~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-ka2smmxy4ehzr0mg
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 05:27+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 11:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
96
96
msgid "No server configured yet."
97
97
msgstr "Ainda não foi configurado nenhum servidor."
98
98
 
99
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
100
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
101
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
103
 
#: imapresource.cpp:231 rc.cpp:69 rc.cpp:252 setupserver.cpp:566
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
100
#: imapresource.cpp:231 setupserver.cpp:566 setupserverview_desktop.ui:245
 
101
#: setupserverview_mobile.ui:328
104
102
msgid "Serverside Subscription..."
105
103
msgstr "Subscrição no Servidor..."
106
104
 
108
106
msgid "Connection established."
109
107
msgstr "Ligação estabelecida."
110
108
 
111
 
#: movecollectiontask.cpp:44
112
 
#, kde-format
113
 
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
114
 
msgstr ""
115
 
"Não é possível mover a pasta de IMAP '%1', por não existir no servidor."
116
 
 
117
 
#: movecollectiontask.cpp:51
118
 
#, kde-format
119
 
msgid ""
120
 
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
121
 
msgstr ""
122
 
"Não é possível mover a pasta de IMAP '%1' para fora de '%2', por esta não "
123
 
"existir no servidor."
124
 
 
125
 
#: movecollectiontask.cpp:59
126
 
#, kde-format
127
 
msgid ""
128
 
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
129
 
msgstr ""
130
 
"Não é possível mover a pasta de IMAP '%1' para '%2', por '%2' não existir no "
131
 
"servidor."
132
 
 
133
 
#: moveitemtask.cpp:53
134
 
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
135
 
msgstr "Não é possível mover a mensagem, por não existir no servidor."
136
 
 
137
 
#: moveitemtask.cpp:59
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
140
 
msgstr ""
141
 
"Não é possível mover a mensagem para fora de '%1', por não existir no "
142
 
"servidor."
143
 
 
144
 
#: moveitemtask.cpp:66
145
 
#, kde-format
146
 
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
147
 
msgstr ""
148
 
"Não é possível mover a mensagem para '%1', por não existir no servidor."
149
 
 
150
 
#: moveitemtask.cpp:115
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
153
 
msgstr ""
154
 
"Não foi possível copiar o item, por não ter qualquer mensagem. ID remoto: %1"
155
 
 
156
 
#: moveitemtask.cpp:164
157
 
#, kde-format
158
 
msgid ""
159
 
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
160
 
"will reappear on next sync."
161
 
msgstr ""
162
 
"Não foi possível marcar a mensagem de '%1' para remoção no servidor IMAP. "
163
 
"Irá aparecer de novo na sincronização seguinte."
164
 
 
165
 
#. i18n: file: serverinfo.ui:14
166
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfo)
167
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:492
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo)
169
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:440
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo)
171
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:156 rc.cpp:285
172
 
msgid "Server Info"
173
 
msgstr "Informação do Servidor"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
176
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
177
 
#: rc.cpp:6
178
 
msgid "General"
179
 
msgstr "Geral"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
182
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
183
 
#: rc.cpp:9
184
 
msgid "Account Information"
185
 
msgstr "Informações da Conta"
186
 
 
187
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
189
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
191
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:159
192
 
msgid "Account Name:"
193
 
msgstr "Nome da Conta:"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
196
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
197
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
198
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
199
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:162
200
 
msgid ""
201
 
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
202
 
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
203
 
"example: \"imap.foo.com:144\"."
204
 
msgstr ""
205
 
"Indique o servidor de IMAP. Se quiser ligar-se a um porto não-padrão, para "
206
 
"um dado esquema de encriptação, poderá adicionar o \":porto\" para esse fim. "
207
 
"Por exemplo: \"imap.exemplo.com:144\"."
208
 
 
209
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
211
 
#: rc.cpp:18
212
 
msgid "IMAP Server:"
213
 
msgstr "Servidor de IMAP:"
214
 
 
215
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
216
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
217
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
218
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
219
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:195
220
 
msgid "The username."
221
 
msgstr "O nome do utilizador."
222
 
 
223
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
225
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
227
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:198
228
 
msgid "Username:"
229
 
msgstr "Utilizador:"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
233
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
234
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
235
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:201
236
 
msgid "The password."
237
 
msgstr "A senha."
238
 
 
239
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
241
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
243
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:204
244
 
msgid "Password:"
245
 
msgstr "Senha:"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
248
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
249
 
