpp:226
 
570
#: bbcukmet_i18n.dat:113
1051
571
msgctxt "visibility"
1052
572
msgid "Moderate"
1053
573
msgstr "Moderada"
1054
574
 
1055
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114
1056
 
#: rc.cpp:228
 
575
#: bbcukmet_i18n.dat:114
1057
576
msgctxt "visibility"
1058
577
msgid "Poor"
1059
578
msgstr "Fraca"
1060
579
 
1061
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115
1062
 
#: rc.cpp:230
 
580
#: bbcukmet_i18n.dat:115
1063
581
msgctxt "visibility"
1064
582
msgid "Very poor"
1065
583
msgstr "Muito fraca"
1066
584
 
1067
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
1068
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
1069
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
 
585
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
1070
586
msgctxt "pressure tendency"
1071
587
msgid "rising"
1072
588
msgstr "a aumentar"
1073
589
 
1074
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
1075
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
1076
 
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
 
590
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
1077
591
msgctxt "pressure tendency"
1078
592
msgid "falling"
1079
593
msgstr "a baixar"
1080
594
 
1081
 
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118
1082
 
#: rc.cpp:236
 
595
#: bbcukmet_i18n.dat:118
1083
596
msgctxt "pressure tendency"
1084
597
msgid "no change"
1085
598
msgstr "sem alterações"
1086
599
 
1087
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
1088
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
1089
 
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
 
600
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
1090
601
msgctxt "weather condition"
1091
602
msgid "Blowing Snow"
1092
603
msgstr "A Nevar"
1093
604
 
1094
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
1095
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
1096
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
 
605
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
1097
606
msgctxt "weather condition"
1098
607
msgid "Clear"
1099
608
msgstr "Limpo"
1100
609
 
1101
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4
1102
 
#: rc.cpp:244
 
610
#: envcan_i18n.dat:4
1103
611
msgctxt "weather condition"
1104
612
msgid "Cloudy"
1105
613
msgstr "Nublado"
1106
614
 
1107
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5
1108
 
#: rc.cpp:246
 
615
#: envcan_i18n.dat:5
1109
616
msgctxt "weather condition"
1110
617
msgid "Decreasing Cloud"
1111
618
msgstr "Nuvens Reduzidas"
1112
619
 
1113
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6
1114
 
#: rc.cpp:248
 
620
#: envcan_i18n.dat:6
1115
621
msgctxt "weather condition"
1116
622
msgid "Distant Precipitation"
1117
623
msgstr "Precipitação Distante"
1118
624
 
1119
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7
1120
 
#: rc.cpp:250
 
625
#: envcan_i18n.dat:7
1121
626
msgctxt "weather condition"
1122
627
msgid "Drifting Snow"
1123
628
msgstr "Neve Dispersa"
1124
629
 
1125
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
1126
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
1127
 
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
 
630
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
1128
631
msgctxt "weather condition"
1129
632
msgid "Drizzle"
1130
633
msgstr "Chuvisco"
1131
634
 
1132
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
1133
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
1134
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
 
635
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
1135
636
msgctxt "weather condition"
1136
637
msgid "Dust"
1137
638
msgstr "Pó"
1138
639
 
1139
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10
1140
 
#: rc.cpp:256
 
640
#: envcan_i18n.dat:10
1141
641
msgctxt "weather condition"
1142
642
msgid "Dust Devils"
1143
643
msgstr "Remoinhos"
1144
644
 
1145
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
1146
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
1147
 
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
 
645
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
1148
646
msgctxt "weather condition"
1149
647
msgid "Fog"
1150
648
msgstr "Nevoeiro"
1151
649
 
1152
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12
1153
 
#: rc.cpp:260
 
650
#: envcan_i18n.dat:12
1154
651
msgctxt "weather condition"
1155
652
msgid "Fog Bank Near Station"
1156
653
msgstr "Banco de Nevoeiro Perto da Estação"
1157
654
 
1158
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13
1159
 
#: rc.cpp:262
 
655
#: envcan_i18n.dat:13
1160
656
msgctxt "weather condition"
1161
657
msgid "Fog Depositing Ice"
1162
658
msgstr "Nevoeiro com Depósitos de Gelo"
1163
659
 
1164
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14
1165
 
#: rc.cpp:264
 
660
#: envcan_i18n.dat:14
1166
661
msgctxt "weather condition"
1167
662
msgid "Fog Patches"
1168
663
msgstr "Neblinas"
1169
664
 
1170
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15
1171
 
#: rc.cpp:266
 
665
#: envcan_i18n.dat:15
1172
666
msgctxt "weather condition"
1173
667
msgid "Freezing drizzle"
1174
668
msgstr "Chuvisco gelado"
1175
669
 
1176
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16
1177
 
#: rc.cpp:268
 
670
#: envcan_i18n.dat:16
1178
671
msgctxt "weather condition"
1179
672
msgid "Freezing rain"
1180
673
msgstr "Chuva gelada"
1181
674
 
1182
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1183
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1184
 
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
 
675
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
1185
676
msgctxt "weather condition"
1186
677
msgid "Funnel Cloud"
1187
678
msgstr "Nuvem em Funil"
1188
679
 
1189
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1190
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1191
 
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
 
680
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
1192
681
msgctxt "weather condition"
1193
682
msgid "Hail"
1194
683
msgstr "Granizo"
1195
684
 
1196
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1197
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1198
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
 
685
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
1199
686
msgctxt "weather condition"
1200
687
msgid "Haze"
1201
688
msgstr "Névoa"
1202
689
 
1203
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1204
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1205
 
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
 
690
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
1206
691
msgctxt "weather condition"
1207
692
msgid "Heavy Blowing Snow"
1208
693
msgstr "Neve Pesada"
1209
694
 
1210
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21
1211
 
#: rc.cpp:278
 
695
#: envcan_i18n.dat:21
1212
696
msgctxt "weather condition"
1213
697
msgid "Heavy Drifting Snow"
1214
698
msgstr "Neve Dispersa Pesada"
1215
699
 
1216
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1217
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1218
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
 
700
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
1219
701
msgctxt "weather condition"
1220
702
msgid "Heavy Drizzle"
1221
703
msgstr "Chuvisco Pesado"
1222
704
 
1223
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23
1224
 
#: rc.cpp:282
 
705
#: envcan_i18n.dat:23
1225
706
msgctxt "weather condition"
1226
707
msgid "Heavy Hail"
1227
708
msgstr "Granizo Pesado"
1228
709
 
1229
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24
1230
 
#: rc.cpp:284
 
710
#: envcan_i18n.dat:24
1231
711
msgctxt "weather condition"
1232
712
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
1233
713
msgstr "Chuva e Chuvisco Mistos Pesados"
1234
714
 
1235
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25
1236
 
#: rc.cpp:286
 
715
#: envcan_i18n.dat:25
1237
716
msgctxt "weather condition"
1238
717
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
1239
718
msgstr "Chuva e Neve Mistos Pesados"
1240
719
 
1241
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1242
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1243
 
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
 
720
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
1244
721
msgctxt "weather condition"
1245
722
msgid "Heavy Rain"
1246
723
msgstr "Chuva Pesada"
1247
724
 
1248
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27
1249
 
#: rc.cpp:290
 
725
#: envcan_i18n.dat:27
1250
726
msgctxt "weather condition"
1251
727
msgid "Heavy Rain and Snow"
1252
728
msgstr "Chuva e Neve Pesadas"
1253
729
 
1254
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28
1255
 
#: rc.cpp:292
 
730
#: envcan_i18n.dat:28
1256
731
msgctxt "weather condition"
1257
732
msgid "Heavy Rainshower"
1258
733
msgstr "Aguaceiro Pesado"
1259
734
 
1260
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1261
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1262
 
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
 
735
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
1263
736
msgctxt "weather condition"
1264
737
msgid "Heavy Snow"
1265
738
msgstr "Neve Pesada"
1266
739
 
1267
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30
1268
 
#: rc.cpp:296
 
740
#: envcan_i18n.dat:30
1269
741
msgctxt "weather condition"
1270
742
msgid "Heavy Snow Pellets"
1271
743
msgstr "Bolas de Neve Pesadas"
1272
744
 
1273
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31
1274
 
#: rc.cpp:298
 
745
#: envcan_i18n.dat:31
1275
746
msgctxt "weather condition"
1276
747
msgid "Heavy Snowshower"
1277
748
msgstr "Nevão Pesado"
1278
749
 
1279
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32
1280
 
#: rc.cpp:300
 
750
#: envcan_i18n.dat:32
1281
751
msgctxt "weather condition"
1282
752
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
1283
753
msgstr "Tempestade com Granizo Pesada"
1284
754
 
1285
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33
1286
 
#: rc.cpp:302
 
755
#: envcan_i18n.dat:33
1287
756
msgctxt "weather condition"
1288
757
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
1289
758
msgstr "Tempestade com Chuva Pesada"
1290
759
 
1291
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1292
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1293
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
 
760
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
1294
761
msgctxt "weather condition"
1295
762
msgid "Ice Crystals"
1296
763
msgstr "Cristais de Gelo"
1297
764
 
1298
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1299
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1300
 
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
 
765
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
1301
766
msgctxt "weather condition"
1302
767
msgid "Ice Pellets"
1303
768
msgstr "Bolas de Gelo"
1304
769
 
1305
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36
1306
 
#: rc.cpp:308
 
770
#: envcan_i18n.dat:36
1307
771
msgctxt "weather condition"
1308
772
msgid "Increasing Cloud"
1309
773
msgstr "Nuvem Aumentada"
1310
774
 
1311
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1312
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1313
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
 
775
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
1314
776
msgctxt "weather condition"
1315
777
msgid "Light Drizzle"
1316
778
msgstr "Chuvisco Leve"
1317
779
 
1318
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1319
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1320
 
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
 
780
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
1321
781
msgctxt "weather condition"
1322
782
msgid "Light Freezing Drizzle"
1323
783
msgstr "Chuvisco Gelado Leve"
1324
784
 
1325
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1326
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1327
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
 
785
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
1328
786
msgctxt "weather condition"
1329
787
msgid "Light Freezing Rain"
1330
788
msgstr "Chuva Gelada Leve"
1331
789
 
1332
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1333
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1334
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
 
790
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
1335
791
msgctxt "weather condition"
1336
792
msgid "Light Rain"
1337
793
msgstr "Chuva Leve"
1338
794
 
1339
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41
1340
 
#: rc.cpp:318
 
795
#: envcan_i18n.dat:41
1341
796
msgctxt "weather condition"
1342
797
msgid "Light Rainshower"
1343
798
msgstr "Aguaceiro Leve"
1344
799
 
1345
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1346
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1347
 
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
 
800
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
1348
801
msgctxt "weather condition"
1349
802
msgid "Light Snow"
1350
803
msgstr "Neve Leve"
1351
804
 
1352
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43
1353
 
#: rc.cpp:322
 
805
#: envcan_i18n.dat:43
1354
806
msgctxt "weather condition"
1355
807
msgid "Light Snow Pellets"
1356
808
msgstr "Bolas de Neve Leves"
1357
809
 
1358
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44
1359
 
#: rc.cpp:324
 
810
#: envcan_i18n.dat:44
1360
811
msgctxt "weather condition"
1361
812
msgid "Light Snowshower"
1362
813
msgstr "Nevão Leve"
1363
814
 
1364
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45
1365
 
#: rc.cpp:326
 
815
#: envcan_i18n.dat:45
1366
816
msgctxt "weather condition"
1367
817
msgid "Lightning Visible"
1368
818
msgstr "Relâmpagos Visíveis"
1369
819
 
1370
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46
1371
 
#: rc.cpp:328
 
820
#: envcan_i18n.dat:46
1372
821
msgctxt "weather condition"
1373
822
msgid "Mainly Clear"
1374
823
msgstr "Maioritariamente Limpo"
1375
824
 
1376
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1377
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1378
 
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
 
825
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
1379
826
msgctxt "weather condition"
1380
827
msgid "Mainly Sunny"
1381
828
msgstr "Maioritariamente com Sol"
1382
829
 
1383
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48
1384
 
#: rc.cpp:332
 
830
#: envcan_i18n.dat:48
1385
831
msgctxt "weather condition"
1386
832
msgid "Mist"
1387
833
msgstr "Humidade"
1388
834
 
1389
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49
1390
 
#: rc.cpp:334
 
835
#: envcan_i18n.dat:49
1391
836
msgctxt "weather condition"
1392
837
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
1393
838
msgstr "Chuva e Chuvisco Mistos"
1394
839
 
1395
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50
1396
 
#: rc.cpp:336
 
840
#: envcan_i18n.dat:50
1397
841
msgctxt "weather condition"
1398
842
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
1399
843
msgstr "Chuva e Nevão Mistos"
1400
844
 
1401
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1402
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1403
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
 
845
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
1404
846
msgctxt "weather condition"
1405
847
msgid "Mostly Cloudy"
1406
848
msgstr "Maioritariamente Nublado"
1407
849
 
1408
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52
1409
 
#: rc.cpp:340
 
850
#: envcan_i18n.dat:52
1410
851
msgctxt "weather condition"
1411
852
msgid "Not Reported"
1412
853
msgstr "Não Comunicado"
1413
854
 
1414
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
1415
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1416
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1417
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
 
855
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
1418
856
msgctxt "weather condition"
1419
857
msgid "Partly Cloudy"
1420
858
msgstr "Parcialmente Nublado"
1421
859
 
1422
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
1423
 
#: rc.cpp:344
 
860
#: envcan_i18n.dat:54
1424
861
msgctxt "weather condition"
1425
862
msgid "Rain"
1426
863
msgstr "Chuva"
1427
864
 
1428
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
1429
 
#: rc.cpp:346
 
865
#: envcan_i18n.dat:55
1430
866
msgctxt "weather condition"
1431
867
msgid "Rain and Snow"
1432
868
msgstr "Chuva e Neve"
1433
869
 
1434
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
1435
 
#: rc.cpp:348
 
870
#: envcan_i18n.dat:56
1436
871
msgctxt "weather condition"
1437
872
msgid "Rainshower"
1438
873
msgstr "Aguaceiro"
1439
874
 
1440
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57
1441
 
#: rc.cpp:350
 
875
#: envcan_i18n.dat:57
1442
876
msgctxt "weather condition"
1443
877
msgid "Recent Drizzle"
1444
878
msgstr "Chuvisco Recente"
1445
879
 
1446
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58
1447
 
#: rc.cpp:352
 
880
#: envcan_i18n.dat:58
1448
881
msgctxt "weather condition"
1449
882
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
1450
883
msgstr "Poeira ou Tempestade de Areia Recente"
1451
884
 
1452
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59
1453
 
#: rc.cpp:354
 
885
#: envcan_i18n.dat:59
1454
886
msgctxt "weather condition"
1455
887
msgid "Recent Fog"
1456
888
msgstr "Nevoeiro Recente"
1457
889
 
1458
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60
1459
 
#: rc.cpp:356
 
890
#: envcan_i18n.dat:60
1460
891
msgctxt "weather condition"
1461
892
msgid "Recent Freezing Precipitation"
1462
893
msgstr "Precipitação Gelada Recente"
1463
894
 
1464
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61
1465
 
#: rc.cpp:358
 
895
#: envcan_i18n.dat:61
1466
896
msgctxt "weather condition"
1467
897
msgid "Recent Hail"
1468
898
msgstr "Granizo Recente"
1469
899
 
1470
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62
1471
 
#: rc.cpp:360
 
900
#: envcan_i18n.dat:62
1472
901
msgctxt "weather condition"
1473
902
msgid "Recent Rain"
1474
903
msgstr "Chuva Recente"
1475
904
 
1476
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63
1477
 
#: rc.cpp:362
 
905
#: envcan_i18n.dat:63
1478
906
msgctxt "weather condition"
1479
907
msgid "Recent Rain and Snow"
1480
908
msgstr "Chuva e Neve Recentes"
1481
909
 
1482
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64
1483
 
#: rc.cpp:364
 
910
#: envcan_i18n.dat:64
1484
911
msgctxt "weather condition"
1485
912
msgid "Recent Rainshower"
1486
913
msgstr "Aguaceiro Recente"
1487
914
 
1488
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65
1489
 
#: rc.cpp:366
 
915
#: envcan_i18n.dat:65
1490
916
msgctxt "weather condition"
1491
917
msgid "Recent Snow"
1492
918
msgstr "Neve Recente"
1493
919
 
1494
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66
1495
 
#: rc.cpp:368
 
920
#: envcan_i18n.dat:66
1496
921
msgctxt "weather condition"
1497
922
msgid "Recent Snowshower"
1498
923
msgstr "Nevão Recente"
1499
924
 
1500
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67
1501
 
#: rc.cpp:370
 
925
#: envcan_i18n.dat:67
1502
926
msgctxt "weather condition"
1503
927
msgid "Recent Thunderstorm"
1504
928
msgstr "Tempestade Recente"
1505
929
 
1506
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68
1507
 
#: rc.cpp:372
 
930
#: envcan_i18n.dat:68
1508
931
msgctxt "weather condition"
1509
932
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
1510
933
msgstr "Tempestade Recente com Granizo"
1511
934
 
1512
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69
1513
 
#: rc.cpp:374
 
935
#: envcan_i18n.dat:69
1514
936
msgctxt "weather condition"
1515
937
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
1516
938
msgstr "Tempestade Recente com Granizo Pesado"
1517
939
 
1518
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70
1519
 
#: rc.cpp:376
 
940
#: envcan_i18n.dat:70
1520
941
msgctxt "weather condition"
1521
942
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
1522
943
msgstr "Tempestade Recente com Chuva Pesada"
1523
944
 
1524
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71
1525
 
#: rc.cpp:378
 
945
#: envcan_i18n.dat:71
1526
946
msgctxt "weather condition"
1527
947
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
1528
948
msgstr "Tempestade Recente com Chuva"
1529
949
 
1530
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72
1531
 
#: rc.cpp:380
 
950
#: envcan_i18n.dat:72
1532
951
msgctxt "weather condition"
1533
952
msgid "Sand or Dust Storm"
1534
953
msgstr "Tempestade de Areia ou Pó"
1535
954
 
1536
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73
1537
 
#: rc.cpp:382
 
955
#: envcan_i18n.dat:73
1538
956
msgctxt "weather condition"
1539
957
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
1540
958
msgstr "Tempestade de Areia ou Pó Severa"
1541
959
 
1542
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1543
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1544
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
 
960
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
1545
961
msgctxt "weather condition"
1546
962
msgid "Shallow Fog"
1547
963
msgstr "Neblina"
1548
964
 
1549
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1550
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1551
 
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
 
965
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
1552
966
msgctxt "weather condition"
1553
967
msgid "Smoke"
1554
968
msgstr "Fumo"
1555
969
 
1556
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1557
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1558
 
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
 
970
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
1559
971
msgctxt "weather condition"
1560
972
msgid "Snow"
1561
973
msgstr "Neve"
1562
974
 
1563
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77
1564
 
#: rc.cpp:390
 
975
#: envcan_i18n.dat:77
1565
976
msgctxt "weather condition"
1566
977
msgid "Snow Crystals"
1567
978
msgstr "Cristais de Neve"
1568
979
 
1569
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1570
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1571
 
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
 
980
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
1572
981
msgctxt "weather condition"
1573
982
msgid "Snow Grains"
1574
983
msgstr "Grãos de Neve"
1575
984
 
1576
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79
1577
 
#: rc.cpp:394
 
985
#: envcan_i18n.dat:79
1578
986
msgctxt "weather condition"
1579
987
msgid "Squalls"
1580
988
msgstr "Chuvas Fortes"
1581
989
 
1582
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80
1583
 
#: rc.cpp:396
 
990
#: envcan_i18n.dat:80
1584
991
msgctxt "weather condition"
1585
992
msgid "Sunny"
1586
993
msgstr "Sol"
1587
994
 
1588
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1589
 
#: rc.cpp:402
 
995
#: envcan_i18n.dat:83
1590
996
msgctxt "weather condition"
1591
997
msgid "Thunderstorm with Hail"
1592
998
msgstr "Tempestade com Granizo"
1593
999
 
1594
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1595
 
#: rc.cpp:404
 
1000
#: envcan_i18n.dat:84
1596
1001
msgctxt "weather condition"
1597
1002
msgid "Thunderstorm with Rain"
1598
1003
msgstr "Tempestade com Chuva"
1599
1004
 
1600
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1601
 
#: rc.cpp:406
 
1005
#: envcan_i18n.dat:85
1602
1006
msgctxt "weather condition"
1603
1007
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1604
1008
msgstr "Tempestade com Areia ou Pó"
1605
1009
 
1606
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1607
 
#: rc.cpp:408
 
1010
#: envcan_i18n.dat:86
1608
1011
msgctxt "weather condition"
1609
1012
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1610
1013
msgstr "Tempestade sem Precipitação"
1611
1014
 
1612
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1613
 
#: rc.cpp:410
 
1015
#: envcan_i18n.dat:87
1614
1016
msgctxt "weather condition"
1615
1017
msgid "Tornado"
1616
1018
msgstr "Tornado"
1617
1019
 
1618
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1619
 
#: rc.cpp:412
 
1020
#: envcan_i18n.dat:88
1620
1021
msgctxt "weather forecast"
1621
1022
msgid "A few clouds"
1622
1023
msgstr "Algumas nuvens"
1623
1024
 
1624
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1625
 
#: rc.cpp:414
 
1025
#: envcan_i18n.dat:89
1626
1026
msgctxt "weather forecast"
1627
1027
msgid "A few flurries"
1628
1028
msgstr "Algumas brisas"
1629
1029
 
1630
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1631
 
#: rc.cpp:416
 
1030
#: envcan_i18n.dat:90
1632
1031
msgctxt "weather forecast"
1633
1032
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1634
1033
msgstr "Algumas brisas com bolas de gelo"
1635
1034
 
1636
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1637
 
#: rc.cpp:418
 
1035
#: envcan_i18n.dat:91
1638
1036
msgctxt "weather forecast"
1639
1037
msgid "A few flurries or rain showers"
1640
1038
msgstr "Algumas brisas ou aguaceiros"
1641
1039
 