#: rc.cpp:33
250
 
msgid "Mail Checking Options"
251
 
msgstr "Opções de Verificação do Correio"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
255
 
#: rc.cpp:36
256
 
msgid "Enable &interval mail checking"
257
 
msgstr "Activar a ver&ificação periódica do correio"
258
 
 
259
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
261
 
#: rc.cpp:39
262
 
msgid "Check mail interval:"
263
 
msgstr "Intervalo de verificação do correio:"
264
 
 
265
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
266
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
267
 
#: rc.cpp:42
268
 
msgid " "
269
 
msgstr " "
270
 
 
271
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
272
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
273
 
#: rc.cpp:45
274
 
msgid "Filtering"
275
 
msgstr "Filtragem"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
279
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
281
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:273
282
 
msgid "Server supports Sieve"
283
 
msgstr "O servidor suporta o Sieve"
284
 
 
285
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
287
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
288
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
289
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
290
 
msgid "Reuse host and login configuration"
291
 
msgstr "Reutilizar a configuração da máquina e autenticação"
292
 
 
293
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
294
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
295
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
297
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:282
298
 
msgid "Managesieve port:"
299
 
msgstr "Porto do Managesieve:"
300
 
 
301
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
303
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
305
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:279
306
 
msgid "Alternate URL:"
307
 
msgstr "URL alternativo:"
308
 
 
309
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
310
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
311
 
#: rc.cpp:60
312
 
msgid "Advanced"
313
 
msgstr "Avançado"
314
 
 
315
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
316
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
317
 
#: rc.cpp:63
318
 
msgid "IMAP Settings"
319
 
msgstr "Configuração do IMAP"
320
 
 
321
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
323
 
#: rc.cpp:66 subscriptiondialog.cpp:91
324
 
msgid "Enable server-side subscriptions"
325
 
msgstr "Activar as subscrições no servidor"
326
 
 
327
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
328
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
329
 
#: rc.cpp:72
330
 
msgid "Enable disconnected mode"
331
 
msgstr "Activar o modo desligado"
332
 
 
333
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
335
 
#: rc.cpp:75
336
 
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
337
 
msgstr "Compactar automat&icamente as pastas (elimina as mensagens apagadas)"
338
 
 
339
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
341
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
342
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
343
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:258
344
 
msgid "Trash folder:"
345
 
msgstr "Pasta do lixo:"
346
 
 
347
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
348
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
349
 
#: rc.cpp:81
350
 
msgid "Identity Settings"
351
 
msgstr "Configuração da Identidade"
352
 
 
353
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
354
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
355
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
356
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
357
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:261
358
 
msgid "Use the default identity for this account"
359
 
msgstr "Usar a identidade predefinida para esta conta"
360
 
 
361
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
363
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
365
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:264
366
 
msgid "Use &default identity"
367
 
msgstr "Usar a identidade pre&definida"
368
 
 
369
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
370
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
371
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
372
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
373
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:267
374
 
msgid "Select the KMail identity used for this account"
375
 
msgstr "Seleccione a identidade do KMail usada para esta conta"
376
 
 
377
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
379
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
381
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:270
382
 
msgid "Identity:"
383
 
msgstr "Identidade:"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
386
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
387
 
#: rc.cpp:96
388
 
msgid ""
389
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
390
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
391
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
392
 
"\">\n"
393
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
394
 
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
395
 
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
396
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
397
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
398
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
399
 
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
400
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
401
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
402
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
403
 
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
404
 
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
405
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
406
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
407
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
408
 
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
409
 
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
410
 
msgstr ""
411
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
412
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
413
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
414
 
"\">\n"
415
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
416
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
417
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
418
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
419
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
420
 
"weight:600;\">SSL/TLS</span> é o IMAP seguro sobre o porto 993;</p>\n"
421
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
422
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
423
 
"weight:600;\">STARTTLS</span> irá funcionar no porto 143 e irá mudar para "
424
 
"uma ligação segura logo após o estabelecimento da ligação;</p>\n"
425
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
426
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
427
 
"weight:600;\">Nenhum</span> irá ligar ao porto 143 mas não irá mudar para "
428
 
"uma ligação segura. Esta configuração não é recomendada.</p></body></html>"
429
 
 
430
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
431
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
432
 
#: rc.cpp:105
433
 
msgid "Connection Settings"
434
 
msgstr "Configuração da Ligação"
435
 
 
436
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
438
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
439
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
440
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:171
441
 
msgid "Auto Detect"
442
 
msgstr "Detectar Automaticamente"
443
 
 
444
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
445
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
446
 
#: rc.cpp:111
447
 
msgid "Encryption:"
448
 
msgstr "Encriptação:"
449
 
 
450
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
452
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
453
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
454
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:186
455
 
msgid "None"
456
 
msgstr "Nenhum"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
460
 
#: rc.cpp:117
461
 
msgid "SSL/TLS"
462
 
msgstr "SSL/TLS"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
465
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
466
 
#: rc.cpp:120
467
 
msgid "STARTTLS"
468
 
msgstr "STARTTLS"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
472
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
474
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:207
475
 
msgid "Port:"
476
 
msgstr "Porto:"
477
 
 
478
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
479
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
480
 
#: rc.cpp:126
481
 
msgid "Authentication:"
482
 
msgstr "Autenticação:"
483
 
 
484
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
485
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
486
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
487
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
488
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:213
489
 
msgid "Clear text"
490
 
msgstr "Texto simples"
491
 
 
492
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
493
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
494
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
495
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
496
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:216
497
 
msgid "LOGIN"
498
 
msgstr "LOGIN"
499
 
 
500
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
501
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
502
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
503
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
504
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:219
505
 
msgid "PLAIN"
506
 
msgstr "PLAIN"
507
 
 
508
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
509
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
510
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
511
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
512
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:222
513
 
msgid "CRAM-MD5"
514
 
msgstr "CRAM-MD5"
515
 
 
516
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
517
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
518
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
519
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
520
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:225
521
 
msgid "DIGEST-MD5"
522
 
msgstr "DIGEST-MD5"
523
 
 
524
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
525
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
526
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
527
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
528
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:228
529
 
msgid "NTLM"
530
 
msgstr "NTLM"
531
 
 
532
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
533
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
534
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
535
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
536
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:231
537
 
msgid "GSSAPI"
538
 
msgstr "GSSAPI"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
541
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
542
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
543
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
544
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:234
545
 
msgid "Anonymous"
546
 
msgstr "Anónimo"
547
 
 
548
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
549
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
550
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
551
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
552
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:168
553
 
msgid "Empty"
554
 
msgstr "Vazio"
555
 
 
556
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
557
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
558
 
#: rc.cpp:165
559
 
msgid "IMAP server:"
560
 
msgstr "Servidor de IMAP:"
561
 
 
562
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
563
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
564
 
#: rc.cpp:174
565
 
msgid ""
566
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
567
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
568
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
569
 
"\">\n"
570
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
571
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
572
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
573
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
574
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
575
 
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
576
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
577
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
578
 
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
579
 
"connection directly after connecting;</p>\n"
580
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
581
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
582
 
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
583
 
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
584
 
msgstr ""
585
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
586
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
587
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
588
 
"\">\n"
589
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
590
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
591
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
592
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
593
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
594
 
"weight:600;\">SSL</span> é o IMAP seguro sobre o porto 993;</p>\n"
595
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
596
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
597
 
"weight:600;\">TLS</span> irá funcionar no porto 143 e irá mudar para uma "
598
 
"ligação segura logo após o estabelecimento da ligação;</p>\n"
599
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
600
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
601
 
"weight:600;\">Nenhum</span> irá ligar ao porto 143 mas não irá mudar para "
602
 
"uma ligação segura. Esta configuração não é recomendada.</p></body></html>"
603
 
 
604
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
605
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
606
 
#: rc.cpp:183
607
 
msgid "Encryption"
608
 
msgstr "Encriptação"
609
 
 
610
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
611
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
612
 
#: rc.cpp:189
613
 
msgid "SSL"
614
 
msgstr "SSL"
615
 
 
616
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
617
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
618
 
#: rc.cpp:192
619
 
msgid "TLS"
620
 
msgstr "TLS"
621
 
 
622
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
623
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
624
 
#: rc.cpp:210
625
 
msgid "Authentication Method"
626
 
msgstr "Método de Autenticação"
627
 
 
628
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
629
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
630
 