1642
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1643
 
#: rc.cpp:420
 
1040
#: envcan_i18n.dat:92
1644
1041
msgctxt "weather forecast"
1645
1042
msgid "A few flurries or thundershowers"
1646
1043
msgstr "Algumas brisas ou trovoadas"
1647
1044
 
1648
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1649
 
#: rc.cpp:422
 
1045
#: envcan_i18n.dat:93
1650
1046
msgctxt "weather forecast"
1651
1047
msgid "A few rain showers or flurries"
1652
1048
msgstr "Alguns aguaceiros ou brisas"
1653
1049
 
1654
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1655
 
#: rc.cpp:424
 
1050
#: envcan_i18n.dat:94
1656
1051
msgctxt "weather forecast"
1657
1052
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1658
1053
msgstr "Alguns aguaceiros ou brisas húmidas"
1659
1054
 
1660
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1661
 
#: rc.cpp:426
 
1055
#: envcan_i18n.dat:95
1662
1056
msgctxt "weather forecast"
1663
1057
msgid "A few showers"
1664
1058
msgstr "Alguns aguaceiros"
1665
1059
 
1666
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1667
 
#: rc.cpp:428
 
1060
#: envcan_i18n.dat:96
1668
1061
msgctxt "weather forecast"
1669
1062
msgid "A few showers or drizzle"
1670
1063
msgstr "Alguns aguaceiros ou chuviscos"
1671
1064
 
1672
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1673
 
#: rc.cpp:430
 
1065
#: envcan_i18n.dat:97
1674
1066
msgctxt "weather forecast"
1675
1067
msgid "A few showers or thundershowers"
1676
1068
msgstr "Alguns aguaceiros ou trovoadas"
1677
1069
 
1678
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1679
 
#: rc.cpp:432
 
1070
#: envcan_i18n.dat:98
1680
1071
msgctxt "weather forecast"
1681
1072
msgid "A few showers or thunderstorms"
1682
1073
msgstr "Algumas tempestades com trovoada"
1683
1074
 
1684
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1685
 
#: rc.cpp:434
 
1075
#: envcan_i18n.dat:99
1686
1076
msgctxt "weather forecast"
1687
1077
msgid "A few thundershowers"
1688
1078
msgstr "Algumas trovoadas"
1689
1079
 
1690
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1691
 
#: rc.cpp:436
 
1080
#: envcan_i18n.dat:100
1692
1081
msgctxt "weather forecast"
1693
1082
msgid "A few thunderstorms"
1694
1083
msgstr "Algumas tempestades com trovoada"
1695
1084
 
1696
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1697
 
#: rc.cpp:438
 
1085
#: envcan_i18n.dat:101
1698
1086
msgctxt "weather forecast"
1699
1087
msgid "A few wet flurries"
1700
1088
msgstr "Algumas brisas húmidas"
1701
1089
 
1702
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1703
 
#: rc.cpp:440
 
1090
#: envcan_i18n.dat:102
1704
1091
msgctxt "weather forecast"
1705
1092
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1706
1093
msgstr "Algumas brisas húmidas ou aguaceiros"
1707
1094
 
1708
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1709
 
#: rc.cpp:442
 
1095
#: envcan_i18n.dat:103
1710
1096
msgctxt "weather forecast"
1711
1097
msgid "A mix of sun and cloud"
1712
1098
msgstr "Um misto de sol e nuvens"
1713
1099
 
1714
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1715
 
#: rc.cpp:444
 
1100
#: envcan_i18n.dat:104
1716
1101
msgctxt "weather forecast"
1717
1102
msgid "Blizzard"
1718
1103
msgstr "Vento gelado"
1719
1104
 
1720
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1721
 
#: rc.cpp:446
 
1105
#: envcan_i18n.dat:105
1722
1106
msgctxt "weather forecast"
1723
1107
msgid "Chance of drizzle"
1724
1108
msgstr "Hipóteses de chuviscos"
1725
1109
 
1726
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1727
 
#: rc.cpp:448
 
1110
#: envcan_i18n.dat:106
1728
1111
msgctxt "weather forecast"
1729
1112
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1730
1113
msgstr "Hipóteses de chuvisco com chuvisco gelado"
1731
1114
 
1732
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1733
 
#: rc.cpp:450
 
1115
#: envcan_i18n.dat:107
1734
1116
msgctxt "weather forecast"
1735
1117
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1736
1118
msgstr "Hipóteses de chuvisco com chuva"
1737
1119
 
1738
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1739
 
#: rc.cpp:452
 
1120
#: envcan_i18n.dat:108
1740
1121
msgctxt "weather forecast"
1741
1122
msgid "Chance of drizzle or rain"
1742
1123
msgstr "Hipóteses de chuvisco ou chuva"
1743
1124
 
1744
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1745
 
#: rc.cpp:454
 
1125
#: envcan_i18n.dat:109
1746
1126
msgctxt "weather forecast"
1747
1127
msgid "Chance of flurries"
1748
1128
msgstr "Hipóteses de brisas"
1749
1129
 
1750
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1751
 
#: rc.cpp:456
 
1130
#: envcan_i18n.dat:110
1752
1131
msgctxt "weather forecast"
1753
1132
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1754
1133
msgstr "Hipóteses de brisas talvez fortes"
1755
1134
 
1756
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1757
 
#: rc.cpp:458
 
1135
#: envcan_i18n.dat:111
1758
1136
msgctxt "weather forecast"
1759
1137
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1760
1138
msgstr "Hipóteses de brisas misturadas com bolas de gelo"
1761
1139
 
1762
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1763
 
#: rc.cpp:460
 
1140
#: envcan_i18n.dat:112
1764
1141
msgctxt "weather forecast"
1765
1142
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1766
1143
msgstr "Hipóteses de brisas ou bolas de gelo"
1767
1144
 
1768
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1769
 
#: rc.cpp:462
 
1145
#: envcan_i18n.dat:113
1770
1146
msgctxt "weather forecast"
1771
1147
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1772
1148
msgstr "Hipóteses de brisas ou aguaceiros"
1773
1149
 
1774
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1775
 
#: rc.cpp:464
 
1150
#: envcan_i18n.dat:114
1776
1151
msgctxt "weather forecast"
1777
1152
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1778
1153
msgstr "Hipóteses de brisas ou trovoadas"
1779
1154
 
1780
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1781
 
#: rc.cpp:466
 
1155
#: envcan_i18n.dat:115
1782
1156
msgctxt "weather forecast"
1783
1157
msgid "Chance of freezing drizzle"
1784
1158
msgstr "Hipóteses de chuviscos gelados"
1785
1159
 
1786
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1787
 
#: rc.cpp:468
 
1160
#: envcan_i18n.dat:116
1788
1161
msgctxt "weather forecast"
1789
1162
msgid "Chance of freezing rain"
1790
1163
msgstr "Hipóteses de chuva gelada"
1791
1164
 
1792
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1793
 
#: rc.cpp:470
 
1165
#: envcan_i18n.dat:117
1794
1166
msgctxt "weather forecast"
1795
1167
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1796
1168
msgstr "Hipóteses de chuva gelada com neve"
1797
1169
 
1798
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1799
 
#: rc.cpp:472
 
1170
#: envcan_i18n.dat:118
1800
1171
msgctxt "weather forecast"
1801
1172
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1802
1173
msgstr "Hipóteses de chuva gelada ou chuva"
1803
1174
 
1804
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1805
 
#: rc.cpp:474
 
1175
#: envcan_i18n.dat:119
1806
1176
msgctxt "weather forecast"
1807
1177
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1808
1178
msgstr "Hipóteses de chuva gelada ou neve"
1809
1179
 
1810
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1811
 
#: rc.cpp:476
 
1180
#: envcan_i18n.dat:120
1812
1181
msgctxt "weather forecast"
1813
1182
msgid "Chance of light snow"
1814
1183
msgstr "Hipóteses de neve leve"
1815
1184
 
1816
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1817
 
#: rc.cpp:478
 
1185
#: envcan_i18n.dat:121
1818
1186
msgctxt "weather forecast"
1819
1187
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1820
1188
msgstr "Hipóteses de neve leve e neve a soprar"
1821
1189
 
1822
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1823
 
#: rc.cpp:480
 
1190
#: envcan_i18n.dat:122
1824
1191
msgctxt "weather forecast"
1825
1192
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1826
1193
msgstr "Hipóteses de neve leve e chuvisco gelado"
1827
1194
 
1828
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1829
 
#: rc.cpp:482
 
1195
#: envcan_i18n.dat:123
1830
1196
msgctxt "weather forecast"
1831
1197
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1832
1198
msgstr "Hipóteses de neve leve e bolas de gelo"
1833
1199
 
1834
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1835
 
#: rc.cpp:484
 
1200
#: envcan_i18n.dat:124
1836
1201
msgctxt "weather forecast"
1837
1202
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1838
1203
msgstr "Hipóteses de neve leve e chuva"
1839
1204
 
1840
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1841
 
#: rc.cpp:486
 
1205
#: envcan_i18n.dat:125
1842
1206
msgctxt "weather forecast"
1843
1207
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1844
1208
msgstr "Hipóteses de neve leve ou chuva gelada"
1845
1209
 
1846
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1847
 
#: rc.cpp:488
 
1210
#: envcan_i18n.dat:126
1848
1211
msgctxt "weather forecast"
1849
1212
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1850
1213
msgstr "Hipóteses de neve leve ou bolas de gelo"
1851
1214
 
1852
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1853
 
#: rc.cpp:490
 
1215
#: envcan_i18n.dat:127
1854
1216
msgctxt "weather forecast"
1855
1217
msgid "Chance of light snow or rain"
1856
1218
msgstr "Hipóteses de neve leve ou chuva"
1857
1219
 
1858
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1859
 
#: rc.cpp:492
 
1220
#: envcan_i18n.dat:128
1860
1221
msgctxt "weather forecast"
1861
1222
msgid "Chance of light wet snow"
1862
1223
msgstr "Hipóteses de neve húmida leve"
1863
1224
 
1864
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1865
 
#: rc.cpp:494
 
1225
#: envcan_i18n.dat:129
1866
1226
msgctxt "weather forecast"
1867
1227
msgid "Chance of rain"
1868
1228
msgstr "Hipóteses de chuva"
1869
1229
 
1870
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1871
 
#: rc.cpp:496
 
1230
#: envcan_i18n.dat:130
1872
1231
msgctxt "weather forecast"
1873
1232
msgid "Chance of rain at times heavy"
1874
1233
msgstr "Hipóteses de chuva às vezes pesada"
1875
1234
 
1876
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1877
 
#: rc.cpp:498
 
1235
#: envcan_i18n.dat:131
1878
1236
msgctxt "weather forecast"
1879
1237
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1880
1238
msgstr "Hipóteses de chuva com neve"
1881
1239
 
1882
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1883
 
#: rc.cpp:500
 
1240
#: envcan_i18n.dat:132
1884
1241
msgctxt "weather forecast"
1885
1242
msgid "Chance of rain or drizzle"
1886
1243
msgstr "Hipóteses de chuva ou chuvisco"
1887
1244
 
1888
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1889
 
#: rc.cpp:502
 
1245
#: envcan_i18n.dat:133
1890
1246
msgctxt "weather forecast"
1891
1247
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1892
1248
msgstr "Hipóteses de chuva ou chuva gelada"
1893
1249
 
1894
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1895
 
#: rc.cpp:504
 
1250
#: envcan_i18n.dat:134
1896
1251
msgctxt "weather forecast"
1897
1252
msgid "Chance of rain or snow"
1898
1253
msgstr "Hipóteses de chuva ou neve"
1899
1254
 
1900
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1901
 
#: rc.cpp:506
 
1255
#: envcan_i18n.dat:135
1902
1256
msgctxt "weather forecast"
1903
1257
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1904
1258
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou brisas"
1905
1259
 
1906
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1907
 
#: rc.cpp:508
 
1260
#: envcan_i18n.dat:136
1908
1261
msgctxt "weather forecast"
1909
1262
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1910
1263
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou brisas húmidas"
1911
1264
 
1912
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1913
 
#: rc.cpp:510
 
1265
#: envcan_i18n.dat:137
1914
1266
msgctxt "weather forecast"
1915
1267
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1916
1268
msgstr "Hipóteses de tempestades com trovadas severas"
1917
1269
 
1918
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1919
 
#: rc.cpp:512
 
1270
#: envcan_i18n.dat:138
1920
1271
msgctxt "weather forecast"
1921
1272
msgid "Chance of showers"
1922
1273
msgstr "Hipóteses de aguaceiros"
1923
1274
 
1924
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1925
 
#: rc.cpp:514
 
1275
#: envcan_i18n.dat:139
1926
1276
msgctxt "weather forecast"
1927
1277
msgid "Chance of showers at times heavy"
1928
1278
msgstr "Hipóteses de aguaceiros talvez pesados"
1929
1279
 
1930
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1931
 
#: rc.cpp:516
 
1280
#: envcan_i18n.dat:140
1932
1281
msgctxt "weather forecast"
1933
1282
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1934
1283
msgstr "Hipóteses de aguaceiros talvez pesados ou trovoadas"
1935
1284
 
1936
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1937
 
#: rc.cpp:518
 
1285
#: envcan_i18n.dat:141
1938
1286
msgctxt "weather forecast"
1939
1287
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1940
1288
msgstr "Hipóteses de aguaceiros talvez pesados ou tempestades com trovoadas"
1941
1289
 
1942
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1943
 
#: rc.cpp:520
 
1290
#: envcan_i18n.dat:142
1944
1291
msgctxt "weather forecast"
1945
1292
msgid "Chance of showers or drizzle"
1946
1293
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou chuviscos"
1947
1294
 
1948
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1949
 
#: rc.cpp:522
 
1295
#: envcan_i18n.dat:143
1950
1296
msgctxt "weather forecast"
1951
1297
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1952
1298
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou trovoadas"
1953
1299
 
1954
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1955
 
#: rc.cpp:524
 
1300
#: envcan_i18n.dat:144
1956
1301
msgctxt "weather forecast"
1957
1302
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1958
1303
msgstr "Hipóteses de aguaceiros ou tempestades com trovoadas"
1959
1304
 
1960
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1961
 
#: rc.cpp:526
 
1305
#: envcan_i18n.dat:145
1962
1306
msgctxt "weather forecast"
1963
1307
msgid "Chance of snow"
1964
1308
msgstr "Hipóteses de neve"
1965
1309
 
1966
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1967
 
#: rc.cpp:528
 
1310
#: envcan_i18n.dat:146
1968
1311
msgctxt "weather forecast"
1969
1312
msgid "Chance of snow and blizzard"
1970
1313
msgstr "Hipóteses de neve e vento gelado"
1971
1314
 
1972
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1973
 
#: rc.cpp:530
 
1315
#: envcan_i18n.dat:147
1974
1316
msgctxt "weather forecast"
1975
1317
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1976
1318
msgstr "Hipóteses de neve com chuvisco gelado"
1977
1319
 
1978
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1979
 
#: rc.cpp:532
 
1320
#: envcan_i18n.dat:148
1980
1321
msgctxt "weather forecast"
1981
1322
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1982
1323
msgstr "Hipóteses de neve com chuva gelada"
1983
1324
 
1984
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
1985
 
#: rc.cpp:534
 
1325
#: envcan_i18n.dat:149
1986
1326
msgctxt "weather forecast"
1987
1327
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1988
1328
msgstr "Hipóteses de neve com chuva"
1989
1329
 
1990
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
1991
 
#: rc.cpp:536
 
1330
#: envcan_i18n.dat:150
1992
1331
msgctxt "weather forecast"
1993
1332
msgid "Chance of snow or rain"
1994
1333
msgstr "Hipóteses de neve ou chuva"
1995
1334
 
1996
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
1997
 
#: rc.cpp:538
 
1335
#: envcan_i18n.dat:151
1998
1336
msgctxt "weather forecast"
1999
1337
msgid "Chance of snow squalls"
2000
1338
msgstr "Hipóteses de quedas de neve"
2001
1339
 
2002
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
2003
 
#: rc.cpp:540
 
1340
#: envcan_i18n.dat:152
2004
1341
msgctxt "weather forecast"
2005
1342
msgid "Chance of thundershowers"
2006
1343
msgstr "Hipóteses de trovoadas"
2007
1344
 
2008
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
2009
 
#: rc.cpp:542
 
1345
#: envcan_i18n.dat:153
2010
1346
msgctxt "weather forecast"
2011
1347
msgid "Chance of thunderstorms"
2012
1348
msgstr "Hipóteses de tempestades com trovoadas"
2013
1349
 
2014
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
2015
 
#: rc.cpp:544
 
1350
#: envcan_i18n.dat:154
2016
1351
msgctxt "weather forecast"
2017
1352
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
2018
1353
msgstr "Hipóteses de tempestades e possível granizo"
2019
1354
 
2020
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
2021
 
#: rc.cpp:546
 
1355
#: envcan_i18n.dat:155
2022
1356
msgctxt "weather forecast"
2023
1357
msgid "Chance of wet flurries"
2024
1358
msgstr "Hipóteses de brisas húmidas"
2025
1359
 
2026
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
2027
 
#: rc.cpp:548
 
1360
#: envcan_i18n.dat:156
2028
1361
msgctxt "weather forecast"
2029
1362
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
2030
1363
msgstr "Hipótese de brisas húmidas às vezes pesadas"
2031
1364
 
2032
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
2033
 
#: rc.cpp:550
 
1365
#: envcan_i18n.dat:157
2034
1366
msgctxt "weather forecast"
2035
1367
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
2036
1368
msgstr "Hipóteses de brisas húmidas ou aguaceiros"
2037
1369
 
2038
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
2039
 
#: rc.cpp:552
 
1370
#: envcan_i18n.dat:158
2040
1371
msgctxt "weather forecast"
2041
1372
msgid "Chance of wet snow"
2042
1373
msgstr "Hipóteses de neve húmida"
2043
1374
 
2044
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
2045
 
#: rc.cpp:554
 
1375
#: envcan_i18n.dat:159
2046
1376
msgctxt "weather forecast"
2047
1377
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
2048
1378
msgstr "Hipóteses de neve húmida com chuva"
2049
1379
 
2050
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
2051
 
#: rc.cpp:556
 
1380
#: envcan_i18n.dat:160
2052
1381
msgctxt "weather forecast"
2053
1382
msgid "Chance of wet snow or rain"
2054
1383
msgstr "Hipóteses de neve húmida ou chuva"
2055
1384
 
2056
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
2057
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
2058
 
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
 
1385
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
2059
1386
msgctxt "weather forecast"
2060
1387
msgid "Clear"
2061
1388
msgstr "Limpo"
2062
1389
 
2063
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
2064
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
2065
 
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
 
1390
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
2066
1391
msgctxt "weather forecast"
2067
1392
msgid "Clearing"
2068
1393
msgstr "A limpar"
2069
1394
 
2070
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
2071
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
2072
 
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
 
1395
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
2073
1396
msgctxt "weather forecast"
2074
1397
msgid "Cloudy"
2075
1398
msgstr "Nublado"
2076
1399
 
2077
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
2078
 
#: rc.cpp:564
 
1400
#: envcan_i18n.dat:164
2079
1401
msgctxt "weather forecast"
2080
1402
msgid "Cloudy periods"
2081
1403
msgstr "Períodos nublados"
2082
1404
 
2083
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
2084
 
#: rc.cpp:566
 
1405
#: envcan_i18n.dat:165
2085
1406
msgctxt "weather forecast"
2086
1407
msgid "Cloudy with sunny periods"
2087
1408
msgstr "Nublado com períodos de sol"
2088
1409
 
2089
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
2090
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
2091
 
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
 
1410
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
2092
1411
msgctxt "weather forecast"
2093
1412
msgid "Drizzle"
2094
1413
msgstr "Chuvisco"
2095
1414
 
2096
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
2097
 
#: rc.cpp:570
 
1415
#: envcan_i18n.dat:167
2098
1416
msgctxt "weather forecast"
2099
1417
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
2100
1418
msgstr "Chuvisco com chuvisco gelado"
2101
1419
 
2102
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
2103
 
#: rc.cpp:572
 
1420
#: envcan_i18n.dat:168
2104
1421
msgctxt "weather forecast"
2105
1422
msgid "Drizzle mixed with rain"
2106
1423
msgstr "Chuvisco com chuva"
2107
1424
 
2108
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
2109
 
#: rc.cpp:574
 
1425
#: envcan_i18n.dat:169
2110
1426
msgctxt "weather forecast"
2111
1427
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
2112
1428
msgstr "Chuvisco ou chuvisco gelado"
2113
1429
 
2114
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
2115
 
#: rc.cpp:576
 
1430
#: envcan_i18n.dat:170
2116
1431
msgctxt "weather forecast"
2117
1432
msgid "Drizzle or rain"
2118
1433
msgstr "Chuvisco ou chuva"
2119
1434
 
2120
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
2121
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
2122
 
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
 
1435
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
2123
1436
msgctxt "weather forecast"
2124
1437
msgid "Flurries"
2125
1438
msgstr "Brisas"
2126
1439
 
2127
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
2128
 
#: rc.cpp:580
 
1440
#: envcan_i18n.dat:172
2129
1441
msgctxt "weather forecast"
2130
1442
msgid "Flurries at times heavy"
2131
1443
msgstr "Brisas às vezes pesadas"
2132
1444
 
2133
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
2134
 
#: rc.cpp:582
 
1445
#: envcan_i18n.dat:173
2135
1446
msgctxt "weather forecast"
2136
1447
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
2137
1448
msgstr "Brisas às vezes pesadas ou aguaceiros"
2138
1449
 
2139
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
2140
 
#: rc.cpp:584
 
1450
#: envcan_i18n.dat:174
2141
1451
msgctxt "weather forecast"
2142
1452
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
2143
1453
msgstr "Brisas com bolas de gelo"
2144
1454
 
2145
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
2146
 
#: rc.cpp:586
 
1455
#: envcan_i18n.dat:175
2147
1456
msgctxt "weather forecast"
2148
1457
msgid "Flurries or ice pellets"
2149
1458
msgstr "Brisas ou bolas de gelo"
2150
1459
 