#: rc.cpp:237
631
 
msgid "Enable interval mail checking"
632
 
msgstr "Activar a verificação periódica do correio"
633
 
 
634
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
636
 
#: rc.cpp:240
637
 
msgid "Check interval:"
638
 
msgstr "Intervalo de verificação:"
639
 
 
640
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
641
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
642
 
#: rc.cpp:243
643
 
msgid " minutes"
644
 
msgstr " minutos"
645
 
 
646
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
647
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
648
 
#: rc.cpp:246
649
 
msgid "Enable Disconnected Mode"
650
 
msgstr "Activar o Modo Desligado"
651
 
 
652
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
654
 
#: rc.cpp:249
655
 
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
656
 
msgstr "Activar as Subscrições no Servidor"
657
 
 
658
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
659
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
660
 
#: rc.cpp:255
661
 
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
662
 
msgstr "Eliminar automat&icamente as mensagens apagadas"
663
 
 
664
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
665
109
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
666
 
#: rc.cpp:288
 
110
#: imapresource.kcfg:10
667
111
msgid "IMAP server"
668
112
msgstr "Servidor de IMAP"
669
113
 
670
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
671
114
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
672
 
#: rc.cpp:291
 
115
#: imapresource.kcfg:13
673
116
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
674
117
msgstr "Define o porto em que o serviço de IMAP está a correr"
675
118
 
676
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
677
119
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
678
 
#: rc.cpp:294
 
120
#: imapresource.kcfg:17
679
121
msgid "Username"
680
122
msgstr "Nome do Utilizador"
681
123
 
682
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
683
124
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
684
 
#: rc.cpp:297
 
125
#: imapresource.kcfg:20
685
126
msgid "Defines the encryption type to use"
686
127
msgstr "Define o tipo de encriptação a usar"
687
128
 
688
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
689
129
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
690
 
#: rc.cpp:300
 
130
#: imapresource.kcfg:24
691
131
msgid "Defines the authentication type to use"
692
132
msgstr "Define o tipo de autenticação a usar"
693
133
 
694
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
695
134
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
696
 
#: rc.cpp:303
 
135
#: imapresource.kcfg:28
697
136
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
698
137
msgstr "Define se a subscrição no lado do servidor está activa"
699
138
 
700
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
701
139
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
702
 
#: rc.cpp:306
 
140
#: imapresource.kcfg:37
703
141
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
704
142
msgstr "Define se todos os dados de IMAP deverão estar na 'cache' local sempre"
705
143
 
706
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
707
144
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
708
 
#: rc.cpp:309
 
145
#: imapresource.kcfg:41
709
146
msgid "Defines if interval checking is enabled."
710
147
msgstr "Define se a verificação periódica está activa ou não."
711
148
 
712
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
713
149
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
714
 
#: rc.cpp:312
 
150
#: imapresource.kcfg:45
715
151
msgid "Check interval in minutes"
716
152
msgstr "Intervalo de verificação em minutos"
717
153
 
718
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
719
154
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
720
 
#: rc.cpp:315
 
155
#: imapresource.kcfg:50
721
156
msgid ""
722
157
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
723
158
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
726
161
"correio\n"
727
162
"             também deverá ser obtida ao listar as caixas do correio."
728
163
 
729
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
730
164
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
731
 
#: rc.cpp:319
 
165
#: imapresource.kcfg:55
732
166
msgid ""
733
167
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
734
168
"be\n"
737
171
"Define se o comando de eliminação é emitido automaticamente;\n"
738
172
"caso contrário, deverá ser despoletado manualmente pela interface de D-Bus."
739
173
 
740
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
741
174
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
742
 
#: rc.cpp:323
 
175
#: imapresource.kcfg:59
743
176
msgid "Define which folder is used for trash"
744
177
msgstr "Definir a pasta que é usada para o lixo"
745
178
 
746
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
747
179
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
748
 
#: rc.cpp:326
 
180
#: imapresource.kcfg:63
749
181
msgid "Define if account uses the default identity"
750
182
msgstr "Definir se a conta usa a identidade predefinida"
751
183
 
752
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
753
184
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
754
 
#: rc.cpp:329
 
185
#: imapresource.kcfg:67
755
186
msgid "Identity account"
756
187
msgstr "Conta da identidade"
757
188
 
758
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
759
189
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
760
 
#: rc.cpp:332
 
190
#: imapresource.kcfg:70
761
191
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
762
192
msgstr ""
763
193
"Lista dos nomes das caixas de correio que o servidor devolveu da última vez"
764
194
 
765
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
766
195
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
767
 
#: rc.cpp:335
 
196
#: imapresource.kcfg:75
768
197
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
769
198
msgstr "Localização do RID para a caixa de correio a vigiar as alterações"
770
199
 
771
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
772
200
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
773
 
#: rc.cpp:338
 
201
#: imapresource.kcfg:80
774
202
msgid "Define if server supports sieve"
775
203
msgstr "Definir se o servidor suporta o Sieve"
776
204
 
777
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
778
205
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
779
 
#: rc.cpp:341
 
206
#: imapresource.kcfg:84
780
207
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
781
208
msgstr "Definir se é reutilizada a configuração da máquina e da autenticação"
782
209
 
783
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
784
210
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
785
 
#: rc.cpp:344
 
211
#: imapresource.kcfg:88
786
212
msgid "Define sieve port"
787
213
msgstr "Definir o porto do Sieve"
788
214
 
789
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
790
215
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
791
 
#: rc.cpp:347
 
216
#: imapresource.kcfg:92
792
217
msgid "Define alternate URL"
793
218
msgstr "Definir o URL alternativo"
794
219
 
795
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
796
220
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
797
 
#: rc.cpp:350
 
221
#: imapresource.kcfg:95
798
222
msgid "Define default sieve vacation filename"
799
223
msgstr "Definir o ficheiro de férias predefinido do Sieve"
800
224
 
 
225
#: movecollectiontask.cpp:44
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
228
msgstr ""
 
229
"Não é possível mover a pasta de IMAP '%1', por não existir no servidor."
 
230
 
 
231
#: movecollectiontask.cpp:51
 
232
#, kde-format
 
233
msgid ""
 
234
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
 
235
msgstr ""
 
236
"Não é possível mover a pasta de IMAP '%1' para fora de '%2', por esta não "
 
237
"existir no servidor."
 
238
 
 
239
#: movecollectiontask.cpp:59
 
240
#, kde-format
 
241
msgid ""
 
242
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
 
243
msgstr ""
 
244
"Não é possível mover a pasta de IMAP '%1' para '%2', por '%2' não existir no "
 
245
"servidor."
 
246
 
 
247
#: moveitemtask.cpp:53
 
248
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
 
249
msgstr "Não é possível mover a mensagem, por não existir no servidor."
 
250
 
 
251
#: moveitemtask.cpp:59
 
252
#, kde-format
 
253
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
 
254
msgstr ""
 
255
"Não é possível mover a mensagem para fora de '%1', por não existir no "
 
256
"servidor."
 
257
 
 
258
#: moveitemtask.cpp:66
 
259
#, kde-format
 
260
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
 
261
msgstr ""
 
262
"Não é possível mover a mensagem para '%1', por não existir no servidor."
 
263
 
 
264
#: moveitemtask.cpp:115
 
265
#, kde-format
 
266
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
 
267
msgstr ""
 
268
"Não foi possível copiar o item, por não ter qualquer mensagem. ID remoto: %1"
 
269
 
 
270
#: moveitemtask.cpp:164
 
271
#, kde-format
 
272
msgid ""
 
273
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
 
274
"will reappear on next sync."
 
275
msgstr ""
 
276
"Não foi possível marcar a mensagem de '%1' para remoção no servidor IMAP. "
 
277
"Irá aparecer de novo na sincronização seguinte."
 
278
 
801
279
#: removecollectionrecursivetask.cpp:76
802
280
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
803
281
msgstr ""
845
323
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
846
324
msgstr "Não foi obtida nenhuma mensagem; a resposta do servidor estava vazia."
847
325
 
 
326
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ServerInfo)
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showServerInfo)
 
328
#: serverinfo.ui:14 setupserverview_desktop.ui:492
 
329
#: setupserverview_mobile.ui:440
 
330
msgid "Server Info"
 
331
msgstr "Informação do Servidor"
 
332
 
848
333
#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366
849
334
#, kde-format
850
335
msgid ""
1020
505
msgid "Server Info"
1021
506
msgstr "Informação do Servidor"
1022
507
 