2151
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
2152
 
#: rc.cpp:588
 
1460
#: envcan_i18n.dat:176
2153
1461
msgctxt "weather forecast"
2154
1462
msgid "Flurries or rain showers"
2155
1463
msgstr "Brisas ou aguaceiros"
2156
1464
 
2157
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
2158
 
#: rc.cpp:590
 
1465
#: envcan_i18n.dat:177
2159
1466
msgctxt "weather forecast"
2160
1467
msgid "Flurries or thundershowers"
2161
1468
msgstr "Brisas ou trovoadas"
2162
1469
 
2163
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2164
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
2165
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
 
1470
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
2166
1471
msgctxt "weather forecast"
2167
1472
msgid "Fog"
2168
1473
msgstr "Nevoeiro"
2169
1474
 
2170
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2171
 
#: rc.cpp:594
 
1475
#: envcan_i18n.dat:179
2172
1476
msgctxt "weather forecast"
2173
1477
msgid "Fog developing"
2174
1478
msgstr "Nevoeiro a desenvolver"
2175
1479
 
2176
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2177
 
#: rc.cpp:596
 
1480
#: envcan_i18n.dat:180
2178
1481
msgctxt "weather forecast"
2179
1482
msgid "Fog dissipating"
2180
1483
msgstr "Nevoeiro a dissipar"
2181
1484
 
2182
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2183
 
#: rc.cpp:598
 
1485
#: envcan_i18n.dat:181
2184
1486
msgctxt "weather forecast"
2185
1487
msgid "Fog patches"
2186
1488
msgstr "Neblina"
2187
1489
 
2188
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2189
 
#: rc.cpp:600
 
1490
#: envcan_i18n.dat:182
2190
1491
msgctxt "weather forecast"
2191
1492
msgid "Freezing drizzle"
2192
1493
msgstr "Chuvisco gelado"
2193
1494
 
2194
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2195
 
#: rc.cpp:602
 
1495
#: envcan_i18n.dat:183
2196
1496
msgctxt "weather forecast"
2197
1497
msgid "Freezing rain"
2198
1498
msgstr "Chuva gelada"
2199
1499
 
2200
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2201
 
#: rc.cpp:604
 
1500
#: envcan_i18n.dat:184
2202
1501
msgctxt "weather forecast"
2203
1502
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2204
1503
msgstr "Chuva gelada com bolas de gelo"
2205
1504
 
2206
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2207
 
#: rc.cpp:606
 
1505
#: envcan_i18n.dat:185
2208
1506
msgctxt "weather forecast"
2209
1507
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2210
1508
msgstr "Chuva gelada com chuva"
2211
1509
 
2212
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2213
 
#: rc.cpp:608
 
1510
#: envcan_i18n.dat:186
2214
1511
msgctxt "weather forecast"
2215
1512
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2216
1513
msgstr "Chuva gelada com neve"
2217
1514
 
2218
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2219
 
#: rc.cpp:610
 
1515
#: envcan_i18n.dat:187
2220
1516
msgctxt "weather forecast"
2221
1517
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2222
1518
msgstr "Chuva gelada ou bolas de gelo"
2223
1519
 
2224
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2225
 
#: rc.cpp:612
 
1520
#: envcan_i18n.dat:188
2226
1521
msgctxt "weather forecast"
2227
1522
msgid "Freezing rain or rain"
2228
1523
msgstr "Chuva gelada ou chuva"
2229
1524
 
2230
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2231
 
#: rc.cpp:614
 
1525
#: envcan_i18n.dat:189
2232
1526
msgctxt "weather forecast"
2233
1527
msgid "Freezing rain or snow"
2234
1528
msgstr "Chuva gelada ou neve"
2235
1529
 
2236
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2237
 
#: rc.cpp:616
 
1530
#: envcan_i18n.dat:190
2238
1531
msgctxt "weather forecast"
2239
1532
msgid "Ice fog"
2240
1533
msgstr "Nevoeiro gelado"
2241
1534
 
2242
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2243
 
#: rc.cpp:618
 
1535
#: envcan_i18n.dat:191
2244
1536
msgctxt "weather forecast"
2245
1537
msgid "Ice fog developing"
2246
1538
msgstr "Nevoeiro gelado a desenvolver"
2247
1539
 
2248
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2249
 
#: rc.cpp:620
 
1540
#: envcan_i18n.dat:192
2250
1541
msgctxt "weather forecast"
2251
1542
msgid "Ice fog dissipating"
2252
1543
msgstr "Nevoeiro gelado a dissipar"
2253
1544
 
2254
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2255
 
#: rc.cpp:622
 
1545
#: envcan_i18n.dat:193
2256
1546
msgctxt "weather forecast"
2257
1547
msgid "Ice pellet"
2258
1548
msgstr "Bolas de gelo"
2259
1549
 
2260
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2261
 
#: rc.cpp:624
 
1550
#: envcan_i18n.dat:194
2262
1551
msgctxt "weather forecast"
2263
1552
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2264
1553
msgstr "Bolas de gelo com chuva gelada"
2265
1554
 
2266
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2267
 
#: rc.cpp:626
 
1555
#: envcan_i18n.dat:195
2268
1556
msgctxt "weather forecast"
2269
1557
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2270
1558
msgstr "Bolas de gelo com neve"
2271
1559
 
2272
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2273
 
#: rc.cpp:628
 
1560
#: envcan_i18n.dat:196
2274
1561
msgctxt "weather forecast"
2275
1562
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2276
1563
msgstr "Bolas de gelo ou chuva gelada"
2277
1564
 
2278
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2279
 
#: rc.cpp:630
 
1565
#: envcan_i18n.dat:197
2280
1566
msgctxt "weather forecast"
2281
1567
msgid "Ice pellet or snow"
2282
1568
msgstr "Bolas de gelo ou neve"
2283
1569
 
2284
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2285
 
#: rc.cpp:632
 
1570
#: envcan_i18n.dat:198
2286
1571
msgctxt "weather forecast"
2287
1572
msgid "Increasing cloudiness"
2288
1573
msgstr "Nebulosidade a aumentar"
2289
1574
 
2290
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2291
 
#: rc.cpp:634
 
1575
#: envcan_i18n.dat:199
2292
1576
msgctxt "weather forecast"
2293
1577
msgid "Increasing clouds"
2294
1578
msgstr "Nuvens a aumentar"
2295
1579
 
2296
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2297
 
#: rc.cpp:636
 
1580
#: envcan_i18n.dat:200
2298
1581
msgctxt "weather forecast"
2299
1582
msgid "Light snow"
2300
1583
msgstr "Neve leve"
2301
1584
 
2302
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2303
 
#: rc.cpp:638
 
1585
#: envcan_i18n.dat:201
2304
1586
msgctxt "weather forecast"
2305
1587
msgid "Light snow and blizzard"
2306
1588
msgstr "Neve leve e vento gelado"
2307
1589
 
2308
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2309
 
#: rc.cpp:640
 
1590
#: envcan_i18n.dat:202
2310
1591
msgctxt "weather forecast"
2311
1592
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2312
1593
msgstr "Neve leve e vento gelado e neve a soprar"
2313
1594
 
2314
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2315
 
#: rc.cpp:642
 
1595
#: envcan_i18n.dat:203
2316
1596
msgctxt "weather forecast"
2317
1597
msgid "Light snow and blowing snow"
2318
1598
msgstr "Neve leve e neve a soprar"
2319
1599
 
2320
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2321
 
#: rc.cpp:644
 
1600
#: envcan_i18n.dat:204
2322
1601
msgctxt "weather forecast"
2323
1602
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2324
1603
msgstr "Neve leve com chuvisco gelado"
2325
1604
 
2326
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2327
 
#: rc.cpp:646
 
1605
#: envcan_i18n.dat:205
2328
1606
msgctxt "weather forecast"
2329
1607
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2330
1608
msgstr "Neve leve com chuva gelada"
2331
1609
 
2332
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2333
 
#: rc.cpp:648
 
1610
#: envcan_i18n.dat:206
2334
1611
msgctxt "weather forecast"
2335
1612
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2336
1613
msgstr "Neve leve com bolas de gelo"
2337
1614
 
2338
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2339
 
#: rc.cpp:650
 
1615
#: envcan_i18n.dat:207
2340
1616
msgctxt "weather forecast"
2341
1617
msgid "Light snow mixed with rain"
2342
1618
msgstr "Neve leve com chuva"
2343
1619
 
2344
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2345
 
#: rc.cpp:652
 
1620
#: envcan_i18n.dat:208
2346
1621
msgctxt "weather forecast"
2347
1622
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2348
1623
msgstr "Neve leve ou chuvisco gelado"
2349
1624
 
2350
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2351
 
#: rc.cpp:654
 
1625
#: envcan_i18n.dat:209
2352
1626
msgctxt "weather forecast"
2353
1627
msgid "Light snow or freezing rain"
2354
1628
msgstr "Neve leve ou chuva gelada"
2355
1629
 
2356
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2357
 
#: rc.cpp:656
 
1630
#: envcan_i18n.dat:210
2358
1631
msgctxt "weather forecast"
2359
1632
msgid "Light snow or ice pellets"
2360
1633
msgstr "Neve leve ou bolas de gelo"
2361
1634
 
2362
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2363
 
#: rc.cpp:658
 
1635
#: envcan_i18n.dat:211
2364
1636
msgctxt "weather forecast"
2365
1637
msgid "Light snow or rain"
2366
1638
msgstr "Neve leve ou chuva"
2367
1639
 
2368
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2369
 
#: rc.cpp:660
 
1640
#: envcan_i18n.dat:212
2370
1641
msgctxt "weather forecast"
2371
1642
msgid "Light wet snow"
2372
1643
msgstr "Neve molhada leve"
2373
1644
 
2374
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2375
 
#: rc.cpp:662
 
1645
#: envcan_i18n.dat:213
2376
1646
msgctxt "weather forecast"
2377
1647
msgid "Light wet snow or rain"
2378
1648
msgstr "Neve húmida leve ou chuva"
2379
1649
 
2380
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2381
 
#: rc.cpp:664
 
1650
#: envcan_i18n.dat:214
2382
1651
msgctxt "weather forecast"
2383
1652
msgid "Local snow squalls"
2384
1653
msgstr "Chuvas fortes com neve local"
2385
1654
 
2386
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2387
 
#: rc.cpp:666
 
1655
#: envcan_i18n.dat:215
2388
1656
msgctxt "weather forecast"
2389
1657
msgid "Near blizzard"
2390
1658
msgstr "Perto de ventos gelados"
2391
1659
 
2392
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2393
 
#: rc.cpp:668
 
1660
#: envcan_i18n.dat:216
2394
1661
msgctxt "weather forecast"
2395
1662
msgid "Overcast"
2396
1663
msgstr "Revolto"
2397
1664
 
2398
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2399
 
#: rc.cpp:670
 
1665
#: envcan_i18n.dat:217
2400
1666
msgctxt "weather forecast"
2401
1667
msgid "Periods of drizzle"
2402
1668
msgstr "Períodos de vento gelado"
2403
1669
 
2404
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2405
 
#: rc.cpp:672
 
1670
#: envcan_i18n.dat:218
2406
1671
msgctxt "weather forecast"
2407
1672
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2408
1673
msgstr "Períodos de chuvisco com chuvisco gelado"
2409
1674
 
2410
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2411
 
#: rc.cpp:674
 
1675
#: envcan_i18n.dat:219
2412
1676
msgctxt "weather forecast"
2413
1677
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2414
1678
msgstr "Períodos de chuvisco com chuva"
2415
1679
 
2416
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2417
 
#: rc.cpp:676
 
1680
#: envcan_i18n.dat:220
2418
1681
msgctxt "weather forecast"
2419
1682
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2420
1683
msgstr "Períodos de chuviscos ou chuviscos gelados"
2421
1684
 
2422
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2423
 
#: rc.cpp:678
 
1685
#: envcan_i18n.dat:221
2424
1686
msgctxt "weather forecast"
2425
1687
msgid "Periods of drizzle or rain"
2426
1688
msgstr "Períodos de chuviscos ou chuva"
2427
1689
 
2428
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2429
 
#: rc.cpp:680
 
1690
#: envcan_i18n.dat:222
2430
1691
msgctxt "weather forecast"
2431
1692
msgid "Periods of freezing drizzle"
2432
1693
msgstr "Períodos de chuviscos gelados"
2433
1694
 
2434
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2435
 
#: rc.cpp:682
 
1695
#: envcan_i18n.dat:223
2436
1696
msgctxt "weather forecast"
2437
1697
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2438
1698
msgstr "Períodos de chuviscos gelados ou chuviscos"
2439
1699
 
2440
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2441
 
#: rc.cpp:684
 
1700
#: envcan_i18n.dat:224
2442
1701
msgctxt "weather forecast"
2443
1702
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2444
1703
msgstr "Períodos de chuviscos gelados ou chuva"
2445
1704
 
2446
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2447
 
#: rc.cpp:686
 
1705
#: envcan_i18n.dat:225
2448
1706
msgctxt "weather forecast"
2449
1707
msgid "Periods of freezing rain"
2450
1708
msgstr "Períodos de chuva gelada"
2451
1709
 
2452
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2453
 
#: rc.cpp:688
 
1710
#: envcan_i18n.dat:226
2454
1711
msgctxt "weather forecast"
2455
1712
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2456
1713
msgstr "Períodos de chuva gelada com bolas de gelo"
2457
1714
 
2458
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2459
 
#: rc.cpp:690
 
1715
#: envcan_i18n.dat:227
2460
1716
msgctxt "weather forecast"
2461
1717
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2462
1718
msgstr "Períodos de chuva gelada com chuva"
2463
1719
 
2464
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2465
 
#: rc.cpp:692
 
1720
#: envcan_i18n.dat:228
2466
1721
msgctxt "weather forecast"
2467
1722
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2468
1723
msgstr "Períodos de chuva gelada com neve"
2469
1724
 
2470
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2471
 
#: rc.cpp:694
 
1725
#: envcan_i18n.dat:229
2472
1726
msgctxt "weather forecast"
2473
1727
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2474
1728
msgstr "Períodos de chuva gelada ou bolas de gelo"
2475
1729
 
2476
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2477
 
#: rc.cpp:696
 
1730
#: envcan_i18n.dat:230
2478
1731
msgctxt "weather forecast"
2479
1732
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2480
1733
msgstr "Períodos de chuva gelada ou chuva"
2481
1734
 
2482
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2483
 
#: rc.cpp:698
 
1735
#: envcan_i18n.dat:231
2484
1736
msgctxt "weather forecast"
2485
1737
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2486
1738
msgstr "Períodos de chuva gelada ou neve"
2487
1739
 
2488
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2489
 
#: rc.cpp:700
 
1740
#: envcan_i18n.dat:232
2490
1741
msgctxt "weather forecast"
2491
1742
msgid "Periods of ice pellet"
2492
1743
msgstr "Períodos de bolas de gelo"
2493
1744
 
2494
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2495
 
#: rc.cpp:702
 
1745
#: envcan_i18n.dat:233
2496
1746
msgctxt "weather forecast"
2497
1747
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2498
1748
msgstr "Períodos de bolas de gelo com chuva gelada"
2499
1749
 
2500
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2501
 
#: rc.cpp:704
 
1750
#: envcan_i18n.dat:234
2502
1751
msgctxt "weather forecast"
2503
1752
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2504
1753
msgstr "Períodos de bolas de gelo com neve"
2505
1754
 
2506
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2507
 
#: rc.cpp:706
 
1755
#: envcan_i18n.dat:235
2508
1756
msgctxt "weather forecast"
2509
1757
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2510
1758
msgstr "Períodos de bolas de gelo ou chuva gelada"
2511
1759
 
2512
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2513
 
#: rc.cpp:708
 
1760
#: envcan_i18n.dat:236
2514
1761
msgctxt "weather forecast"
2515
1762
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2516
1763
msgstr "Períodos de bolas de gelo ou neve"
2517
1764
 
2518
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2519
 
#: rc.cpp:710
 
1765
#: envcan_i18n.dat:237
2520
1766
msgctxt "weather forecast"
2521
1767
msgid "Periods of light snow"
2522
1768
msgstr "Períodos de neve leve"
2523
1769
 
2524
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2525
 
#: rc.cpp:712
 
1770
#: envcan_i18n.dat:238
2526
1771
msgctxt "weather forecast"
2527
1772
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2528
1773
msgstr "Períodos de neve leve e vento gelado"
2529
1774
 
2530
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2531
 
#: rc.cpp:714
 
1775
#: envcan_i18n.dat:239
2532
1776
msgctxt "weather forecast"
2533
1777
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2534
1778
msgstr "Períodos de neve leve e vento gelado e neve a soprar"
2535
1779
 
2536
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2537
 
#: rc.cpp:716
 
1780
#: envcan_i18n.dat:240
2538
1781
msgctxt "weather forecast"
2539
1782
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2540
1783
msgstr "Períodos de neve leve e neve a soprar"
2541
1784
 
2542
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2543
 
#: rc.cpp:718
 
1785
#: envcan_i18n.dat:241
2544
1786
msgctxt "weather forecast"
2545
1787
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2546
1788
msgstr "Períodos de neve leve com chuvisco gelado"
2547
1789
 
2548
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2549
 
#: rc.cpp:720
 
1790
#: envcan_i18n.dat:242
2550
1791
msgctxt "weather forecast"
2551
1792
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2552
1793
msgstr "Períodos de neve leve com chuva gelada"
2553
1794
 
2554
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2555
 
#: rc.cpp:722
 
1795
#: envcan_i18n.dat:243
2556
1796
msgctxt "weather forecast"
2557
1797
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2558
1798
msgstr "Períodos de neve leve com bolas de gelo"
2559
1799
 
2560
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2561
 
#: rc.cpp:724
 
1800
#: envcan_i18n.dat:244
2562
1801
msgctxt "weather forecast"
2563
1802
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2564
1803
msgstr "Períodos de neve leve com chuva"
2565
1804
 
2566
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2567
 
#: rc.cpp:726
 
1805
#: envcan_i18n.dat:245
2568
1806
msgctxt "weather forecast"
2569
1807
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2570
1808
msgstr "Períodos de neve leve ou chuvisco gelado"
2571
1809
 
2572
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2573
 
#: rc.cpp:728
 
1810
#: envcan_i18n.dat:246
2574
1811
msgctxt "weather forecast"
2575
1812
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2576
1813
msgstr "Períodos de neve leve ou chuva gelada"
2577
1814
 
2578
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2579
 
#: rc.cpp:730
 
1815
#: envcan_i18n.dat:247
2580
1816
msgctxt "weather forecast"
2581
1817
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2582
1818
msgstr "Períodos de neve leve ou bolas de gelo"
2583
1819
 
2584
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2585
 
#: rc.cpp:732
 
1820
#: envcan_i18n.dat:248
2586
1821
msgctxt "weather forecast"
2587
1822
msgid "Periods of light snow or rain"
2588
1823
msgstr "Períodos de neve leve ou chuva"
2589
1824
 
2590
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2591
 
#: rc.cpp:734
 
1825
#: envcan_i18n.dat:249
2592
1826
msgctxt "weather forecast"
2593
1827
msgid "Periods of light wet snow"
2594
1828
msgstr "Períodos de neve leve húmida"
2595
1829
 
2596
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2597
 
#: rc.cpp:736
 
1830
#: envcan_i18n.dat:250
2598
1831
msgctxt "weather forecast"
2599
1832
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2600
1833
msgstr "Períodos de neve leve húmida com chuva"
2601
1834
 
2602
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2603
 
#: rc.cpp:738
 
1835
#: envcan_i18n.dat:251
2604
1836
msgctxt "weather forecast"
2605
1837
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2606
1838
msgstr "Períodos de neve húmida leve ou chuva"
2607
1839
 
2608
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2609
 
#: rc.cpp:740
 
1840
#: envcan_i18n.dat:252
2610
1841
msgctxt "weather forecast"
2611
1842
msgid "Periods of rain"
2612
1843
msgstr "Períodos de chuva"
2613
1844
 
2614
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2615
 
#: rc.cpp:742
 
1845
#: envcan_i18n.dat:253
2616
1846
msgctxt "weather forecast"
2617
1847
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2618
1848
msgstr "Períodos de chuva com chuva gelada"
2619
1849
 
2620
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2621
 
#: rc.cpp:744
 
1850
#: envcan_i18n.dat:254
2622
1851
msgctxt "weather forecast"
2623
1852
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2624
1853
msgstr "Períodos de chuva com neve"
2625
1854
 
2626
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2627
 
#: rc.cpp:746
 
1855
#: envcan_i18n.dat:255
2628
1856
msgctxt "weather forecast"
2629
1857
msgid "Periods of rain or drizzle"
2630
1858
msgstr "Períodos de chuva ou chuvisco"
2631
1859
 
2632
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2633
 
#: rc.cpp:748
 
1860
#: envcan_i18n.dat:256
2634
1861
msgctxt "weather forecast"
2635
1862
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2636
1863
msgstr "Períodos de chuva ou chuva gelada"
2637
1864
 
2638
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2639
 
#: rc.cpp:750
 
1865
#: envcan_i18n.dat:257
2640
1866
msgctxt "weather forecast"
2641
1867
msgid "Periods of rain or snow"
2642
1868
msgstr "Períodos de chuva ou neve"
2643
1869
 
2644
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2645
 
#: rc.cpp:752
 
1870
#: envcan_i18n.dat:258
2646
1871
msgctxt "weather forecast"
2647
1872
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2648
1873
msgstr "Períodos de chuva ou trovoadas"
2649
1874
 
2650
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2651
 
#: rc.cpp:754
 
1875
#: envcan_i18n.dat:259
2652
1876
msgctxt "weather forecast"
2653
1877
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2654
1878
msgstr "Períodos de chuva ou tempestades com trovoadas"
2655
1879
 
2656
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2657
 
#: rc.cpp:756
 
1880
#: envcan_i18n.dat:260
2658
1881
msgctxt "weather forecast"
2659
1882
msgid "Periods of snow"
2660
1883
msgstr "Períodos de neve"
2661
1884
 