 
508
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
509
#: setupserverview_desktop.ui:21
 
510
msgid "General"
 
511
msgstr "Geral"
 
512
 
 
513
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
514
#: setupserverview_desktop.ui:27
 
515
msgid "Account Information"
 
516
msgstr "Informações da Conta"
 
517
 
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
520
#: setupserverview_desktop.ui:33 setupserverview_mobile.ui:49
 
521
msgid "Account Name:"
 
522
msgstr "Nome da Conta:"
 
523
 
 
524
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
525
#: setupserverview_desktop.ui:43 setupserverview_mobile.ui:59
 
526
msgid ""
 
527
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
 
528
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
 
529
"example: \"imap.foo.com:144\"."
 
530
msgstr ""
 
531
"Indique o servidor de IMAP. Se quiser ligar-se a um porto não-padrão, para "
 
532
"um dado esquema de encriptação, poderá adicionar o \":porto\" para esse fim. "
 
533
"Por exemplo: \"imap.exemplo.com:144\"."
 
534
 
 
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
536
#: setupserverview_desktop.ui:46
 
537
msgid "IMAP Server:"
 
538
msgstr "Servidor de IMAP:"
 
539
 
 
540
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
541
#: setupserverview_desktop.ui:59 setupserverview_mobile.ui:163
 
542
msgid "The username."
 
543
msgstr "O nome do utilizador."
 
544
 
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
546
#: setupserverview_desktop.ui:62 setupserverview_mobile.ui:166
 
547
msgid "Username:"
 
548
msgstr "Utilizador:"
 
549
 
 
550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
551
#: setupserverview_desktop.ui:75 setupserverview_mobile.ui:179
 
552
msgid "The password."
 
553
msgstr "A senha."
 
554
 
 
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
556
#: setupserverview_desktop.ui:78 setupserverview_mobile.ui:182
 
557
msgid "Password:"
 
558
msgstr "Senha:"
 
559
 
 
560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
 
561
#: setupserverview_desktop.ui:98
 
562
msgid "Mail Checking Options"
 
563
msgstr "Opções de Verificação do Correio"
 
564
 
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
566
#: setupserverview_desktop.ui:104
 
567
msgid "Enable &interval mail checking"
 
568
msgstr "Activar a ver&ificação periódica do correio"
 
569
 
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
571
#: setupserverview_desktop.ui:113
 
572
msgid "Check mail interval:"
 
573
msgstr "Intervalo de verificação do correio:"
 
574
 
 
575
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
576
#: setupserverview_desktop.ui:126
 
577
msgid " "
 
578
msgstr " "
 
579
 
 
580
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
581
#: setupserverview_desktop.ui:155
 
582
msgid "Filtering"
 
583
msgstr "Filtragem"
 
584
 
 
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
586
#: setupserverview_desktop.ui:161 setupserverview_mobile.ui:392
 
587
msgid "Server supports Sieve"
 
588
msgstr "O servidor suporta o Sieve"
 
589
 
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
591
#: setupserverview_desktop.ui:168 setupserverview_mobile.ui:399
 
592
msgid "Reuse host and login configuration"
 
593
msgstr "Reutilizar a configuração da máquina e autenticação"
 
594
 
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
596
#: setupserverview_desktop.ui:177 setupserverview_mobile.ui:421
 
597
msgid "Managesieve port:"
 
598
msgstr "Porto do Managesieve:"
 
599
 
 
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
601
#: setupserverview_desktop.ui:195 setupserverview_mobile.ui:408
 
602
msgid "Alternate URL:"
 
603
msgstr "URL alternativo:"
 
604
 
 
605
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
606
#: setupserverview_desktop.ui:221
 
607
msgid "Advanced"
 
608
msgstr "Avançado"
 
609
 
 
610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
611
#: setupserverview_desktop.ui:227
 
612
msgid "IMAP Settings"
 
613
msgstr "Configuração do IMAP"
 
614
 
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
616
#: setupserverview_desktop.ui:235 subscriptiondialog.cpp:91
 
617
msgid "Enable server-side subscriptions"
 
618
msgstr "Activar as subscrições no servidor"
 
619
 
 
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
621
#: setupserverview_desktop.ui:254
 
622
msgid "Enable disconnected mode"
 