2662
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2663
 
#: rc.cpp:758
 
1885
#: envcan_i18n.dat:261
2664
1886
msgctxt "weather forecast"
2665
1887
msgid "Periods of snow and blizzard"
2666
1888
msgstr "Períodos de neve e vento gelado"
2667
1889
 
2668
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2669
 
#: rc.cpp:760
 
1890
#: envcan_i18n.dat:262
2670
1891
msgctxt "weather forecast"
2671
1892
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2672
1893
msgstr "Períodos de neve e vento gelado e neve a soprar"
2673
1894
 
2674
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2675
 
#: rc.cpp:762
 
1895
#: envcan_i18n.dat:263
2676
1896
msgctxt "weather forecast"
2677
1897
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2678
1898
msgstr "Períodos de neve e neve a soprar"
2679
1899
 
2680
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2681
 
#: rc.cpp:764
 
1900
#: envcan_i18n.dat:264
2682
1901
msgctxt "weather forecast"
2683
1902
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2684
1903
msgstr "Períodos de neve com chuvisco gelado"
2685
1904
 
2686
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2687
 
#: rc.cpp:766
 
1905
#: envcan_i18n.dat:265
2688
1906
msgctxt "weather forecast"
2689
1907
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2690
1908
msgstr "Períodos de neve com chuva gelada"
2691
1909
 
2692
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2693
 
#: rc.cpp:768
 
1910
#: envcan_i18n.dat:266
2694
1911
msgctxt "weather forecast"
2695
1912
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2696
1913
msgstr "Períodos de neve com bolas de gelo"
2697
1914
 
2698
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2699
 
#: rc.cpp:770
 
1915
#: envcan_i18n.dat:267
2700
1916
msgctxt "weather forecast"
2701
1917
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2702
1918
msgstr "Períodos de neve com chuva"
2703
1919
 
2704
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2705
 
#: rc.cpp:772
 
1920
#: envcan_i18n.dat:268
2706
1921
msgctxt "weather forecast"
2707
1922
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2708
1923
msgstr "Períodos de neve ou chuvisco gelado"
2709
1924
 
2710
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2711
 
#: rc.cpp:774
 
1925
#: envcan_i18n.dat:269
2712
1926
msgctxt "weather forecast"
2713
1927
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2714
1928
msgstr "Períodos de neve ou chuva gelada"
2715
1929
 
2716
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2717
 
#: rc.cpp:776
 
1930
#: envcan_i18n.dat:270
2718
1931
msgctxt "weather forecast"
2719
1932
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2720
1933
msgstr "Períodos de neve ou bolas de gelo"
2721
1934
 
2722
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2723
 
#: rc.cpp:778
 
1935
#: envcan_i18n.dat:271
2724
1936
msgctxt "weather forecast"
2725
1937
msgid "Periods of snow or rain"
2726
1938
msgstr "Períodos de neve ou chuva"
2727
1939
 
2728
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2729
 
#: rc.cpp:780
 
1940
#: envcan_i18n.dat:272
2730
1941
msgctxt "weather forecast"
2731
1942
msgid "Periods of wet snow"
2732
1943
msgstr "Períodos de neve húmida"
2733
1944
 
2734
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2735
 
#: rc.cpp:782
 
1945
#: envcan_i18n.dat:273
2736
1946
msgctxt "weather forecast"
2737
1947
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2738
1948
msgstr "Períodos de neve húmida com chuva"
2739
1949
 
2740
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2741
 
#: rc.cpp:784
 
1950
#: envcan_i18n.dat:274
2742
1951
msgctxt "weather forecast"
2743
1952
msgid "Periods of wet snow or rain"
2744
1953
msgstr "Períodos de neve húmida ou chuva"
2745
1954
 
2746
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2747
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2748
 
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
 
1955
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
2749
1956
msgctxt "weather forecast"
2750
1957
msgid "Rain"
2751
1958
msgstr "Chuva"
2752
1959
 
2753
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2754
 
#: rc.cpp:788
 
1960
#: envcan_i18n.dat:276
2755
1961
msgctxt "weather forecast"
2756
1962
msgid "Rain at times heavy"
2757
1963
msgstr "Chuva às vezes pesada"
2758
1964
 
2759
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2760
 
#: rc.cpp:790
 
1965
#: envcan_i18n.dat:277
2761
1966
msgctxt "weather forecast"
2762
1967
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2763
1968
msgstr "Chuva às vezes pesada com chuva gelada"
2764
1969
 
2765
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2766
 
#: rc.cpp:792
 
1970
#: envcan_i18n.dat:278
2767
1971
msgctxt "weather forecast"
2768
1972
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2769
1973
msgstr "Chuva às vezes pesada com neve"
2770
1974
 
2771
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2772
 
#: rc.cpp:794
 
1975
#: envcan_i18n.dat:279
2773
1976
msgctxt "weather forecast"
2774
1977
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2775
1978
msgstr "Chuva às vezes pesada ou chuvisco"
2776
1979
 
2777
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2778
 
#: rc.cpp:796
 
1980
#: envcan_i18n.dat:280
2779
1981
msgctxt "weather forecast"
2780
1982
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2781
1983
msgstr "Chuva às vezes pesada ou chuva gelada"
2782
1984
 
2783
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2784
 
#: rc.cpp:798
 
1985
#: envcan_i18n.dat:281
2785
1986
msgctxt "weather forecast"
2786
1987
msgid "Rain at times heavy or snow"
2787
1988
msgstr "Chuva às vezes pesada ou neve"
2788
1989
 
2789
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2790
 
#: rc.cpp:800
 
1990
#: envcan_i18n.dat:282
2791
1991
msgctxt "weather forecast"
2792
1992
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2793
1993
msgstr "Chuva às vezes pesada ou trovoadas"
2794
1994
 
2795
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2796
 
#: rc.cpp:802
 
1995
#: envcan_i18n.dat:283
2797
1996
msgctxt "weather forecast"
2798
1997
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2799
1998
msgstr "Chuva às vezes pesada ou tempestades com trovoadas"
2800
1999
 
2801
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2802
 
#: rc.cpp:804
 
2000
#: envcan_i18n.dat:284
2803
2001
msgctxt "weather forecast"
2804
2002
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2805
2003
msgstr "Chuva com chuva gelada"
2806
2004
 
2807
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2808
 
#: rc.cpp:806
 
2005
#: envcan_i18n.dat:285
2809
2006
msgctxt "weather forecast"
2810
2007
msgid "Rain mixed with snow"
2811
2008
msgstr "Chuva com neve"
2812
2009
 
2813
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2814
 
#: rc.cpp:808
 
2010
#: envcan_i18n.dat:286
2815
2011
msgctxt "weather forecast"
2816
2012
msgid "Rain or drizzle"
2817
2013
msgstr "Chuva ou chuvisco"
2818
2014
 
2819
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2820
 
#: rc.cpp:810
 
2015
#: envcan_i18n.dat:287
2821
2016
msgctxt "weather forecast"
2822
2017
msgid "Rain or freezing rain"
2823
2018
msgstr "Chuva ou chuva gelada"
2824
2019
 
2825
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2826
 
#: rc.cpp:812
 
2020
#: envcan_i18n.dat:288
2827
2021
msgctxt "weather forecast"
2828
2022
msgid "Rain or snow"
2829
2023
msgstr "Chuva ou neve"
2830
2024
 
2831
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2832
 
#: rc.cpp:814
 
2025
#: envcan_i18n.dat:289
2833
2026
msgctxt "weather forecast"
2834
2027
msgid "Rain or thundershowers"
2835
2028
msgstr "Chuva ou trovoadas"
2836
2029
 
2837
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2838
 
#: rc.cpp:816
 
2030
#: envcan_i18n.dat:290
2839
2031
msgctxt "weather forecast"
2840
2032
msgid "Rain or thunderstorms"
2841
2033
msgstr "Chuva ou tempestades com trovoadas"
2842
2034
 
2843
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2844
 
#: rc.cpp:818
 
2035
#: envcan_i18n.dat:291
2845
2036
msgctxt "weather forecast"
2846
2037
msgid "Rain showers or flurries"
2847
2038
msgstr "Aguaceiros ou brisas"
2848
2039
 
2849
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2850
 
#: rc.cpp:820
 
2040
#: envcan_i18n.dat:292
2851
2041
msgctxt "weather forecast"
2852
2042
msgid "Rain showers or wet flurries"
2853
2043
msgstr "Aguaceiros ou brisas húmidas"
2854
2044
 
2855
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2856
 
#: rc.cpp:822
 
2045
#: envcan_i18n.dat:293
2857
2046
msgctxt "weather forecast"
2858
2047
msgid "Showers"
2859
2048
msgstr "Aguaceiros"
2860
2049
 
2861
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2862
 
#: rc.cpp:824
 
2050
#: envcan_i18n.dat:294
2863
2051
msgctxt "weather forecast"
2864
2052
msgid "Showers at times heavy"
2865
2053
msgstr "Aguaceiros às vezes pesados"
2866
2054
 
2867
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2868
 
#: rc.cpp:826
 
2055
#: envcan_i18n.dat:295
2869
2056
msgctxt "weather forecast"
2870
2057
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2871
2058
msgstr "Aguaceiros às vezes pesados ou trovoadas"
2872
2059
 
2873
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2874
 
#: rc.cpp:828
 
2060
#: envcan_i18n.dat:296
2875
2061
msgctxt "weather forecast"
2876
2062
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2877
2063
msgstr "Aguaceiros às vezes pesados ou tempestades com trovoadas"
2878
2064
 
2879
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2880
 
#: rc.cpp:830
 
2065
#: envcan_i18n.dat:297
2881
2066
msgctxt "weather forecast"
2882
2067
msgid "Showers or drizzle"
2883
2068
msgstr "Aguaceiros ou chuviscos"
2884
2069
 
2885
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2886
 
#: rc.cpp:832
 
2070
#: envcan_i18n.dat:298
2887
2071
msgctxt "weather forecast"
2888
2072
msgid "Showers or thundershowers"
2889
2073
msgstr "Aguaceiros ou trovoadas"
2890
2074
 
2891
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2892
 
#: rc.cpp:834
 
2075
#: envcan_i18n.dat:299
2893
2076
msgctxt "weather forecast"
2894
2077
msgid "Showers or thunderstorms"
2895
2078
msgstr "Aguaceiros ou tempestades com trovoadas"
2896
2079
 
2897
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2898
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
2899
 
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
 
2080
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
2900
2081
msgctxt "weather forecast"
2901
2082
msgid "Smoke"
2902
2083
msgstr "Fumo"
2903
2084
 
2904
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2905
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
2906
 
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
 
2085
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
2907
2086
msgctxt "weather forecast"
2908
2087
msgid "Snow"
2909
2088
msgstr "Neve"
2910
2089
 
2911
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2912
 
#: rc.cpp:840
 
2090
#: envcan_i18n.dat:302
2913
2091
msgctxt "weather forecast"
2914
2092
msgid "Snow and blizzard"
2915
2093
msgstr "Neve e vento gelado"
2916
2094
 
2917
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2918
 
#: rc.cpp:842
 
2095
#: envcan_i18n.dat:303
2919
2096
msgctxt "weather forecast"
2920
2097
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2921
2098
msgstr "Neve e vento gelado e neve a soprar"
2922
2099
 
2923
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2924
 
#: rc.cpp:844
 
2100
#: envcan_i18n.dat:304
2925
2101
msgctxt "weather forecast"
2926
2102
msgid "Snow and blowing snow"
2927
2103
msgstr "Neve e neve a soprar"
2928
2104
 
2929
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2930
 
#: rc.cpp:846
 
2105
#: envcan_i18n.dat:305
2931
2106
msgctxt "weather forecast"
2932
2107
msgid "Snow at times heavy"
2933
2108
msgstr "Neve às vezes pesada"
2934
2109
 
2935
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2936
 
#: rc.cpp:848
 
2110
#: envcan_i18n.dat:306
2937
2111
msgctxt "weather forecast"
2938
2112
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2939
2113
msgstr "Neve às vezes pesada e vento gelado"
2940
2114
 
2941
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2942
 
#: rc.cpp:850
 
2115
#: envcan_i18n.dat:307
2943
2116
msgctxt "weather forecast"
2944
2117
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2945
2118
msgstr "Neve às vezes pesada e neve a soprar"
2946
2119
 
2947
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2948
 
#: rc.cpp:852
 
2120
#: envcan_i18n.dat:308
2949
2121
msgctxt "weather forecast"
2950
2122
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2951
2123
msgstr "Neve às vezes pesada com chuvisco gelado"
2952
2124
 
2953
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2954
 
#: rc.cpp:854
 
2125
#: envcan_i18n.dat:309
2955
2126
msgctxt "weather forecast"
2956
2127
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2957
2128
msgstr "Neve às vezes pesada com chuva gelada"
2958
2129
 
2959
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2960
 
#: rc.cpp:856
 
2130
#: envcan_i18n.dat:310
2961
2131
msgctxt "weather forecast"
2962
2132
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2963
2133
msgstr "Neve às vezes pesada com bolas de gelo"
2964
2134
 
2965
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2966
 
#: rc.cpp:858
 
2135
#: envcan_i18n.dat:311
2967
2136
msgctxt "weather forecast"
2968
2137
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2969
2138
msgstr "Neve às vezes pesada com chuva"
2970
2139
 
2971
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2972
 
#: rc.cpp:860
 
2140
#: envcan_i18n.dat:312
2973
2141
msgctxt "weather forecast"
2974
2142
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2975
2143
msgstr "Neve às vezes pesada ou chuva gelada"
2976
2144
 
2977
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2978
 
#: rc.cpp:862
 
2145
#: envcan_i18n.dat:313
2979
2146
msgctxt "weather forecast"
2980
2147
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2981
2148
msgstr "Neve às vezes pesada ou bolas de gelo"
2982
2149
 
2983
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
2984
 
#: rc.cpp:864
 
2150
#: envcan_i18n.dat:314
2985
2151
msgctxt "weather forecast"
2986
2152
msgid "Snow at times heavy or rain"
2987
2153
msgstr "Neve às vezes pesada ou chuva"
2988
2154
 
2989
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
2990
 
#: rc.cpp:866
 
2155
#: envcan_i18n.dat:315
2991
2156
msgctxt "weather forecast"
2992
2157
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
2993
2158
msgstr "Neve com chuvisco gelado"
2994
2159
 
2995
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
2996
 
#: rc.cpp:868
 
2160
#: envcan_i18n.dat:316
2997
2161
msgctxt "weather forecast"
2998
2162
msgid "Snow mixed with freezing rain"
2999
2163
msgstr "Neve com chuva gelada"
3000
2164
 
3001
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
3002
 
#: rc.cpp:870
 
2165
#: envcan_i18n.dat:317
3003
2166
msgctxt "weather forecast"
3004
2167
msgid "Snow mixed with ice pellets"
3005
2168
msgstr "Neve com bolas de gelo"
3006
2169
 
3007
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
3008
 
#: rc.cpp:872
 
2170
#: envcan_i18n.dat:318
3009
2171
msgctxt "weather forecast"
3010
2172
msgid "Snow mixed with rain"
3011
2173
msgstr "Neve com chuva"
3012
2174
 
3013
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
3014
 
#: rc.cpp:874
 
2175
#: envcan_i18n.dat:319
3015
2176
msgctxt "weather forecast"
3016
2177
msgid "Snow or freezing drizzle"
3017
2178
msgstr "Neve com chuvisco gelado"
3018
2179
 
3019
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
3020
 
#: rc.cpp:876
 
2180
#: envcan_i18n.dat:320
3021
2181
msgctxt "weather forecast"
3022
2182
msgid "Snow or freezing rain"
3023
2183
msgstr "Neve ou chuva gelada"
3024
2184
 
3025
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
3026
 
#: rc.cpp:878
 
2185
#: envcan_i18n.dat:321
3027
2186
msgctxt "weather forecast"
3028
2187
msgid "Snow or ice pellets"
3029
2188
msgstr "Neve ou bolas de gelo"
3030
2189
 
3031
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3032
 
#: rc.cpp:880
 
2190
#: envcan_i18n.dat:322
3033
2191
msgctxt "weather forecast"
3034
2192
msgid "Snow or rain"
3035
2193
msgstr "Neve ou chuva"
3036
2194
 
3037
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
3038
 
#: rc.cpp:882
 
2195
#: envcan_i18n.dat:323
3039
2196
msgctxt "weather forecast"
3040
2197
msgid "Snow squalls"
3041
2198
msgstr "Chuvas de neve"
3042
2199
 
3043
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
3044
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3045
 
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
 
2200
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
3046
2201
msgctxt "weather forecast"
3047
2202
msgid "Sunny"
3048
2203
msgstr "Sol"
3049
2204
 
3050
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
3051
 
#: rc.cpp:886
 
2205
#: envcan_i18n.dat:325
3052
2206
msgctxt "weather forecast"
3053
2207
msgid "Mainly Sunny"
3054
2208
msgstr "Maioritariamente com Sol"
3055
2209
 
3056
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
3057
 
#: rc.cpp:888
 
2210
#: envcan_i18n.dat:326
3058
2211
msgctxt "weather forecast"
3059
2212
msgid "Sunny with cloudy periods"
3060
2213
msgstr "Sol com períodos nublados"
3061
2214
 
3062
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
3063
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
3064
 
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
 
2215
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
3065
2216
msgctxt "weather forecast"
3066
2217
msgid "Thunderstorms"
3067
2218
msgstr "Tempestades com trovoadas"
3068
2219
 
3069
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
3070
 
#: rc.cpp:892
 
2220
#: envcan_i18n.dat:328
3071
2221
msgctxt "weather forecast"
3072
2222
msgid "Thunderstorms and possible hail"
3073
2223
msgstr "Tempestades com trovada e possível granizo"
3074
2224
 
3075
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
3076
 
#: rc.cpp:894
 
2225
#: envcan_i18n.dat:329
3077
2226
msgctxt "weather forecast"
3078
2227
msgid "Wet flurries"
3079
2228
msgstr "Brisas húmidas"
3080
2229
 
3081
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
3082
 
#: rc.cpp:896
 
2230
#: envcan_i18n.dat:330
3083
2231
msgctxt "weather forecast"
3084
2232
msgid "Wet flurries at times heavy"
3085
2233
msgstr "Brisas húmidas às vezes pesadas"
3086
2234
 
3087
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
3088
 
#: rc.cpp:898
 
2235
#: envcan_i18n.dat:331
3089
2236
msgctxt "weather forecast"
3090
2237
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
3091
2238
msgstr "Brisas húmidas às vezes pesadas ou aguaceiros"
3092
2239
 
3093
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
3094
 
#: rc.cpp:900
 
2240
#: envcan_i18n.dat:332
3095
2241
msgctxt "weather forecast"
3096
2242
msgid "Wet flurries or rain showers"
3097
2243
msgstr "Brisas húmidas ou aguaceiros"
3098
2244
 
3099
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
3100
 
#: rc.cpp:902
 
2245
#: envcan_i18n.dat:333
3101
2246
msgctxt "weather forecast"
3102
2247
msgid "Wet snow"
3103
2248
msgstr "Neve húmida"
3104
2249
 
3105
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
3106
 
#: rc.cpp:904
 
2250
#: envcan_i18n.dat:334
3107
2251
msgctxt "weather forecast"
3108
2252
msgid "Wet snow at times heavy"
3109
2253
msgstr "Neve húmida às vezes pesada"
3110
2254
 
3111
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
3112
 
#: rc.cpp:906
 
2255
#: envcan_i18n.dat:335
3113
2256
msgctxt "weather forecast"
3114
2257
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
3115
2258
msgstr "Neve húmida às vezes pesada com chuva"
3116
2259
 
3117
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
3118
 
#: rc.cpp:908
 
2260
#: envcan_i18n.dat:336
3119
2261
msgctxt "weather forecast"
3120
2262
msgid "Wet snow mixed with rain"
3121
2263
msgstr "Neve húmida com chuva"
3122
2264
 
3123
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
3124
 
#: rc.cpp:910
 
2265
#: envcan_i18n.dat:337
3125
2266
msgctxt "weather forecast"
3126
2267
msgid "Wet snow or rain"
3127
2268
msgstr "Neve húmida ou chuva"
3128
2269
 
3129
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
3130
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
3131
 
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
 
2270
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
3132
2271
msgctxt "weather forecast"
3133
2272
msgid "Windy"
3134
2273
msgstr "Ventoso"
3135
2274
 
3136
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
3137
 
#: rc.cpp:950
 
2275
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
 
2276
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:696 noaa_i18n.dat:359
 
2277
msgctxt "wind speed"
 
2278
msgid "Calm"
 
2279
msgstr "Calmo"
 
2280
 
 
2281
#: envcan_i18n.dat:357
3138
2282
msgctxt "wind speed"
3139
2283
msgid "N/A"
3140
2284
msgstr "N/D"
3141
2285
 
3142
 
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
3143
 
#: rc.cpp:956
 
2286
#: envcan_i18n.dat:360
3144
2287
msgctxt "pressure tendency"
3145
2288
msgid "steady"
3146
2289
msgstr "estável"
3147
2290
 
3148
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
3149
 
#: rc.cpp:958
 
2291
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
 
2292
msgid "UK"
 
2293
msgstr "GB"
 
2294
 
 
2295
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
 
2296
msgid "USA"
 
2297
msgstr "EUA"
 
2298
 
 
2299
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:868
 
2300
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:875 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:889
 
2301
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:905 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:907
 
2302
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
 
2303
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
 
2304
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
 
2305
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
 
2306
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
 
2307
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
 
2308
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
 
2309
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
 
2310
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
 
2311
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
 
2312
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
 
2313
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
 
2314
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
 
2315
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
 
2316
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
 
2317
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
 
2318
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
 
2319
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
 
2320
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
 
2321
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
 
2322
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
 
2323
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
 
2324
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
 
2325
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
 
2326
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
 
2327
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
 
2328
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
 
2329
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
 
2330
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
 
2331
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:332 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
 
2332
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
 
2333
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
 
2334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
 
2335
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
 
2336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
 
2337
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
 
2338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:497
 
2339
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:501 ions/noaa/ion_noaa.cpp:504
 
2340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:609
 
2341
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:624 ions/noaa/ion_noaa.cpp:639
 
2342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:644 ions/noaa/ion_noaa.cpp:658
 
2343
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:675 ions/noaa/ion_noaa.cpp:681
 
2344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:705 ions/noaa/ion_noaa.cpp:713
 
2345
msgid "N/A"
 
2346
msgstr "N/D"
 
2347
 
 
2348
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:809
 
2349
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
 
2350
msgstr "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk / Dados do Escritório MET de GB"
 
2351
 
 
2352
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:925 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
 
2353
msgctxt "Short for Saturday"
 
2354
msgid "Sat"
 
2355
msgstr "Sáb"
 
2356
 
 
2357
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:929 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
 
2358
msgctxt "Short for Sunday"
 
2359
msgid "Sun"
 
2360
msgstr "Dom"
 
2361
 
 
2362
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:933 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
 
2363
msgctxt "Short for Monday"
 
2364
msgid "Mon"
 
2365
msgstr "Seg"
 
2366
 
 
2367
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:937 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
 
2368
msgctxt "Short for Tuesday"
 
2369
msgid "Tue"
 
2370
msgstr "Ter"
 
2371
 
 
2372
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:941 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
 
2373
msgctxt "Short for Wednesday"
 
2374
msgid "Wed"
 
2375
msgstr "Qua"
 
2376
 
 
2377
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:945 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
 
2378
msgctxt "Short for Thursday"
 
2379
msgid "Thu"
 
2380
msgstr "Qui"
 
2381
 
 
2382
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:948 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
 
2383
msgctxt "Short for Friday"
 
2384
msgid "Fri"
 
2385
msgstr "Sex"
 
2386
 
 
2387
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
 
2388
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
 
2389
msgstr "Os dados meteorológicos são fornecidos pelo Environment Canada"
 
2390
 
 
2391
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
 
2392
msgid "day"
 
2393
msgstr "dia"
 
2394
 
 
2395
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
 
2396
msgctxt "Short for tonight"
 
2397
msgid "nite"
 
2398
msgstr "noite"
 
2399
 
 
2400
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
 
2401
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
 
2402
msgid "nt"
 
2403
msgstr "nt"
 
2404
 
 
2405
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
 
2406
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
 
2407
msgid "VR"
 
2408
msgstr "VR"
 
2409
 
 
2410
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
 
2411
msgctxt "precipitation total, very little"
 
2412
msgid "Trace"
 
2413
msgstr "Vestígios"
 
2414
 
 
2415
#: ions/ion.cpp:101
 
2416
msgid "N"
 
2417
msgstr "N"
 
2418
 
 
2419
#: ions/ion.cpp:103
 
2420
msgid "NNE"
 
2421
msgstr "NNE"
 
2422
 
 
2423
#: ions/ion.cpp:105
 
2424
msgid "NE"
 
2425
msgstr "NE"
 
2426
 
 
2427
#: ions/ion.cpp:107
 
2428
msgid "ENE"
 
2429
msgstr "ENE"
 
2430
 
 
2431
#: ions/ion.cpp:109
 
2432
msgid "E"
 
2433
msgstr "E"
 
2434
 
 
2435
#: ions/ion.cpp:111
 
2436
msgid "SSE"
 
2437
msgstr "SSE"
 
2438
 
 
2439
#: ions/ion.cpp:113
 
2440
msgid "SE"
 
2441
msgstr "SE"
 
2442
 
 
2443
#: ions/ion.cpp:115
 
2444
msgid "ESE"
 
2445
msgstr "ESE"
 
2446
 
 
2447
#: ions/ion.cpp:117
 
2448
msgid "S"
 
2449
msgstr "S"
 
2450
 
 
2451
#: ions/ion.cpp:119
 
2452
msgid "NNW"
 
2453
msgstr "NNO"
 
2454
 
 
2455
#: ions/ion.cpp:121
 
2456
msgid "NW"
 
2457
msgstr "NO"
 
2458
 
 
2459
#: ions/ion.cpp:123
 
2460
msgid "WNW"
 
2461
msgstr "ONO"
 
2462
 
 
2463
#: ions/ion.cpp:125
 
2464
msgid "W"
 
2465
msgstr "O"
 
2466
 
 
2467
#: ions/ion.cpp:127
 
2468
msgid "SSW"
 
2469
msgstr "SSO"
 
2470
 
 
2471
#: ions/ion.cpp:129
 
2472
msgid "SW"
 
2473
msgstr "SO"
 
2474
 
 
2475
#: ions/ion.cpp:131
 
2476
msgid "WSW"
 
2477
msgstr "OSO"
 
2478
 
 
2479
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
 
2480
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
 
2481
msgstr "Dados fornecidos pelo Serviço Meteorológico Nacional NOAA"
 
2482
 
 
2483
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
 
2484
msgctxt "weather condition"
 
2485
msgid "few clouds"
 
2486
msgstr "algumas nuvens"
 
2487
 
 
2488
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
 
2489
msgctxt "weather condition"
 
2490
msgid "overcast"
 
2491
msgstr "tempestuoso"
 
2492
 
 
2493
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176
 
2494
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
 
2495
msgctxt "weather condition"
 
2496
msgid "haze"
 
2497
msgstr "com neblina"
 
2498
 
 
2499
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
 
2500
msgctxt "weather condition"
 
2501
msgid "fog with icing"
 
2502
msgstr "nevoeiro com gelo"
 
2503
 
 
2504
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
 
2505
msgctxt "weather condition"
 
2506
msgid "light drizzle"
 
2507
msgstr "chuvisco leve"
 
2508
 
 
2509
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
 
2510
msgctxt "weather condition"
 
2511
msgid "heavy drizzle"
 
2512
msgstr "chuvisco pesado"
 
2513
 
 
2514
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
 
2515
msgctxt "weather condition"
 
2516
msgid "freezing drizzle"
 
2517
msgstr "chuvisco gelado"
 
2518
 
 
2519
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
 
2520
msgctxt "weather condition"
 
2521
msgid "heavy freezing drizzle"
 
2522
msgstr "chuvisco gelado pesado"
 
2523
 
 
2524
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
 
2525
msgctxt "weather condition"
 
2526
msgid "rain"
 
2527
msgstr "chuva"
 
2528
 
 
2529
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
 
2530
msgctxt "weather condition"
 
2531
msgid "moderate rain"
 
2532
msgstr "chuva moderada"
 
2533
 
 
2534
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
 
2535
msgctxt "weather condition"
 
2536
msgid "light freezing rain"
 
2537
msgstr "chuva gelada leve"
 
2538
 
 
2539
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
 
2540
msgctxt "weather condition"
 
2541
msgid "freezing rain"
 
2542
msgstr "chuva gelada"
 
2543
 
 
2544
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
 
2545
msgctxt "weather condition"
 
2546
msgid "light rain snow"
 
2547
msgstr "chuva e neve leves"
 
2548
 
 
2549
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
 
2550
msgctxt "weather condition"
 
2551
msgid "heavy rain snow"
 
2552
msgstr "chuva e neve pesadas"
 
2553
 
 
2554
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
 
2555
msgctxt "weather condition"
 
2556
msgid "snow"
 
2557
msgstr "neve"
 
2558
 
 
2559
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
 
2560
msgctxt "weather condition"
 
2561
msgid "moderate snow"
 
2562
msgstr "neve moderada"
 
2563
 
 
2564
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
 
2565
msgctxt "weather condition"
 
2566
msgid "showers"
 
2567
msgstr "aguaceiros"
 
2568
 
 
2569
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
 
2570
msgctxt "weather condition"
 
2571
msgid "light snow rain showers"
 
2572
msgstr "precipitações de neve e chuva leves"
 
2573
 
 
2574
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
 
2575
msgctxt "weather condition"
 
2576
msgid "heavy snow rain showers"
 
2577
msgstr "precipitações de neve e chuva pesadas"
 
2578
 
 
2579
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
 
2580
msgctxt "weather condition"
 
2581
msgid "snow showers"
 
2582
msgstr "precipitação de neve"
 
2583
 
 
2584
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
 
2585
msgctxt "weather condition"
 
2586
msgid "thunderstorm"
 
2587
msgstr "tempestade com trovoada"
 
2588
 
 
2589
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
 
2590
msgctxt "weather condition"
 
2591
msgid "light thunderstorm"
 
2592
msgstr "tempestade com trovoadas leve"
 
2593
 
 
2594
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
 
2595
msgctxt "weather condition"
 
2596
msgid "heavy thunderstorm"
 
2597
msgstr "tempestade com trovoadas pesada"
 
2598
 
 
2599
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
 
2600
msgctxt "weather condition"
 
2601
msgid "n/a"
 
2602
msgstr "n/d"
 
2603
 
 
2604
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
 
2605
#, kde-format
 
2606
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
 
2607
msgid "%1, %2, %3"
 
2608
msgstr "%1, %2, %3"
 
2609
 
 
2610
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
 
2611
#, kde-format
 
2612
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
 
2613
msgid "%1 (%2), %3, %4"
 
2614
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
 
2615
 
 
2616
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:724
 
2617
msgid "Day"
 
2618
msgstr "Dia"
 
2619
 
 
2620
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:733
 
2621
msgid "Night"
 
2622
msgstr "Noite"
 
2623
 
 
2624
#: noaa_i18n.dat:1
3150
2625
msgctxt "weather condition"
3151
2626
msgid "A Few Clouds"
3152
2627
msgstr "Algumas Nuvens"
3153
2628
 
3154
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
3155
 
#: rc.cpp:960
 
2629
#: noaa_i18n.dat:2
3156
2630
msgctxt "weather condition"
3157
2631
msgid "A Few Clouds and Breezy"
3158
2632
msgstr "Algumas Nuvens e Brisas"
3159
2633
 
3160
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
3161
 
#: rc.cpp:962
 
2634
#: noaa_i18n.dat:3
3162
2635
msgctxt "weather condition"
3163
2636
msgid "A Few Clouds and Windy"
3164
2637
msgstr "Algumas Nuvens e Ventoso"
3165
2638
 
3166
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
3167
 
#: rc.cpp:964
 
2639
#: noaa_i18n.dat:4
3168
2640
msgctxt "weather condition"
3169
2641
msgid "A Few Clouds with Haze"
3170
2642
msgstr "Algumas Nuvens com Neblina"
3171
2643
 
3172
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
3173
 
#: rc.cpp:966
 
2644
#: noaa_i18n.dat:5
3174
2645
msgctxt "weather condition"
3175
2646
msgid "Blowing Dust"
3176
2647
msgstr "Sopros de Pó"
3177
2648
 
3178
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
3179
 
#: rc.cpp:968
 
2649
#: noaa_i18n.dat:6
3180
2650
msgctxt "weather condition"
3181
2651
msgid "Blowing Sand"
3182
2652
msgstr "Sopros de Areia"
3183
2653
 
3184
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
3185
 
#: rc.cpp:972
 
2654
#: noaa_i18n.dat:8
3186
2655
msgctxt "weather condition"
3187
2656
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3188
2657
msgstr "Neve a Soprar na Vizinhança"
3189
2658
 
3190
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3191
 
#: rc.cpp:974
 
2659
#: noaa_i18n.dat:9
3192
2660
msgctxt "weather condition"
3193
2661
msgid "Breezy"
3194
2662
msgstr "Brisas"
3195
2663
 
3196
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3197
 
#: rc.cpp:978
 
2664
#: noaa_i18n.dat:11
3198
2665
msgctxt "weather condition"
3199
2666
msgid "Clear and Breezy"
3200
2667
msgstr "Limpo e com Brisas"
3201
2668
 
3202
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3203
 
#: rc.cpp:980
 
2669
#: noaa_i18n.dat:12
3204
2670
msgctxt "weather condition"
3205
2671
msgid "Clear with Haze"
3206
2672
msgstr "Limpo e com Neblina"
3207
2673
 
3208
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3209
 
#: rc.cpp:984
 
2674
#: noaa_i18n.dat:14
3210
2675
msgctxt "weather condition"
3211
2676
msgid "Drizzle Fog"
3212
2677
msgstr "Nevoeiro com Chuvisco"
3213
2678
 
3214
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3215
 
#: rc.cpp:986
 
2679
#: noaa_i18n.dat:15
3216
2680
msgctxt "weather condition"
3217
2681
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3218
2682
msgstr "Nevoeiro com Chuvisco/Humidade"
3219
2683
 
3220
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3221
 
#: rc.cpp:988
 
2684
#: noaa_i18n.dat:16
3222
2685
msgctxt "weather condition"
3223
2686
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3224
2687
msgstr "Bolas de Gelo e Chuvisco"
3225
2688
 
3226
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3227
 
#: rc.cpp:990
 
2689
#: noaa_i18n.dat:17
3228
2690
msgctxt "weather condition"
3229
2691
msgid "Drizzle Snow"
3230
2692
msgstr "Neve com Chuvisco"
3231
2693
 
3232
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3233
 
#: rc.cpp:994
 
2694
#: noaa_i18n.dat:19
3234
2695
msgctxt "weather condition"
3235
2696
msgid "Dust/Sand Whirls"
3236
2697
msgstr "Remoinhos de Pó/Areia"
3237
2698
 
3238
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3239
 
#: rc.cpp:996
 
2699
#: noaa_i18n.dat:20
3240
2700
msgctxt "weather condition"
3241
2701
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3242
2702
msgstr "Remoinhos de Pó/Areia na Vizinhança"
3243
2703
 
3244
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3245
 
#: rc.cpp:998
 
2704
#: noaa_i18n.dat:21
3246
2705
msgctxt "weather condition"
3247
2706
msgid "Dust Storm"
3248
2707
msgstr "Tempestade de Pó"
3249
2708
 
3250
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3251
 
#: rc.cpp:1000
 
2709
#: noaa_i18n.dat:22
3252
2710
msgctxt "weather condition"
3253
2711
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3254
2712
msgstr "Tempestade de Pó na Vizinhança"
3255
2713
 
3256
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3257
 
#: rc.cpp:1002
 
2714
#: noaa_i18n.dat:23
3258
2715
msgctxt "weather condition"
3259
2716
msgid "Fair"
3260
2717
msgstr "Razoável"
3261
2718
 
3262
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3263
 
#: rc.cpp:1004
 
2719
#: noaa_i18n.dat:24
3264
2720
msgctxt "weather condition"
3265
2721
msgid "Fair and Breezy"
3266
2722
msgstr "Razoável e com Brisa"
3267
2723
 
3268
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3269
 
#: rc.cpp:1006
 
2724
#: noaa_i18n.dat:25
3270
2725
msgctxt "weather condition"
3271
2726
msgid "Fair and Windy"
3272
2727
msgstr "Razoável e Ventoso"
3273
2728
 
3274
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3275
 
#: rc.cpp:1008
 
2729
#: noaa_i18n.dat:26
3276
2730
msgctxt "weather condition"
3277
2731
msgid "Fair with Haze"
3278
2732
msgstr "Razoável e com Neblina"
3279
2733
 
3280
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3281
 
#: rc.cpp:1012
 
2734
#: noaa_i18n.dat:28
3282
2735
msgctxt "weather condition"
3283
2736
msgid "Fog in Vicinity"
3284
2737
msgstr "Nevoeiro na Vizinhança"
3285
2738
 
3286
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3287
 
#: rc.cpp:1014
 
2739
#: noaa_i18n.dat:29
3288
2740
msgctxt "weather condition"
3289
2741
msgid "Fog/Mist"
3290
2742
msgstr "Nevoeiro/Humidade"
3291
2743
 
3292
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3293
 
#: rc.cpp:1016
 
2744
#: noaa_i18n.dat:30
3294
2745
msgctxt "weather condition"
3295
2746
msgid "Freezing Drizzle"
3296
2747
msgstr "Chuvisco Gelado"
3297
2748
 
3298
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3299
 
#: rc.cpp:1018
 
2749
#: noaa_i18n.dat:31
3300
2750
msgctxt "weather condition"
3301
2751
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3302
2752
msgstr "Chuvisco Gelado na Vizinhança"
3303
2753
 
3304
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3305
 
#: rc.cpp:1020
 
2754
#: noaa_i18n.dat:32
3306
2755
msgctxt "weather condition"
3307
2756
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3308
2757
msgstr "Chuva ou Chuvisco Gelado"
3309
2758
 
3310
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3311
 
#: rc.cpp:1022
 
2759
#: noaa_i18n.dat:33
3312
2760
msgctxt "weather condition"
3313
2761
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3314
2762
msgstr "Neve ou Chuvisco Gelado"
3315
2763
 
3316
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3317
 
#: rc.cpp:1024
 
2764
#: noaa_i18n.dat:34
3318
2765
msgctxt "weather condition"
3319
2766
msgid "Freezing Fog"
3320
2767
msgstr "Nevoeiro Gelado"
3321
2768
 
3322
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3323
 
#: rc.cpp:1026
 
2769
#: noaa_i18n.dat:35
3324
2770
msgctxt "weather condition"
3325
2771
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3326
2772
msgstr "Nevoeiro Gelado na Vizinhança"
3327
2773
 
3328
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3329
 
#: rc.cpp:1028
 
2774
#: noaa_i18n.dat:36
3330
2775
msgctxt "weather condition"
3331
2776
msgid "Freezing Rain"
3332
2777
msgstr "Chuva Gelada"
3333
2778
 
3334
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3335
 
#: rc.cpp:1030
 
2779
#: noaa_i18n.dat:37
3336
2780
msgctxt "weather condition"
3337
2781
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3338
2782
msgstr "Chuva Gelada na Vizinhança"
3339
2783
 
3340
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3341
 
#: rc.cpp:1032
 
2784
#: noaa_i18n.dat:38
3342
2785
msgctxt "weather condition"
3343
2786
msgid "Freezing Rain Rain"
3344
2787
msgstr "Chuva ou Chuva Gelada"
3345
2788
 
3346
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3347
 
#: rc.cpp:1034
 
2789
#: noaa_i18n.dat:39
3348
2790
msgctxt "weather condition"
3349
2791
msgid "Freezing Rain Snow"
3350
2792
msgstr "Neve ou Chuva Gelada"
3351
2793
 
3352
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3353
 
#: rc.cpp:1038
 
2794
#: noaa_i18n.dat:41
3354
2795
msgctxt "weather condition"
3355
2796
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3356
2797
msgstr "Nuvem em Funil na Vizinhança"
3357
2798
 
3358
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3359
 
#: rc.cpp:1042
 
2799
#: noaa_i18n.dat:43
3360
2800
msgctxt "weather condition"
3361
2801
msgid "Hail Showers"
3362
2802
msgstr "Chuva de Granizo"
3363
2803
 
3364
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3365
 
#: rc.cpp:1050
 
2804
#: noaa_i18n.dat:47
3366
2805
msgctxt "weather condition"
3367
2806
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3368
2807
msgstr "Nevoeiro com Chuvisco Pesado"
3369
2808
 
3370
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3371
 
#: rc.cpp:1052
 
2809
#: noaa_i18n.dat:48
3372
2810
msgctxt "weather condition"
3373
2811
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3374
2812
msgstr "Nevoeiro/Humidade com Chuvisco Pesado"
3375
2813
 
3376
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3377
 
#: rc.cpp:1054
 
2814
#: noaa_i18n.dat:49
3378
2815
msgctxt "weather condition"
3379
2816
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3380
2817
msgstr "Bolas de Gelo de Chuviscos Pesados"
3381
2818
 
3382
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3383
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3384
 
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
 
2819
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
3385
2820
msgctxt "weather condition"
3386
2821
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3387
2822
msgstr "Neve com Chuvisco Pesado"
3388
2823
 
3389
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3390
 
#: rc.cpp:1060
 
2824
#: noaa_i18n.dat:52
3391
2825
msgctxt "weather condition"
3392
2826
msgid "Heavy Dust Storm"
3393
2827
msgstr "Tempestade de Pó Pesada"
3394
2828
 
3395
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3396
 
#: rc.cpp:1062
 
2829
#: noaa_i18n.dat:53
3397
2830
msgctxt "weather condition"
3398
2831
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3399
2832
msgstr "Chuvisco Gelado Pesado"
3400
2833
 
3401
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3402
 
#: rc.cpp:1064
 
2834
#: noaa_i18n.dat:54
3403
2835
msgctxt "weather condition"
3404
2836
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3405
2837
msgstr "Chuvisco Gelado Pesado ou Chuva"
3406
2838
 
3407
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3408
 
#: rc.cpp:1066
 
2839
#: noaa_i18n.dat:55
3409
2840
msgctxt "weather condition"
3410
2841
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3411
2842
msgstr "Chuvisco Gelado Pesado ou Neve"
3412
2843
 
3413
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3414
 
#: rc.cpp:1068
 
2844
#: noaa_i18n.dat:56
3415
2845
msgctxt "weather condition"
3416
2846
msgid "Heavy Freezing Fog"
3417
2847
msgstr "Nevoeiro Pesado Gelado"
3418
2848
 
3419
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3420
 
#: rc.cpp:1070
 
2849
#: noaa_i18n.dat:57
3421
2850
msgctxt "weather condition"
3422
2851
msgid "Heavy Freezing Rain"
3423
2852
msgstr "Chuva Pesada Gelada"
3424
2853
 
3425
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3426
 
#: rc.cpp:1072
 
2854
#: noaa_i18n.dat:58
3427
2855
msgctxt "weather condition"
3428
2856
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3429
2857
msgstr "Chuva ou Chuva Pesada Gelada"
3430
2858
 
3431
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3432
 
#: rc.cpp:1074
 
2859
#: noaa_i18n.dat:59
3433
2860
msgctxt "weather condition"
3434
2861
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3435
2862
msgstr "Neve ou Chuva Pesada Gelada"
3436
2863
 
3437
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3438
 
#: rc.cpp:1076
 
2864
#: noaa_i18n.dat:60
3439
2865
msgctxt "weather condition"
3440
2866
msgid "Heavy Ice Pellets"
3441
2867
msgstr "Bolas de Gelo Pesadas"
3442
2868
 