623
msgstr "Activar o modo desligado"
 
624
 
 
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
626
#: setupserverview_desktop.ui:261
 
627
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
628
msgstr "Compactar automat&icamente as pastas (elimina as mensagens apagadas)"
 
629
 
 
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
632
#: setupserverview_desktop.ui:270 setupserverview_mobile.ui:344
 
633
msgid "Trash folder:"
 
634
msgstr "Pasta do lixo:"
 
635
 
 
636
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
 
637
#: setupserverview_desktop.ui:283
 
638
msgid "Identity Settings"
 
639
msgstr "Configuração da Identidade"
 
640
 
 
641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
642
#: setupserverview_desktop.ui:289 setupserverview_mobile.ui:356
 
643
msgid "Use the default identity for this account"
 
644
msgstr "Usar a identidade predefinida para esta conta"
 
645
 
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
647
#: setupserverview_desktop.ui:292 setupserverview_mobile.ui:359
 
648
msgid "Use &default identity"
 
649
msgstr "Usar a identidade pre&definida"
 
650
 
 
651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
652
#: setupserverview_desktop.ui:301 setupserverview_mobile.ui:377
 
653
msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
654
msgstr "Seleccione a identidade do KMail usada para esta conta"
 
655
 
 
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
657
#: setupserverview_desktop.ui:304 setupserverview_mobile.ui:380
 
658
msgid "Identity:"
 
659
msgstr "Identidade:"
 
660
 
 
661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
662
#: setupserverview_desktop.ui:325
 
663
msgid ""
 
664
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
665
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
666
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
667
"\">\n"
 
668
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
669
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
670
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
671
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
672
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
673
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
674
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
 
675
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
676
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
677
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
678
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
679
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
 
680
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
681
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
682
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
 
683
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 
684
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 
685
msgstr ""
 
686
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
687
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
688
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
689
"\">\n"
 
690
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
691
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
692
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
693
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
694
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
 
695
"weight:600;\">SSL/TLS</span> é o IMAP seguro sobre o porto 993;</p>\n"
 
696
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
697
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
 
698
"weight:600;\">STARTTLS</span> irá funcionar no porto 143 e irá mudar para "
 
699
"uma ligação segura logo após o estabelecimento da ligação;</p>\n"
 
700
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
701
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
 
702
"weight:600;\">Nenhum</span> irá ligar ao porto 143 mas não irá mudar para "
 
703
"uma ligação segura. Esta configuração não é recomendada.</p></body></html>"
 
704
 
 
705
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
706
#: setupserverview_desktop.ui:328
 
707
msgid "Connection Settings"
 
708
msgstr "Configuração da Ligação"
 
709
 
 
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
711
#: setupserverview_desktop.ui:334 setupserverview_mobile.ui:100
 
712
msgid "Auto Detect"
 
713
msgstr "Detectar Automaticamente"
 
714
 
 
715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
716
#: setupserverview_desktop.ui:346
 
717
msgid "Encryption:"
 
718
msgstr "Encriptação:"
 
719
 
 
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
721
#: setupserverview_desktop.ui:355 setupserverview_mobile.ui:125
 
722
msgid "None"
 
723
msgstr "Nenhum"
 
724
 
 
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
726
#: setupserverview_desktop.ui:368
 
727
msgid "SSL/TLS"
 
728
msgstr "SSL/TLS"
 
729
 
 
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
731
#: setupserverview_desktop.ui:378
 
732
msgid "STARTTLS"
 
733
msgstr "STARTTLS"
 
734
 
 
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
737
#: setupserverview_desktop.ui:390 setupserverview_mobile.ui:199
 
738
msgid "Port:"
 
739
msgstr "Porto:"
 
740
 
 
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
742
#: setupserverview_desktop.ui:410
 
743
msgid "Authentication:"
 
744
msgstr "Autenticação:"
 
745
 
 
746
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
747
#: setupserverview_desktop.ui:418 setupserverview_mobile.ui:231
 
748
msgid "Clear text"
 
749
msgstr "Texto simples"
 
750
 
 
751
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
752
#: setupserverview_desktop.ui:423 setupserverview_mobile.ui:236
 
753
msgid "LOGIN"
 
754
msgstr "LOGIN"
 
755
 
 
756
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
757
#: setupserverview_desktop.ui:428 setupserverview_mobile.ui:241
 