3443
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3444
 
#: rc.cpp:1078
 
2869
#: noaa_i18n.dat:61
3445
2870
msgctxt "weather condition"
3446
2871
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3447
2872
msgstr "Chuvisco com Bolas de Gelo Pesadas"
3448
2873
 
3449
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3450
 
#: rc.cpp:1080
 
2874
#: noaa_i18n.dat:62
3451
2875
msgctxt "weather condition"
3452
2876
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3453
2877
msgstr "Chuva com Bolas de Gelo Pesadas"
3454
2878
 
3455
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3456
 
#: rc.cpp:1084
 
2879
#: noaa_i18n.dat:64
3457
2880
msgctxt "weather condition"
3458
2881
msgid "Heavy Rain Fog"
3459
2882
msgstr "Nevoeiro com Chuva Pesada"
3460
2883
 
3461
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3462
 
#: rc.cpp:1086
 
2884
#: noaa_i18n.dat:65
3463
2885
msgctxt "weather condition"
3464
2886
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3465
2887
msgstr "Nevoeiro/Humidade com Chuva Pesada"
3466
2888
 
3467
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3468
 
#: rc.cpp:1088
 
2889
#: noaa_i18n.dat:66
3469
2890
msgctxt "weather condition"
3470
2891
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3471
2892
msgstr "Chuvisco Gelado com Chuva Pesada"
3472
2893
 
3473
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3474
 
#: rc.cpp:1090
 
2894
#: noaa_i18n.dat:67
3475
2895
msgctxt "weather condition"
3476
2896
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3477
2897
msgstr "Chuva Gelada com Chuva Pesada"
3478
2898
 
3479
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3480
 
#: rc.cpp:1092
 
2899
#: noaa_i18n.dat:68
3481
2900
msgctxt "weather condition"
3482
2901
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3483
2902
msgstr "Bolas de Gelo com Chuva Pesada"
3484
2903
 
3485
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3486
 
#: rc.cpp:1094
 
2904
#: noaa_i18n.dat:69
3487
2905
msgctxt "weather condition"
3488
2906
msgid "Heavy Rain Showers"
3489
2907
msgstr "Aguaceiros Pesados"
3490
2908
 
3491
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3492
 
#: rc.cpp:1096
 
2909
#: noaa_i18n.dat:70
3493
2910
msgctxt "weather condition"
3494
2911
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3495
2912
msgstr "Nevoeiro/Humidade de Aguaceiros Pesados"
3496
2913
 
3497
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3498
 
#: rc.cpp:1098
 
2914
#: noaa_i18n.dat:71
3499
2915
msgctxt "weather condition"
3500
2916
msgid "Heavy Rain Snow"
3501
2917
msgstr "Neve com Chuva Pesada"
3502
2918
 
3503
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3504
 
#: rc.cpp:1100
 
2919
#: noaa_i18n.dat:72
3505
2920
msgctxt "weather condition"
3506
2921
msgid "Heavy Sand Storm"
3507
2922
msgstr "Tempestade de Areia Pesada"
3508
2923
 
3509
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3510
 
#: rc.cpp:1102
 
2924
#: noaa_i18n.dat:73
3511
2925
msgctxt "weather condition"
3512
2926
msgid "Heavy Showers Rain"
3513
2927
msgstr "Aguaceiros Pesados"
3514
2928
 
3515
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3516
 
#: rc.cpp:1104
 
2929
#: noaa_i18n.dat:74
3517
2930
msgctxt "weather condition"
3518
2931
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3519
2932
msgstr "Nevoeiro/Humidade de Aguaceiros Pesados"
3520
2933
 
3521
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3522
 
#: rc.cpp:1106
 
2934
#: noaa_i18n.dat:75
3523
2935
msgctxt "weather condition"
3524
2936
msgid "Heavy Showers Snow"
3525
2937
msgstr "Neve de Aguaceiros Pesados"
3526
2938
 
3527
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3528
 
#: rc.cpp:1108
 
2939
#: noaa_i18n.dat:76
3529
2940
msgctxt "weather condition"
3530
2941
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3531
2942
msgstr "Nevoeiro da Neve de Aguaceiros Pesados"
3532
2943
 
3533
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3534
 
#: rc.cpp:1110
 
2944
#: noaa_i18n.dat:77
3535
2945
msgctxt "weather condition"
3536
2946
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3537
2947
msgstr "Nevoeiro/Humidade da Neve de Aguaceiros Pesados"
3538
2948
 
3539
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3540
 
#: rc.cpp:1112
 
2949
#: noaa_i18n.dat:78
3541
2950
msgctxt "weather condition"
3542
2951
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3543
2952
msgstr "Granizo pequeno pesado/Bolas de Neve"
3544
2953
 
3545
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3546
 
#: rc.cpp:1116
 
2954
#: noaa_i18n.dat:80
3547
2955
msgctxt "weather condition"
3548
2956
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3549
2957
msgstr "Neve Pesada a Soprar"
3550
2958
 
3551
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3552
 
#: rc.cpp:1118
 
2959
#: noaa_i18n.dat:81
3553
2960
msgctxt "weather condition"
3554
2961
msgid "Heavy Snow Fog"
3555
2962
msgstr "Nevoeiro de Neve Pesada"
3556
2963
 
3557
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3558
 
#: rc.cpp:1120
 
2964
#: noaa_i18n.dat:82
3559
2965
msgctxt "weather condition"
3560
2966
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3561
2967
msgstr "Nevoeiro/Humidade de Neve Pesada"
3562
2968
 
3563
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3564
 
#: rc.cpp:1122
 
2969
#: noaa_i18n.dat:83
3565
2970
msgctxt "weather condition"
3566
2971
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3567
2972
msgstr "Chuvisco Gelado com Neve Pesada"
3568
2973
 
3569
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3570
 
#: rc.cpp:1124
 
2974
#: noaa_i18n.dat:84
3571
2975
msgctxt "weather condition"
3572
2976
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3573
2977
msgstr "Chuva Gelada com Neve Pesada"
3574
2978
 
3575
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3576
 
#: rc.cpp:1126
 
2979
#: noaa_i18n.dat:85
3577
2980
msgctxt "weather condition"
3578
2981
msgid "Heavy Snow Grains"
3579
2982
msgstr "Grãos de Neve Pesados"
3580
2983
 
3581
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3582
 
#: rc.cpp:1128
 
2984
#: noaa_i18n.dat:86
3583
2985
msgctxt "weather condition"
3584
2986
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3585
2987
msgstr "Neve Pesada com Desvio Baixo"
3586
2988
 
3587
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3588
 
#: rc.cpp:1130
 
2989
#: noaa_i18n.dat:87
3589
2990
msgctxt "weather condition"
3590
2991
msgid "Heavy Snow Rain"
3591
2992
msgstr "Chuva de Neve Pesada"
3592
2993
 
3593
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3594
 
#: rc.cpp:1132
 
2994
#: noaa_i18n.dat:88
3595
2995
msgctxt "weather condition"
3596
2996
msgid "Heavy Snow Showers"
3597
2997
msgstr "Precipitações de Neve Pesada"
3598
2998
 
3599
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3600
 
#: rc.cpp:1134
 
2999
#: noaa_i18n.dat:89
3601
3000
msgctxt "weather condition"
3602
3001
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3603
3002
msgstr "Nevoeiro com Precipitações de Neve Pesada"
3604
3003
 
3605
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3606
 
#: rc.cpp:1136
 
3004
#: noaa_i18n.dat:90
3607
3005
msgctxt "weather condition"
3608
3006
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3609
3007
msgstr "Nevoeiro/Humidade com Precipitações de Neve Pesada"
3610
3008
 
3611
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3612
 
#: rc.cpp:1138
 
3009
#: noaa_i18n.dat:91
3613
3010
msgctxt "weather condition"
3614
3011
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3615
3012
msgstr "Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3616
3013
 
3617
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3618
 
#: rc.cpp:1140
 
3014
#: noaa_i18n.dat:92
3619
3015
msgctxt "weather condition"
3620
3016
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3621
3017
msgstr "Nevoeiro e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3622
3018
 
3623
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3624
 
#: rc.cpp:1142
 
3019
#: noaa_i18n.dat:93
3625
3020
msgctxt "weather condition"
3626
3021
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3627
3022
msgstr "Nevoeiro, Vento e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3628
3023
 
3629
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3630
 
#: rc.cpp:1144
 
3024
#: noaa_i18n.dat:94
3631
3025
msgctxt "weather condition"
3632
3026
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3633
3027
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3634
3028
 
3635
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3636
 
#: rc.cpp:1146
 
3029
#: noaa_i18n.dat:95
3637
3030
msgctxt "weather condition"
3638
3031
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3639
3032
msgstr "Granizo e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3640
3033
 
3641
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3642
 
#: rc.cpp:1148
 
3034
#: noaa_i18n.dat:96
3643
3035
msgctxt "weather condition"
3644
3036
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3645
3037
msgstr "Granizo, Nevoeiro e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3646
3038
 
3647
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3648
 
#: rc.cpp:1150
 
3039
#: noaa_i18n.dat:97
3649
3040
msgctxt "weather condition"
3650
3041
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3651
3042
msgstr "Granizo/Nevoeiro e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3652
3043
 
3653
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3654
 
#: rc.cpp:1152
 
3044
#: noaa_i18n.dat:98
3655
3045
msgctxt "weather condition"
3656
3046
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3657
3047
msgstr "Granizo/Neblina e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3658
3048
 
3659
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3660
 
#: rc.cpp:1154
 
3049
#: noaa_i18n.dat:99
3661
3050
msgctxt "weather condition"
3662
3051
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3663
3052
msgstr "Neblina e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesada"
3664
3053
 
3665
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3666
 
#: rc.cpp:1156
 
3054
#: noaa_i18n.dat:100
3667
3055
msgctxt "weather condition"
3668
3056
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3669
3057
msgstr ""
3670
3058
"Granizo/Bolas de Gelo Pequenas com Chuva e Tempestade de Trovoadas Pesada"
3671
3059
 
3672
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3673
 
#: rc.cpp:1158
 
3060
#: noaa_i18n.dat:101
3674
3061
msgctxt "weather condition"
3675
3062
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3676
3063
msgstr "Neve e Tempestade de Trovoadas Pesada"
3677
3064
 
3678
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3679
 
#: rc.cpp:1164
 
3065
#: noaa_i18n.dat:104
3680
3066
msgctxt "weather condition"
3681
3067
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3682
3068
msgstr "Chuvisco com Bolas de Gelo"
3683
3069
 
3684
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3685
 
#: rc.cpp:1166
 
3070
#: noaa_i18n.dat:105
3686
3071
msgctxt "weather condition"
3687
3072
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3688
3073
msgstr "Bolas de Gelo na Vizinhança"
3689
3074
 
3690
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3691
 
#: rc.cpp:1168
 
3075
#: noaa_i18n.dat:106
3692
3076
msgctxt "weather condition"
3693
3077
msgid "Ice Pellets Rain"
3694
3078
msgstr "Chuva de Bolas de Gelo"
3695
3079
 
3696
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3697
 
#: rc.cpp:1172
 
3080
#: noaa_i18n.dat:108
3698
3081
msgctxt "weather condition"
3699
3082
msgid "Light Drizzle Fog"
3700
3083
msgstr "Nevoeiro e Chuvisco Leve"
3701
3084
 
3702
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3703
 
#: rc.cpp:1174
 
3085
#: noaa_i18n.dat:109
3704
3086
msgctxt "weather condition"
3705
3087
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3706
3088
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Chuvisco Leve"
3707
3089
 
3708
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3709
 
#: rc.cpp:1176
 
3090
#: noaa_i18n.dat:110
3710
3091
msgctxt "weather condition"
3711
3092
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3712
3093
msgstr "Bolas de Gelo e Chuvisco Leve"
3713
3094
 
3714
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3715
 
#: rc.cpp:1178
 
3095
#: noaa_i18n.dat:111
3716
3096
msgctxt "weather condition"
3717
3097
msgid "Light Drizzle Snow"
3718
3098
msgstr "Neve e Chuvisco Leve"
3719
3099
 
3720
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3721
 
#: rc.cpp:1182
 
3100
#: noaa_i18n.dat:113
3722
3101
msgctxt "weather condition"
3723
3102
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3724
3103
msgstr "Chuva ou Chuvisco Gelado Leve"
3725
3104
 
3726
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3727
 
#: rc.cpp:1184
 
3105
#: noaa_i18n.dat:114
3728
3106
msgctxt "weather condition"
3729
3107
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3730
3108
msgstr "Neve ou Chuvisco Gelado Leve"
3731
3109
 
3732
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3733
 
#: rc.cpp:1186
 
3110
#: noaa_i18n.dat:115
3734
3111
msgctxt "weather condition"
3735
3112
msgid "Light Freezing Fog"
3736
3113
msgstr "Nevoeiro Gelado Leve"
3737
3114
 
3738
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3739
 
#: rc.cpp:1190
 
3115
#: noaa_i18n.dat:117
3740
3116
msgctxt "weather condition"
3741
3117
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3742
3118
msgstr "Chuva ou Chuva Gelado Leve"
3743
3119
 
3744
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3745
 
#: rc.cpp:1192
 
3120
#: noaa_i18n.dat:118
3746
3121
msgctxt "weather condition"
3747
3122
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3748
3123
msgstr "Neve ou Chuva Gelado Leve"
3749
3124
 
3750
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3751
 
#: rc.cpp:1194
 
3125
#: noaa_i18n.dat:119
3752
3126
msgctxt "weather condition"
3753
3127
msgid "Light Ice Pellets"
3754
3128
msgstr "Bolas de Gelo Leves"
3755
3129
 
3756
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3757
 
#: rc.cpp:1196
 
3130
#: noaa_i18n.dat:120
3758
3131
msgctxt "weather condition"
3759
3132
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3760
3133
msgstr "Chuvisco com Bolas de Gelo Leves"
3761
3134
 
3762
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3763
 
#: rc.cpp:1198
 
3135
#: noaa_i18n.dat:121
3764
3136
msgctxt "weather condition"
3765
3137
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3766
3138
msgstr "Chuva com Bolas de Gelo Leves"
3767
3139
 
3768
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3769
 
#: rc.cpp:1202
 
3140
#: noaa_i18n.dat:123
3770
3141
msgctxt "weather condition"
3771
3142
msgid "Light Rain and Breezy"
3772
3143
msgstr "Chuva Leve e Brisa"
3773
3144
 
3774
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3775
 
#: rc.cpp:1204
 
3145
#: noaa_i18n.dat:124
3776
3146
msgctxt "weather condition"
3777
3147
msgid "Light Rain Fog"
3778
3148
msgstr "Chuva Leve e Nevoeiro"
3779
3149
 
3780
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3781
 
#: rc.cpp:1206
 
3150
#: noaa_i18n.dat:125
3782
3151
msgctxt "weather condition"
3783
3152
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3784
3153
msgstr "Chuva Leve e Nevoeiro/Humidade"
3785
3154
 
3786
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3787
 
#: rc.cpp:1208
 
3155
#: noaa_i18n.dat:126
3788
3156
msgctxt "weather condition"
3789
3157
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3790
3158
msgstr "Chuvisco Gelado com Chuva Leve"
3791
3159
 
3792
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3793
 
#: rc.cpp:1210
 
3160
#: noaa_i18n.dat:127
3794
3161
msgctxt "weather condition"
3795
3162
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3796
3163
msgstr "Chuva Gelada com Chuva Leve"
3797
3164
 
3798
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3799
 
#: rc.cpp:1212
 
3165
#: noaa_i18n.dat:128
3800
3166
msgctxt "weather condition"
3801
3167
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3802
3168
msgstr "Bolas de Gelo com Chuva Leve"
3803
3169
 
3804
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3805
 
#: rc.cpp:1214
 
3170
#: noaa_i18n.dat:129
3806
3171
msgctxt "weather condition"
3807
3172
msgid "Light Rain Showers"
3808
3173
msgstr "Aguaceiros com Chuva Leve"
3809
3174
 
3810
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3811
 
#: rc.cpp:1216
 
3175
#: noaa_i18n.dat:130
3812
3176
msgctxt "weather condition"
3813
3177
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3814
3178
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros com Chuva Leve"
3815
3179
 
3816
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3817
 
#: rc.cpp:1218
 
3180
#: noaa_i18n.dat:131
3818
3181
msgctxt "weather condition"
3819
3182
msgid "Light Rain Snow"
3820
3183
msgstr "Neve e Chuva Leve"
3821
3184
 
3822
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3823
 
#: rc.cpp:1220
 
3185
#: noaa_i18n.dat:132
3824
3186
msgctxt "weather condition"
3825
3187
msgid "Light Showers Rain"
3826
3188
msgstr "Chuva e Aguaceiros Leves"
3827
3189
 
3828
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3829
 
#: rc.cpp:1222
 
3190
#: noaa_i18n.dat:133
3830
3191
msgctxt "weather condition"
3831
3192
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3832
3193
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva e Aguaceiros Leves"
3833
3194
 
3834
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3835
 
#: rc.cpp:1224
 
3195
#: noaa_i18n.dat:134
3836
3196
msgctxt "weather condition"
3837
3197
msgid "Light Showers Snow"
3838
3198
msgstr "Neve e Aguaceiros Leves"
3839
3199
 
3840
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3841
 
#: rc.cpp:1226
 
3200
#: noaa_i18n.dat:135
3842
3201
msgctxt "weather condition"
3843
3202
msgid "Light Showers Snow Fog"
3844
3203
msgstr "Nevoeiro, Neve e Aguaceiros Leves"
3845
3204
 
3846
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3847
 
#: rc.cpp:1228
 
3205
#: noaa_i18n.dat:136
3848
3206
msgctxt "weather condition"
3849
3207
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3850
3208
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Neve e Aguaceiros Leves"
3851
3209
 
3852
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3853
 
#: rc.cpp:1230
 
3210
#: noaa_i18n.dat:137
3854
3211
msgctxt "weather condition"
3855
3212
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3856
3213
msgstr "Granizo Pequeno/Bolas de Neve Pequenas"
3857
3214
 
3858
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3859
 
#: rc.cpp:1234
 
3215
#: noaa_i18n.dat:139
3860
3216
msgctxt "weather condition"
3861
3217
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3862
3218
msgstr "Neve Leve a Soprar"
3863
3219
 
3864
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3865
 
#: rc.cpp:1236
 
3220
#: noaa_i18n.dat:140
3866
3221
msgctxt "weather condition"
3867
3222
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3868
3223
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Neve Leve a Soprar"
3869
3224
 
3870
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3871
 
#: rc.cpp:1238
 
3225
#: noaa_i18n.dat:141
3872
3226
msgctxt "weather condition"
3873
3227
msgid "Light Snow Drizzle"
3874
3228
msgstr "Chuvisco e Neve Leve"
3875
3229
 
3876
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3877
 
#: rc.cpp:1240
 
3230
#: noaa_i18n.dat:142
3878
3231
msgctxt "weather condition"
3879
3232
msgid "Light Snow Fog"
3880
3233
msgstr "Nevoeiro e Neve Leve"
3881
3234
 
3882
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3883
 
#: rc.cpp:1242
 
3235
#: noaa_i18n.dat:143
3884
3236
msgctxt "weather condition"
3885
3237
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3886
3238
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Neve Leve"
3887
3239
 
3888
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3889
 
#: rc.cpp:1244
 
3240
#: noaa_i18n.dat:144
3890
3241
msgctxt "weather condition"
3891
3242
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3892
3243
msgstr "Chuvisco Gelado com Neve Leve"
3893
3244
 
3894
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3895
 
#: rc.cpp:1246
 
3245
#: noaa_i18n.dat:145
3896
3246
msgctxt "weather condition"
3897
3247
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3898
3248
msgstr "Chuva Gelada com Neve Leve"
3899
3249
 
3900
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3901
 
#: rc.cpp:1248
 
3250
#: noaa_i18n.dat:146
3902
3251
msgctxt "weather condition"
3903
3252
msgid "Light Snow Grains"
3904
3253
msgstr "Flocos de Neve Leves"
3905
3254
 
3906
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3907
 
#: rc.cpp:1250
 
3255
#: noaa_i18n.dat:147
3908
3256
msgctxt "weather condition"
3909
3257
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3910
3258
msgstr "Neve Vertical Leve"
3911
3259
 
3912
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3913
 
#: rc.cpp:1252
 
3260
#: noaa_i18n.dat:148
3914
3261
msgctxt "weather condition"
3915
3262
msgid "Light Snow Rain"
3916
3263
msgstr "Chuva e Neve Leve"
3917
3264
 
3918
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3919
 
#: rc.cpp:1254
 
3265
#: noaa_i18n.dat:149
3920
3266
msgctxt "weather condition"
3921
3267
msgid "Light Snow Showers"
3922
3268
msgstr "Aguaceiros e Neve Leve"
3923
3269
 
3924
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3925
 
#: rc.cpp:1256
 
3270
#: noaa_i18n.dat:150
3926
3271
msgctxt "weather condition"
3927
3272
msgid "Light Snow Showers Fog"
3928
3273
msgstr "Nevoeiro, Aguaceiros e Neve Leve"
3929
3274
 
3930
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3931
 
#: rc.cpp:1258
 
3275
#: noaa_i18n.dat:151
3932
3276
msgctxt "weather condition"
3933
3277
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3934
3278
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Aguaceiros e Neve Leve"
3935
3279
 
3936
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3937
 
#: rc.cpp:1260
 
3280
#: noaa_i18n.dat:152
3938
3281
msgctxt "weather condition"
3939
3282
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3940
3283
msgstr "Chuva e Tempestade com Trovoadas Leve"
3941
3284
 
3942
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3943
 
#: rc.cpp:1262
 
3285
#: noaa_i18n.dat:153
3944
3286
msgctxt "weather condition"
3945
3287
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3946
3288
msgstr "Nevoeiro, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3947
3289
 
3948
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3949
 
#: rc.cpp:1264
 
3290
#: noaa_i18n.dat:154
3950
3291
msgctxt "weather condition"
3951
3292
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3952
3293
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3953
3294
 
3954
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3955
 
#: rc.cpp:1266
 
3295
#: noaa_i18n.dat:155
3956
3296
msgctxt "weather condition"
3957
3297
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3958
3298
msgstr "Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3959
3299
 
3960
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3961
 
#: rc.cpp:1268
 
3300
#: noaa_i18n.dat:156
3962
3301
msgctxt "weather condition"
3963
3302
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3964
3303
msgstr "Nevoeiro, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3965
3304
 
3966
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3967
 
#: rc.cpp:1270
 
3305
#: noaa_i18n.dat:157
3968
3306
msgctxt "weather condition"
3969
3307
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3970
3308
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3971
3309
 
3972
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3973
 
#: rc.cpp:1272
 
3310
#: noaa_i18n.dat:158
3974
3311
msgctxt "weather condition"
3975
3312
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3976
3313
msgstr "Neblina, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3977
3314
 
3978
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3979
 
#: rc.cpp:1274
 
3315
#: noaa_i18n.dat:159
3980
3316
msgctxt "weather condition"
3981
3317
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3982
3318
msgstr "Neblina, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3983
3319
 
3984
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3985
 
#: rc.cpp:1276
 
3320
#: noaa_i18n.dat:160
3986
3321
msgctxt "weather condition"
3987
3322
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3988
3323
msgstr "Granizo/Bolas de Gelo Pequenas, Chuva e Tempestade com Trovadas Leve"
3989
3324
 
3990
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
3991
 
#: rc.cpp:1278
 
3325
#: noaa_i18n.dat:161
3992
3326
msgctxt "weather condition"
3993
3327
msgid "Light Thunderstorm Snow"
3994
3328
msgstr "Neve e Tempestade com Trovadas Leve"
3995
3329
 
3996
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
3997
 
#: rc.cpp:1280
 
3330
#: noaa_i18n.dat:162
3998
3331
msgctxt "weather condition"
3999
3332
msgid "Low Drifting Dust"
4000
3333
msgstr "Poeira Baixa e Dispersa"
4001
3334
 
4002
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
4003
 
#: rc.cpp:1282
 
3335
#: noaa_i18n.dat:163
4004
3336
msgctxt "weather condition"
4005
3337
msgid "Low Drifting Sand"
4006
3338
msgstr "Areia Baixa e Dispersa"
4007
3339
 
4008
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
4009
 
#: rc.cpp:1284
 
3340
#: noaa_i18n.dat:164
4010
3341
msgctxt "weather condition"
4011
3342
msgid "Low Drifting Snow"
4012
3343
msgstr "Neve Baixa e Dispersa"
4013
3344
 
4014
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
4015
 
#: rc.cpp:1288
 
3345
#: noaa_i18n.dat:166
4016
3346
msgctxt "weather condition"
4017
3347
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
4018
3348
msgstr "Maioritariamente Nublado e com Brisas"
4019
3349
 
4020
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
4021
 
#: rc.cpp:1290
 
3350
#: noaa_i18n.dat:167
4022
3351
msgctxt "weather condition"
4023
3352
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
4024
3353
msgstr "Maioritariamente Nublado e Ventoso"
4025
3354
 
4026
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
4027
 
#: rc.cpp:1292
 
3355
#: noaa_i18n.dat:168
4028
3356
msgctxt "weather condition"
4029
3357
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
4030
3358
msgstr "Maioritariamente Nublado com Neblina"
4031
3359
 
4032
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
4033
 
#: rc.cpp:1294
 
3360
#: noaa_i18n.dat:169
4034
3361
msgctxt "weather condition"
4035
3362
msgid "Overcast"
4036
3363
msgstr "Tempestuoso"
4037
3364
 
4038
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
4039
 
#: rc.cpp:1296
 
3365
#: noaa_i18n.dat:170
4040
3366
msgctxt "weather condition"
4041
3367
msgid "Overcast and Breezy"
4042
3368
msgstr "Tempestuoso e com Brisas"
4043
3369
 
4044
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
4045
 
#: rc.cpp:1298
 
3370
#: noaa_i18n.dat:171
4046
3371
msgctxt "weather condition"
4047
3372
msgid "Overcast and Windy"
4048
3373
msgstr "Tempestuoso e Ventoso"
4049
3374
 
4050
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
4051
 
#: rc.cpp:1300
 
3375
#: noaa_i18n.dat:172
4052
3376
msgctxt "weather condition"
4053
3377
msgid "Overcast with Haze"
4054
3378
msgstr "Tempestuoso com Neblina"
4055
3379
 
4056
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
4057
 
#: rc.cpp:1302
 
3380
#: noaa_i18n.dat:173
4058
3381
msgctxt "weather condition"
4059
3382
msgid "Partial Fog"
4060
3383
msgstr "Nevoeiro Parcial"
4061
3384
 
4062
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
4063
 
#: rc.cpp:1304
 
3385
#: noaa_i18n.dat:174
4064
3386
msgctxt "weather condition"
4065
3387
msgid "Partial Fog in Vicinity"
4066
3388
msgstr "Nevoeiro Parcial na Vizinhança"
4067
3389
 
4068
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
4069
 
#: rc.cpp:1308
 
3390
#: noaa_i18n.dat:176
4070
3391
msgctxt "weather condition"
4071
3392
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
4072
3393
msgstr "Parcialmente Nublado e com Brisa"
4073
3394
 
4074
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
4075
 
#: rc.cpp:1310
 
3395
#: noaa_i18n.dat:177
4076
3396
msgctxt "weather condition"
4077
3397
msgid "Partly Cloudy and Windy"
4078
3398
msgstr "Parcialmente Nublado e Ventoso"
4079
3399
 
4080
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
4081
 
#: rc.cpp:1312
 
3400
#: noaa_i18n.dat:178
4082
3401
msgctxt "weather condition"
4083
3402
msgid "Partly Cloudy with Haze"
4084
3403
msgstr "Parcialmente Nublado com Neblina"
4085
3404
 
4086
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
4087
 
#: rc.cpp:1314
 
3405
#: noaa_i18n.dat:179
4088
3406
msgctxt "weather condition"
4089
3407
msgid "Patches of Fog"
4090
3408
msgstr "Bancos de Nevoeiro"
4091
3409
 
4092
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
4093
 
#: rc.cpp:1316
 
3410
#: noaa_i18n.dat:180
4094
3411
msgctxt "weather condition"
4095
3412
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
4096
3413
msgstr "Bancos de Nevoeiro na Vizinhança"
4097
3414
 
4098
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
4099
 
#: rc.cpp:1318
 
3415
#: noaa_i18n.dat:181
4100
3416
msgctxt "weather condition"
4101
3417
msgid "Rain Fog"
4102
3418
msgstr "Nevoeiro e Chuva"
4103
3419
 
4104
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
4105
 
#: rc.cpp:1320
 
3420
#: noaa_i18n.dat:182
4106
3421
msgctxt "weather condition"
4107
3422
msgid "Rain Fog/Mist"
4108
3423
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Chuva"
4109
3424
 
4110
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
4111
 
#: rc.cpp:1322
 
3425
#: noaa_i18n.dat:183
4112
3426
msgctxt "weather condition"
4113
3427
msgid "Rain Freezing Drizzle"
4114
3428
msgstr "Chuvisco Gelado e Chuva"
4115
3429
 
4116
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
4117
 
#: rc.cpp:1324
 
3430
#: noaa_i18n.dat:184
4118
3431
msgctxt "weather condition"
4119
3432
msgid "Rain Freezing Rain"
4120
3433
msgstr "Chuva Gelada e Chuva"
4121
3434
 
4122
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
4123
 
#: rc.cpp:1326
 
3435
#: noaa_i18n.dat:185
4124
3436
msgctxt "weather condition"
4125
3437
msgid "Rain Ice Pellets"
4126
3438
msgstr "Bolas de Gelo e Chuva"
4127
3439
 
4128
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
4129
 
#: rc.cpp:1328
 
3440
#: noaa_i18n.dat:186
4130
3441
msgctxt "weather condition"
4131
3442
msgid "Rain Showers"
4132
3443
msgstr "Aguaceiros"
4133
3444
 
4134
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
4135
 
#: rc.cpp:1330
 
3445
#: noaa_i18n.dat:187
4136
3446
msgctxt "weather condition"
4137
3447
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
4138
3448
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros"
4139
3449
 
4140
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
4141
 
#: rc.cpp:1332
 
3450
#: noaa_i18n.dat:188
4142
3451
msgctxt "weather condition"
4143
3452
msgid "Rain Showers in Vicinity"
4144
3453
msgstr "Aguaceiros na Vizinhança"
4145
3454
 
4146
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
4147
 
#: rc.cpp:1334
 
3455
#: noaa_i18n.dat:189
4148
3456
msgctxt "weather condition"
4149
3457
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
4150
3458
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros na Vizinhança"
4151
3459
 
4152
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
4153
 
#: rc.cpp:1336
 
3460
#: noaa_i18n.dat:190
4154
3461
msgctxt "weather condition"
4155
3462
msgid "Rain Snow"
4156
3463
msgstr "Neve e Chuva"
4157
3464
 
4158
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
4159
 
#: rc.cpp:1338
 
3465
#: noaa_i18n.dat:191
4160
3466
msgctxt "weather condition"
4161
3467
msgid "Sand"
4162
3468
msgstr "Areia"
4163
3469
 
4164
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
4165
 
#: rc.cpp:1340
 
3470
#: noaa_i18n.dat:192
4166
3471
msgctxt "weather condition"
4167
3472
msgid "Sand Storm"
4168
3473
msgstr "Tempestade de Areia"
4169
3474
 
4170
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
4171
 
#: rc.cpp:1342
 
3475
#: noaa_i18n.dat:193
4172
3476
msgctxt "weather condition"
4173
3477
msgid "Sand Storm in Vicinity"
4174
3478
msgstr "Tempestade de Areia na Vizinhança"
4175
3479
 
4176
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
4177
 
#: rc.cpp:1346
 
3480
#: noaa_i18n.dat:195
4178
3481
msgctxt "weather condition"
4179
3482
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
4180
3483
msgstr "Nevoeiro Pouco Denso na Vizinhança"
4181
3484
 
4182
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
4183
 
#: rc.cpp:1348
 
3485
#: noaa_i18n.dat:196
4184
3486
msgctxt "weather condition"
4185
3487
msgid "Showers Hail"
4186
3488
msgstr "Precipitação de Granizo"
4187
3489
 
4188
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4189
 
#: rc.cpp:1350
 
3490
#: noaa_i18n.dat:197
4190
3491
msgctxt "weather condition"
4191
3492
msgid "Showers Ice Pellets"
4192
3493
msgstr "Precipitação de Bolas de Gelo"
4193
3494
 
4194
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4195
 
#: rc.cpp:1352
 
3495
#: noaa_i18n.dat:198
4196
3496
msgctxt "weather condition"
4197
3497
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4198
3498
msgstr "Nevoeiro e Aguaceiros na Vizinhança"
4199
3499
 
4200
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4201
 
#: rc.cpp:1354
 
3500
#: noaa_i18n.dat:199
4202
3501
msgctxt "weather condition"
4203
3502
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4204
3503
msgstr "Neve e Aguaceiros na Vizinhança"
4205
3504
 
4206
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4207
 
#: rc.cpp:1356
 
3505
#: noaa_i18n.dat:200
4208
3506
msgctxt "weather condition"
4209
3507
msgid "Showers Rain"
4210
3508
msgstr "Aguaceiros"
4211
3509
 
4212
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4213
 
#: rc.cpp:1358
 
3510
#: noaa_i18n.dat:201
4214
3511
msgctxt "weather condition"
4215
3512
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4216
3513
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros"
4217
3514
 
4218
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4219
 
#: rc.cpp:1360
 
3515
#: noaa_i18n.dat:202
4220
3516
msgctxt "weather condition"
4221
3517
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4222
3518
msgstr "Aguaceiros na Vizinhança"
4223
3519
 
4224
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4225
 
#: rc.cpp:1362
 
3520
#: noaa_i18n.dat:203
4226
3521
msgctxt "weather condition"
4227
3522
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4228
3523
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Aguaceiros na Vizinhança"
4229
3524
 
4230
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4231
 
#: rc.cpp:1364
 
3525
#: noaa_i18n.dat:204
4232
3526
msgctxt "weather condition"
4233
3527
msgid "Showers Snow"
4234
3528
msgstr "Precipitação de Neve"
4235
3529
 
4236
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4237
 
#: rc.cpp:1366
 
3530
#: noaa_i18n.dat:205
4238
3531
msgctxt "weather condition"
4239
3532
msgid "Showers Snow Fog"
4240
3533
msgstr "Nevoeiro e Precipitação de Neve"
4241
3534
 
4242
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4243
 
#: rc.cpp:1368
 
3535
#: noaa_i18n.dat:206
4244
3536
msgctxt "weather condition"
4245
3537
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4246
3538
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Precipitação de Neve"
4247
3539
 
4248
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4249
 
#: rc.cpp:1370
 
3540
#: noaa_i18n.dat:207
4250
3541
msgctxt "weather condition"
4251
3542
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4252
3543
msgstr "Granizo/Bolas de Neve Pequenas"
4253
3544
 
4254
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4255
 
#: rc.cpp:1376
 
3545
#: noaa_i18n.dat:210
4256
3546
msgctxt "weather condition"
4257
3547
msgid "Snow Blowing Snow"
4258
3548
msgstr "Neve/Neve a Soprar"
4259
3549
 
4260
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4261
 
#: rc.cpp:1378
 
3550
#: noaa_i18n.dat:211
4262
3551
msgctxt "weather condition"
4263
3552
msgid "Snow Drizzle"
4264
3553
msgstr "Chuviscos e Neve"
4265
3554
 
4266
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4267
 
#: rc.cpp:1380
 
3555
#: noaa_i18n.dat:212
4268
3556
msgctxt "weather condition"
4269
3557
msgid "Snow Fog"
4270
3558
msgstr "Nevoeiro e Neve"
4271
3559
 
4272
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4273
 
#: rc.cpp:1382
 
3560
#: noaa_i18n.dat:213
4274
3561
msgctxt "weather condition"
4275
3562
msgid "Snow Fog/Mist"
4276
3563
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Neve"
4277
3564
 
4278
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4279
 
#: rc.cpp:1384
 
3565
#: noaa_i18n.dat:214
4280
3566
msgctxt "weather condition"
4281
3567
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4282
3568
msgstr "Chuvisco Gelado e Neve"
4283
3569
 
4284
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4285
 
#: rc.cpp:1386
 
3570
#: noaa_i18n.dat:215
4286
3571
msgctxt "weather condition"
4287
3572
msgid "Snow Freezing Rain"
4288
3573
msgstr "Chuva Gelada e Neve"
4289
3574
 
4290
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4291
 
#: rc.cpp:1390
 
3575
#: noaa_i18n.dat:217
4292
3576
msgctxt "weather condition"
4293
3577
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4294
3578
msgstr "Neve Baixa e Dispersa"
4295
3579
 
4296
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4297
 
#: rc.cpp:1392
 
3580
#: noaa_i18n.dat:218
4298
3581
msgctxt "weather condition"
4299
3582
msgid "Snow Rain"
4300
3583
msgstr "Chuva e Neve"
4301
3584
 
4302
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4303
 
#: rc.cpp:1394
 
3585
#: noaa_i18n.dat:219
4304
3586
msgctxt "weather condition"
4305
3587
msgid "Snow Showers"
4306
3588
msgstr "Precipitação de Neve"
4307
3589
 
4308
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4309
 
#: rc.cpp:1396
 
3590
#: noaa_i18n.dat:220
4310
3591
msgctxt "weather condition"
4311
3592
msgid "Snow Showers Fog"
4312
3593
msgstr "Nevoeiro e Precipitação de Neve"
4313
3594
 
4314
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4315
 
#: rc.cpp:1398
 
3595
#: noaa_i18n.dat:221
4316
3596
msgctxt "weather condition"
4317
3597
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4318
3598
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Precipitação de Neve"
4319
3599
 
4320
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4321
 
#: rc.cpp:1400
 
3600
#: noaa_i18n.dat:222
4322
3601
msgctxt "weather condition"
4323
3602
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4324
3603
msgstr "Precipitação de Neve na Vizinhança"
4325
3604
 
4326
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4327
 
#: rc.cpp:1402
 
3605
#: noaa_i18n.dat:223
4328
3606
msgctxt "weather condition"
4329
3607
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4330
3608
msgstr "Nevoeiro e Precipitação de Neve na Vizinhança"
4331
3609
 
4332
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4333
 
#: rc.cpp:1404
 
3610
#: noaa_i18n.dat:224
4334
3611
msgctxt "weather condition"
4335
3612
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4336
3613
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Precipitação de Neve na Vizinhança"
4337
3614
 
4338
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4339
 
#: rc.cpp:1406
 
3615
#: noaa_i18n.dat:225
4340
3616
msgctxt "weather condition"
4341
3617
msgid "Thunderstorm"
4342
3618
msgstr "Tempestade com Trovoada"
4343
3619
 
4344
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4345
 
#: rc.cpp:1408
 
3620
#: noaa_i18n.dat:226
4346
3621
msgctxt "weather condition"
4347
3622
msgid "Thunderstorm Fog"
4348
3623
msgstr "Nevoeiro e Tempestade com Trovoada"
4349
3624
 
4350
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4351
 
#: rc.cpp:1410
 
3625
#: noaa_i18n.dat:227
4352
3626
msgctxt "weather condition"
4353
3627
msgid "Thunderstorm Hail"
4354
3628
msgstr "Granizo e Tempestade com Trovoada"
4355
3629
 
4356
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4357
 
#: rc.cpp:1412
 
3630
#: noaa_i18n.dat:228
4358
3631
msgctxt "weather condition"
4359
3632
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4360
3633
msgstr "Nevoeiro, Granizo e Tempestade com Trovoada"
4361
3634
 
4362
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4363
 
#: rc.cpp:1414
 
3635
#: noaa_i18n.dat:229
4364
3636
msgctxt "weather condition"
4365
3637
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4366
3638
msgstr "Neblina e Tempestade com Trovadas na Vizinhança"
4367
3639
 
4368
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4369
 
#: rc.cpp:1416
 
3640
#: noaa_i18n.dat:230
4370
3641
msgctxt "weather condition"
4371
3642
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4372
3643
msgstr "Neblina, Granizo e Tempestade com Trovadas na Vizinhança"
4373
3644
 
4374
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4375
 
#: rc.cpp:1418
 
3645
#: noaa_i18n.dat:231
4376
3646
msgctxt "weather condition"
4377
3647
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4378
3648
msgstr "Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4379
3649
 
4380
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4381
 
#: rc.cpp:1420
 
3650
#: noaa_i18n.dat:232
4382
3651
msgctxt "weather condition"
4383
3652
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4384
3653
msgstr "Nevoeiro, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4385
3654
 
4386
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4387
 
#: rc.cpp:1422
 
3655
#: noaa_i18n.dat:233
4388
3656
msgctxt "weather condition"
4389
3657
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4390
3658
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4391
3659
 
4392
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4393
 
#: rc.cpp:1424
 
3660
#: noaa_i18n.dat:234
4394
3661
msgctxt "weather condition"
4395
3662
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4396
3663
msgstr "Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4397
3664
 
4398
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4399
 
#: rc.cpp:1426
 
3665
#: noaa_i18n.dat:235
4400
3666
msgctxt "weather condition"
4401
3667
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4402
3668
msgstr "Nevoeiro, Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4403
3669
 
4404
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4405
 
#: rc.cpp:1428
 
3670
#: noaa_i18n.dat:236
4406
3671
msgctxt "weather condition"
4407
3672
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4408
3673
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4409
3674
 
4410
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4411
 
#: rc.cpp:1430
 
3675
#: noaa_i18n.dat:237
4412
3676
msgctxt "weather condition"
4413
3677
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4414
3678
msgstr "Neblina, Granizo, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4415
3679
 
4416
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4417
 
#: rc.cpp:1432
 
3680
#: noaa_i18n.dat:238
4418
3681
msgctxt "weather condition"
4419
3682
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4420
3683
msgstr "Neblina, Chuva Pesada e Tempestade com Trovoada"
4421
3684
 
4422
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4423
 
#: rc.cpp:1434
 
3685
#: noaa_i18n.dat:239
4424
3686
msgctxt "weather condition"
4425
3687
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4426
3688
msgstr "Bolas de Gelo e Tempestade com Trovoadas"
4427
3689
 
4428
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4429
 
#: rc.cpp:1436
 
3690
#: noaa_i18n.dat:240
4430
3691
msgctxt "weather condition"
4431
3692
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4432
3693
msgstr "Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4433
3694
 
4434
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4435
 
#: rc.cpp:1438
 
3695
#: noaa_i18n.dat:241
4436
3696
msgctxt "weather condition"
4437
3697
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4438
3698
msgstr "Nevoeiro e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4439
3699
 
4440
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4441
 
#: rc.cpp:1440
 
3700
#: noaa_i18n.dat:242
4442
3701
msgctxt "weather condition"
4443
3702
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4444
3703
msgstr "Nevoeiro/Humidade e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4445
3704
 
4446
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4447
 
#: rc.cpp:1442
 
3705
#: noaa_i18n.dat:243
4448
3706
msgctxt "weather condition"
4449
3707
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4450
3708
msgstr "Granizo e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4451
3709
 
4452
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4453
 
#: rc.cpp:1444
 
3710
#: noaa_i18n.dat:244
4454
3711
msgctxt "weather condition"
4455
3712
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4456
3713
msgstr "Neblina, Granizo e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4457
3714
 
4458
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4459
 
#: rc.cpp:1446
 
3715
#: noaa_i18n.dat:245
4460
3716
msgctxt "weather condition"
4461
3717
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4462
3718
msgstr "Neblina e Tempestade com Trovoadas na Vizinhança"
4463
3719
 
4464
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4465
 
#: rc.cpp:1448
 
3720
#: noaa_i18n.dat:246
4466
3721
msgctxt "weather condition"
4467
3722
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4468
3723
msgstr "Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4469
3724
 