758
msgid "PLAIN"
 
759
msgstr "PLAIN"
 
760
 
 
761
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
762
#: setupserverview_desktop.ui:433 setupserverview_mobile.ui:246
 
763
msgid "CRAM-MD5"
 
764
msgstr "CRAM-MD5"
 
765
 
 
766
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
767
#: setupserverview_desktop.ui:438 setupserverview_mobile.ui:251
 
768
msgid "DIGEST-MD5"
 
769
msgstr "DIGEST-MD5"
 
770
 
 
771
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
772
#: setupserverview_desktop.ui:443 setupserverview_mobile.ui:256
 
773
msgid "NTLM"
 
774
msgstr "NTLM"
 
775
 
 
776
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
777
#: setupserverview_desktop.ui:448 setupserverview_mobile.ui:261
 
778
msgid "GSSAPI"
 
779
msgstr "GSSAPI"
 
780
 
 
781
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
782
#: setupserverview_desktop.ui:453 setupserverview_mobile.ui:266
 
783
msgid "Anonymous"
 
784
msgstr "Anónimo"
 
785
 
 
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
787
#: setupserverview_desktop.ui:472 setupserverview_mobile.ui:83
 
788
msgid "Empty"
 
789
msgstr "Vazio"
 
790
 
 
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
792
#: setupserverview_mobile.ui:62
 
793
msgid "IMAP server:"
 
794
msgstr "Servidor de IMAP:"
 
795
 
 
796
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
797
#: setupserverview_mobile.ui:113
 
798
msgid ""
 
799
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
800
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
801
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
802
"\">\n"
 
803
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
804
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
805
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
806
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
807
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
808
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
 
809
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
810
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
811
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
812
"connection directly after connecting;</p>\n"
 
813
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
814
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
815
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
 
816
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
 
817
msgstr ""
 
818
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
819
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
820
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
821
"\">\n"
 
822
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
823
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
824
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
825
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
826
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
 
827
"weight:600;\">SSL</span> é o IMAP seguro sobre o porto 993;</p>\n"
 
828
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
829
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
 
830
"weight:600;\">TLS</span> irá funcionar no porto 143 e irá mudar para uma "
 
831
"ligação segura logo após o estabelecimento da ligação;</p>\n"
 
832
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
833
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O <span style=\" font-"
 
834
"weight:600;\">Nenhum</span> irá ligar ao porto 143 mas não irá mudar para "
 
835
"uma ligação segura. Esta configuração não é recomendada.</p></body></html>"
 
836
 
 
837
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
838
#: setupserverview_mobile.ui:116
 
839
msgid "Encryption"
 
840
msgstr "Encriptação"
 
841
 
 
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
843
#: setupserverview_mobile.ui:138
 
844
msgid "SSL"
 
845
msgstr "SSL"
 
846
 
 
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
848
#: setupserverview_mobile.ui:148
 
849
msgid "TLS"
 
850
msgstr "TLS"
 
851
 
 
852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
 
853
#: setupserverview_mobile.ui:221
 
854
msgid "Authentication Method"
 
855
msgstr "Método de Autenticação"
 
856
 
 
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
858
#: setupserverview_mobile.ui:277
 
859
msgid "Enable interval mail checking"
 
860
msgstr "Activar a verificação periódica do correio"
 
861
 
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
863
#: setupserverview_mobile.ui:286
 
864
msgid "Check interval:"
 
865
msgstr "Intervalo de verificação:"
 
866
 
 
867
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
868
#: setupserverview_mobile.ui:299
 
869
msgid " minutes"
 
870
msgstr " minutos"
 
871
 
 
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
873
#: setupserverview_mobile.ui:311
 
874
msgid "Enable Disconnected Mode"
 
875
msgstr "Activar o Modo Desligado"
 
876
 
 
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
878
#: setupserverview_mobile.ui:318
 
879
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
880
msgstr "Activar as Subscrições no Servidor"
 
881
 
 
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
883
#: setupserverview_mobile.ui:335
 
884
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
 
885
msgstr "Eliminar automat&icamente as mensagens apagadas"
 
886
 
1023
887
#: subscriptiondialog.cpp:81
1024
888
msgid "Reload &List"
1025
889
msgstr "Actualizar a &Lista"