4470
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4471
 
#: rc.cpp:1450
 
3725
#: noaa_i18n.dat:247
4472
3726
msgctxt "weather condition"
4473
3727
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4474
3728
msgstr "Nevoeiro, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4475
3729
 
4476
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4477
 
#: rc.cpp:1452
 
3730
#: noaa_i18n.dat:248
4478
3731
msgctxt "weather condition"
4479
3732
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4480
3733
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4481
3734
 
4482
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4483
 
#: rc.cpp:1454
 
3735
#: noaa_i18n.dat:249
4484
3736
msgctxt "weather condition"
4485
3737
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4486
3738
msgstr "Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4487
3739
 
4488
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4489
 
#: rc.cpp:1456
 
3740
#: noaa_i18n.dat:250
4490
3741
msgctxt "weather condition"
4491
3742
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4492
3743
msgstr "Nevoeiro, Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4493
3744
 
4494
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4495
 
#: rc.cpp:1458
 
3745
#: noaa_i18n.dat:251
4496
3746
msgctxt "weather condition"
4497
3747
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4498
3748
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4499
3749
 
4500
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4501
 
#: rc.cpp:1460
 
3750
#: noaa_i18n.dat:252
4502
3751
msgctxt "weather condition"
4503
3752
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4504
3753
msgstr "Neblina, Granizo, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4505
3754
 
4506
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4507
 
#: rc.cpp:1462
 
3755
#: noaa_i18n.dat:253
4508
3756
msgctxt "weather condition"
4509
3757
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4510
3758
msgstr "Neblina, Chuva Leve e Tempestade com Trovoada"
4511
3759
 
4512
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4513
 
#: rc.cpp:1464
 
3760
#: noaa_i18n.dat:254
4514
3761
msgctxt "weather condition"
4515
3762
msgid "Thunderstorm Rain"
4516
3763
msgstr "Chuva e Tempestade com Trovoada"
4517
3764
 
4518
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4519
 
#: rc.cpp:1466
 
3765
#: noaa_i18n.dat:255
4520
3766
msgctxt "weather condition"
4521
3767
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4522
3768
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Chuva e Tempestade com Trovoada"
4523
3769
 
4524
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4525
 
#: rc.cpp:1468
 
3770
#: noaa_i18n.dat:256
4526
3771
msgctxt "weather condition"
4527
3772
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4528
3773
msgstr "Nevoeiro/Humidade, Granizo, Chuva e Tempestade com Trovoada"
4529
3774
 
4530
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4531
 
#: rc.cpp:1470
 
3775
#: noaa_i18n.dat:257
4532
3776
msgctxt "weather condition"
4533
3777
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4534
3778
msgstr "Granizo/Bolas de Gelo Pequenos, Chuva e Tempestade com Trovoada"
4535
3779
 
4536
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4537
 
#: rc.cpp:1472
 
3780
#: noaa_i18n.dat:258
4538
3781
msgctxt "weather condition"
4539
3782
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4540
3783
msgstr "Precipitação e Tempestade com Trovada na Vizinhança"
4541
3784
 
4542
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4543
 
#: rc.cpp:1474
 
3785
#: noaa_i18n.dat:259
4544
3786
msgctxt "weather condition"
4545
3787
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4546
3788
msgstr "Granizo, Precipitação e Tempestade com Trovada na Vizinhança"
4547
3789
 
4548
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4549
 
#: rc.cpp:1476
 
3790
#: noaa_i18n.dat:260
4550
3791
msgctxt "weather condition"
4551
3792
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4552
3793
msgstr "Pequeno Granizo/Bolas de Gelo e Tempestade com Trovada na Vizinhança"
4553
3794
 
4554
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4555
 
#: rc.cpp:1478
 
3795
#: noaa_i18n.dat:261
4556
3796
msgctxt "weather condition"
4557
3797
msgid "Thunderstorm Snow"
4558
3798
msgstr "Neve e Tempestade com Trovoada"
4559
3799
 
4560
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4561
 
#: rc.cpp:1480
 
3800
#: noaa_i18n.dat:262
4562
3801
msgctxt "weather condition"
4563
3802
msgid "Tornado/Water Spout"
4564
3803
msgstr "Tornado/Remoinho de Água"
4565
3804
 
4566
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4567
 
#: rc.cpp:1482
 
3805
#: noaa_i18n.dat:263
4568
3806
msgctxt "weather condition"
4569
3807
msgid "Windy"
4570
3808
msgstr "Ventoso"
4571
3809
 
4572
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
4573
 
#: rc.cpp:1486
 
3810
#: noaa_i18n.dat:265
4574
3811
msgctxt "weather forecast"
4575
3812
msgid "Ice Crystals"
4576
3813
msgstr "Cristais de Gelo"
4577
3814
 
4578
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
4579
 
#: rc.cpp:1488
 
3815
#: noaa_i18n.dat:266
4580
3816
msgctxt "weather forecast"
4581
3817
msgid "Volcanic Ash"
4582
3818
msgstr "Cinza Vulcânica"
4583
3819
 
4584
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
4585
 
#: rc.cpp:1490
 
3820
#: noaa_i18n.dat:267
4586
3821
msgctxt "weather forecast"
4587
3822
msgid "Water Spout"
4588
3823
msgstr "Remoinho de Água"
4589
3824
 
4590
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
4591
 
#: rc.cpp:1492
 
3825
#: noaa_i18n.dat:268
4592
3826
msgctxt "weather forecast"
4593
3827
msgid "Freezing Spray"
4594
3828
msgstr "Pingos gelados"
4595
3829
 
4596
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
4597
 
#: rc.cpp:1494
 
3830
#: noaa_i18n.dat:269
4598
3831
msgctxt "weather forecast"
4599
3832
msgid "Frost"
4600
3833
msgstr "Gelo"
4601
3834
 
4602
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
4603
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
4604
 
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
 
3835
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
4605
3836
msgctxt "weather forecast"
4606
3837
msgid "Chance Thunderstorms"
4607
3838
msgstr "Hipóteses de Tempestades com Trovoadas"
4608
3839
 
4609
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
4610
 
#: rc.cpp:1498
 
3840
#: noaa_i18n.dat:271
4611
3841
msgctxt "weather forecast"
4612
3842
msgid "Thunderstorms Likely"
4613
3843
msgstr "Probabilidade de Tempestade com Trovoada"
4614
3844
 
4615
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
4616
 
#: rc.cpp:1502
 
3845
#: noaa_i18n.dat:273
4617
3846
msgctxt "weather forecast"
4618
3847
msgid "Severe Tstms"
4619
3848
msgstr "Tempestades Severas"
4620
3849
 
4621
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
4622
 
#: rc.cpp:1504
 
3850
#: noaa_i18n.dat:274
4623
3851
msgctxt "weather forecast"
4624
3852
msgid "Chance Snow/Sleet"
4625
3853
msgstr "Hipóteses de Chuva/Gelo"
4626
3854
 
4627
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
4628
 
#: rc.cpp:1506
 
3855
#: noaa_i18n.dat:275
4629
3856
msgctxt "weather forecast"
4630
3857
msgid "Snow/Sleet Likely"
4631
3858
msgstr "Probabilidade de Chuva"
4632
3859
 
4633
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
4634
 
#: rc.cpp:1508
 
3860
#: noaa_i18n.dat:276
4635
3861
msgctxt "weather forecast"
4636
3862
msgid "Snow/Sleet"
4637
3863
msgstr "Chuva/Gelo"
4638
3864
 
4639
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
4640
 
#: rc.cpp:1510
 
3865
#: noaa_i18n.dat:277
4641
3866
msgctxt "weather forecast"
4642
3867
msgid "Chance Rain/Sleet"
4643
3868
msgstr "Hipóteses de Chuva/Gelo"
4644
3869
 
4645
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
4646
 
#: rc.cpp:1512
 
3870
#: noaa_i18n.dat:278
4647
3871
msgctxt "weather forecast"
4648
3872
msgid "Rain/Sleet Likely"
4649
3873
msgstr "Probabilidade de Chuva/Gelo"
4650
3874
 
4651
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
4652
 
#: rc.cpp:1514
 
3875
#: noaa_i18n.dat:279
4653
3876
msgctxt "weather forecast"
4654
3877
msgid "Rain/Sleet"
4655
3878
msgstr "Chuva/Gelo"
4656
3879
 
4657
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
4658
 
#: rc.cpp:1516
 
3880
#: noaa_i18n.dat:280
4659
3881
msgctxt "weather forecast"
4660
3882
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
4661
3883
msgstr "Hipóteses de Chuva Gelada/Chuva"
4662
3884
 
4663
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
4664
 
#: rc.cpp:1518
 
3885
#: noaa_i18n.dat:281
4665
3886
msgctxt "weather forecast"
4666
3887
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
4667
3888
msgstr "Hipóteses de Chuva Gelada/Chuva"
4668
3889
 
4669
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
4670
 
#: rc.cpp:1520
 
3890
#: noaa_i18n.dat:282
4671
3891
msgctxt "weather forecast"
4672
3892
msgid "Rain/Freezing Rain"
4673
3893
msgstr "Chuva Gelada/Chuva"
4674
3894
 
4675
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
4676
 
#: rc.cpp:1522
 
3895
#: noaa_i18n.dat:283
4677
3896
msgctxt "weather forecast"
4678
3897
msgid "Wintry Mix"
4679
3898
msgstr "Mistura Invernal"
4680
3899
 
4681
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
4682
 
#: rc.cpp:1524
 
3900
#: noaa_i18n.dat:284
4683
3901
msgctxt "weather forecast"
4684
3902
msgid "Chance Freezing Drizzle"
4685
3903
msgstr "Probabilidade de Chuvisco Gelado"
4686
3904
 
4687
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
4688
 
#: rc.cpp:1526
 
3905
#: noaa_i18n.dat:285
4689
3906
msgctxt "weather forecast"
4690
3907
msgid "Freezing Drizzle Likely"
4691
3908
msgstr "Probabilidade de Chuvisco Gelado"
4692
3909
 
4693
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
4694
 
#: rc.cpp:1528
 
3910
#: noaa_i18n.dat:286
4695
3911
msgctxt "weather forecast"
4696
3912
msgid "Freezing Drizzle"
4697
3913
msgstr "Chuvisco Gelado"
4698
3914
 
4699
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
4700
 
#: rc.cpp:1530
 
3915
#: noaa_i18n.dat:287
4701
3916
msgctxt "weather forecast"
4702
3917
msgid "Chance Freezing Rain"
4703
3918
msgstr "Probabilidade de Chuva Gelada"
4704
3919
 
4705
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
4706
 
#: rc.cpp:1532
 
3920
#: noaa_i18n.dat:288
4707
3921
msgctxt "weather forecast"
4708
3922
msgid "Freezing Rain Likely"
4709
3923
msgstr "Probabilidade de Chuva Gelada"
4710
3924
 
4711
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
4712
 
#: rc.cpp:1534
 
3925
#: noaa_i18n.dat:289
4713
3926
msgctxt "weather forecast"
4714
3927
msgid "Freezing Rain"
4715
3928
msgstr "Chuva Gelada"
4716
3929
 
4717
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
4718
 
#: rc.cpp:1536
 
3930
#: noaa_i18n.dat:290
4719
3931
msgctxt "weather forecast"
4720
3932
msgid "Chance Rain/Snow"
4721
3933
msgstr "Hipóteses de Chuva/Neve"
4722
3934
 
4723
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
4724
 
#: rc.cpp:1538
 
3935
#: noaa_i18n.dat:291
4725
3936
msgctxt "weather forecast"
4726
3937
msgid "Rain/Snow Likely"
4727
3938
msgstr "Probabilidade de Neve/Chuva"
4728
3939
 
4729
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4730
 
#: rc.cpp:1540
 
3940
#: noaa_i18n.dat:292
4731
3941
msgctxt "weather forecast"
4732
3942
msgid "Rain/Snow"
4733
3943
msgstr "Neve/Chuva"
4734
3944
 
4735
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
4736
 
#: rc.cpp:1542
 
3945
#: noaa_i18n.dat:293
4737
3946
msgctxt "weather forecast"
4738
3947
msgid "Chance Snow"
4739
3948
msgstr "Hipóteses de Neve"
4740
3949
 
4741
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
4742
 
#: rc.cpp:1544
 
3950
#: noaa_i18n.dat:294
4743
3951
msgctxt "weather forecast"
4744
3952
msgid "Snow Likely"
4745
3953
msgstr "Probabilidade de Neve"
4746
3954
 
4747
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
4748
 
#: rc.cpp:1548
 
3955
#: noaa_i18n.dat:296
4749
3956
msgctxt "weather forecast"
4750
3957
msgid "Heavy Snow"
4751
3958
msgstr "Neve Pesada"
4752
3959
 
4753
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
4754
 
#: rc.cpp:1550
 
3960
#: noaa_i18n.dat:297
4755
3961
msgctxt "weather forecast"
4756
3962
msgid "Chance Flurries"
4757
3963
msgstr "Hipótese de Brisas"
4758
3964
 
4759
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
4760
 
#: rc.cpp:1552
 
3965
#: noaa_i18n.dat:298
4761
3966
msgctxt "weather forecast"
4762
3967
msgid "Flurries Likely"
4763
3968
msgstr "Probabilidade de Brisas"
4764
3969
 
4765
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
4766
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
4767
 
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
 
3970
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
4768
3971
msgctxt "weather forecast"
4769
3972
msgid "Chance Snow Showers"
4770
3973
msgstr "Hipóteses de Precipitação de Neve"
4771
3974
 
4772
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
4773
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
4774
 
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
 
3975
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
4775
3976
msgctxt "weather forecast"
4776
3977
msgid "Snow Showers Likely"
4777
3978
msgstr "Probabilidade de Precipitação de Neve"
4778
3979
 
4779
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
4780
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
4781
 
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
 
3980
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
4782
3981
msgctxt "weather forecast"
4783
3982
msgid "Snow Showers"
4784
3983
msgstr "Precipitação de Neve"
4785
3984
 
4786
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
4787
 
#: rc.cpp:1568
 
3985
#: noaa_i18n.dat:306
4788
3986
msgctxt "weather forecast"
4789
3987
msgid "Chance Drizzle"
4790
3988
msgstr "Hipóteses de Chuviscos"
4791
3989
 
4792
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
4793
 
#: rc.cpp:1570
 
3990
#: noaa_i18n.dat:307
4794
3991
msgctxt "weather forecast"
4795
3992
msgid "Drizzle Likely"
4796
3993
msgstr "Probabilidade de Chuvisco"
4797
3994
 
4798
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
4799
 
#: rc.cpp:1574
 
3995
#: noaa_i18n.dat:309
4800
3996
msgctxt "weather forecast"
4801
3997
msgid "Chance Rain"
4802
3998
msgstr "Hipóteses de Chuva"
4803
3999
 
4804
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
4805
 
#: rc.cpp:1576
 
4000
#: noaa_i18n.dat:310
4806
4001
msgctxt "weather forecast"
4807
4002
msgid "Rain Likely"
4808
4003
msgstr "Probabilidade de Chuva"
4809
4004
 
4810
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
4811
 
#: rc.cpp:1580
 
4005
#: noaa_i18n.dat:312
4812
4006
msgctxt "weather forecast"
4813
4007
msgid "Heavy Rain"
4814
4008
msgstr "Chuva Pesada"
4815
4009
 
4816
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
4817
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
4818
 
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
 
4010
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
4819
4011
msgctxt "weather forecast"
4820
4012
msgid "Chance Rain Showers"
4821
4013
msgstr "Hipóteses de Aguaceiros"
4822
4014
 
4823
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
4824
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
4825
 
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
 
4015
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
4826
4016
msgctxt "weather forecast"
4827
4017
msgid "Rain Showers Likely"
4828
4018
msgstr "Probabilidade de Aguaceiros"
4829
4019
 
4830
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
4831
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
4832
 
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
 
4020
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
4833
4021
msgctxt "weather forecast"
4834
4022
msgid "Rain Showers"
4835
4023
msgstr "Aguaceiros"
4836
4024
 
4837
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
4838
 
#: rc.cpp:1594
 
4025
#: noaa_i18n.dat:319
4839
4026
msgctxt "weather forecast"
4840
4027
msgid "Sleet"
4841
4028
msgstr "Neve Derretida"
4842
4029
 
4843
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
4844
 
#: rc.cpp:1598
 
4030
#: noaa_i18n.dat:321
4845
4031
msgctxt "weather forecast"
4846
4032
msgid "Freezing Fog"
4847
4033
msgstr "Nevoeiro Gelado"
4848
4034
 
4849
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
4850
 
#: rc.cpp:1600
 
4035
#: noaa_i18n.dat:322
4851
4036
msgctxt "weather forecast"
4852
4037
msgid "Ice Fog"
4853
4038
msgstr "Nevoeiro Gelado"
4854
4039
 
4855
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
4856
 
#: rc.cpp:1602
 
4040
#: noaa_i18n.dat:323
4857
4041
msgctxt "weather forecast"
4858
4042
msgid "Haze"
4859
4043
msgstr "Névoa"
4860
4044
 
4861
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
4862
 
#: rc.cpp:1604
 
4045
#: noaa_i18n.dat:324
4863
4046
msgctxt "weather forecast"
4864
4047
msgid "Blowing Sand"
4865
4048
msgstr "Sopros de Areia"
4866
4049
 
4867
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
4868
 
#: rc.cpp:1606
 
4050
#: noaa_i18n.dat:325
4869
4051
msgctxt "weather forecast"
4870
4052
msgid "Blowing Dust"
4871
4053
msgstr "Sopros de Pó"
4872
4054
 
4873
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
4874
 
#: rc.cpp:1608
 
4055
#: noaa_i18n.dat:326
4875
4056
msgctxt "weather forecast"
4876
4057
msgid "Blowing Snow"
4877
4058
msgstr "Sopros de Neve"
4878
4059
 
4879
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
4880
 
#: rc.cpp:1610
 
4060
#: noaa_i18n.dat:327
4881
4061
msgctxt "weather forecast"
4882
4062
msgid "Dense Fog"
4883
4063
msgstr "Nevoeiro Denso"
4884
4064
 
4885
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
4886
 
#: rc.cpp:1616
 
4065
#: noaa_i18n.dat:330
4887
4066
msgctxt "weather forecast"
4888
4067
msgid "Blustery"
4889
4068
msgstr "Rajadas"
4890
4069
 
4891
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
4892
 
#: rc.cpp:1618
 
4070
#: noaa_i18n.dat:331
4893
4071
msgctxt "weather forecast"
4894
4072
msgid "Breezy"
4895
4073
msgstr "Brisas"
4896
4074
 
4897
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
4898
 
#: rc.cpp:1620
 
4075
#: noaa_i18n.dat:332
4899
4076
msgctxt "weather forecast"
4900
4077
msgid "Cold"
4901
4078
msgstr "Frio"
4902
4079
 
4903
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
4904
 
#: rc.cpp:1622
 
4080
#: noaa_i18n.dat:333
4905
4081
msgctxt "weather forecast"
4906
4082
msgid "Hot"
4907
4083
msgstr "Quente"
4908
4084
 
4909
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
4910
 
#: rc.cpp:1626
 
4085
#: noaa_i18n.dat:335
4911
4086
msgctxt "weather forecast"
4912
4087
msgid "Mostly Cloudy"
4913
4088
msgstr "Muito Nublado"
4914
4089
 
4915
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
4916
 
#: rc.cpp:1628
 
4090
#: noaa_i18n.dat:336
4917
4091
msgctxt "weather forecast"
4918
4092
msgid "Partly Cloudy"
4919
4093
msgstr "Pouco Nublado"
4920
4094
 
4921
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
4922
 
#: rc.cpp:1630
 
4095
#: noaa_i18n.dat:337
4923
4096
msgctxt "weather forecast"
4924
4097
msgid "Mostly Sunny"
4925
4098
msgstr "Maioritariamente com Sol"
4926
4099
 
4927
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
4928
 
#: rc.cpp:1634
 
4100
#: noaa_i18n.dat:339
4929
4101
msgctxt "weather forecast"
4930
4102
msgid "Increasing Clouds"
4931
4103
msgstr "Nuvens Aumentadas"
4932
4104
 
4933
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
4934
 
#: rc.cpp:1636
 
4105
#: noaa_i18n.dat:340
4935
4106
msgctxt "weather forecast"
4936
4107
msgid "Becoming Cloudy"
4937
4108
msgstr "Tempo a Nublar"
4938
4109
 
4939
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
4940
 
#: rc.cpp:1640
 
4110
#: noaa_i18n.dat:342
4941
4111
msgctxt "weather forecast"
4942
4112
msgid "Gradual Clearing"
4943
4113
msgstr "Limpeza Gradual"
4944
4114
 
4945
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
4946
 
#: rc.cpp:1642
 
4115
#: noaa_i18n.dat:343
4947
4116
msgctxt "weather forecast"
4948
4117
msgid "Clearing Late"
4949
4118
msgstr "Limpeza Tardia"
4950
4119
 
4951
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
4952
 
#: rc.cpp:1644
 
4120
#: noaa_i18n.dat:344
4953
4121
msgctxt "weather forecast"
4954
4122
msgid "Decreasing Clouds"
4955
4123
msgstr "Nuvens a Reduzir"
4956
4124
 
4957
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
4958
 
#: rc.cpp:1646
 
4125
#: noaa_i18n.dat:345
4959
4126
msgctxt "weather forecast"
4960
4127
msgid "Becoming Sunny"
4961
4128
msgstr "Céu a Limpar"
4962
4129
 
4963
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
4964
 
#: rc.cpp:1650
 
4130
#: noaa_i18n.dat:347
4965
4131
msgctxt "weather forecast"
4966
4132
msgid "Mostly Clear"
4967
4133
msgstr "Maioritariamente Limpo"
4968
4134
 
4969
 
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
4970
 
#: rc.cpp:1654
 
4135
#: noaa_i18n.dat:349
4971
4136
msgctxt "weather forecast"
4972
4137
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
4973
4138
msgstr "Ligeiras Hipóteses de Tempestades com Trovoadas"