49
49
msgid "Select Alarm Template Calendar"
50
50
msgstr "Seleccionar o Calendário de Modelos de Alarmes"
52
#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:44
54
msgid "Configure Calendar"
55
msgstr "Configurar o Calendário"
57
#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:696
60
msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'"
61
msgstr "A tentar escrever num calendário apenas para leitura: '%1'"
63
#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:721
66
msgid "Failed to save event file: %1"
67
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de eventos: %1"
69
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:129
72
msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
73
msgstr "O ID do item %1 é diferente do ID do conteúdo %2."
75
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:175
78
msgid "Event with uid '%1' not found."
79
msgstr "O evento com o UID '%1' não foi encontrado."
81
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:177
83
msgid "Calendar is not in current KAlarm format."
84
msgstr "O calendário não está no formato actual do KAlarm."
86
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:179
89
msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format."
90
msgstr "O evento com o UID '%1' não está no formato actual do KAlarm."
92
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:181
95
msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
96
msgstr "O evento com o UID '%1' não contém alarmes úteis."
98
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:183
101
msgid "Event with uid '%1' is read only"
102
msgstr "O evento com o UID '%1' é apenas para leitura."
104
#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:10
105
52
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
53
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:10
107
54
msgid "Path to KAlarm calendar file."
108
55
msgstr "Localização do ficheiro de calendário do KAlarm."
110
#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:14
111
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
112
#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13
113
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
114
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
57
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
58
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:14 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:13
115
59
msgid "Display name."
116
60
msgstr "O nome a apresentar."
118
#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:18
119
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
120
#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17
121
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
122
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
62
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
63
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:18 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:17
123
64
msgid "Do not change the actual backend data."
124
65
msgstr "Não alterar os dados actuais da infra-estrutura."
126
#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:22
127
67
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
68
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:22
129
69
msgid "Monitor file for changes."
130
70
msgstr "Vigiar as alterações no ficheiro."
132
#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:26
133
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
134
#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25
135
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
136
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
72
#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
73
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:26 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:25
137
74
msgid "Alarm types."
138
75
msgstr "Tipos de alarmes."
140
#. i18n: file: kalarm/kalarmresource.kcfg:29
141
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
142
#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28
143
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
144
#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
77
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General)
78
#: kalarm/kalarmresource.kcfg:29 kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:28
145
79
msgid "Update backend storage format."
146
80
msgstr "Actualiza o formato de armazenamento da infra-estrutura."
148
#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9
82
#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:696
85
msgid "Trying to write to a read-only calendar: '%1'"
86
msgstr "A tentar escrever num calendário apenas para leitura: '%1'"
88
#: kalarmdir/kalarmdirresource.cpp:721
91
msgid "Failed to save event file: %1"
92
msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de eventos: %1"
149
94
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
95
#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:9
151
96
msgid "Path to KAlarm directory."
152
97
msgstr "A localização da pasta do KAlarm."
154
#. i18n: file: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21
155
99
#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General)
100
#: kalarmdir/kalarmdirresource.kcfg:21
157
101
msgid "Monitor directory for changes."
158
102
msgstr "Vigiar as alterações na pasta."
160
#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:26
104
#: kalarmdir/settingsdialog.cpp:44
106
msgid "Configure Calendar"
107
msgstr "Configurar o Calendário"
161
109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
110
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:26
163
111
msgid "Directory"
166
#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:32
167
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
115
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:32
169
116
msgid "Directory Name"
170
117
msgstr "Nome da Pasta"
172
#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:40
173
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
120
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:40
175
121
msgid "&Directory:"
178
#. i18n: file: kalarmdir/settingsdialog.ui:55
179
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
125
#: kalarmdir/settingsdialog.ui:55
182
127
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
183
128
"If the directory does not exist, it will be created."
231
170
"alterações na pasta seleccionada acima. O modo apenas para leitura ficará "
232
171
"activo automaticamente se não tiver acesso de escrita para a pasta."
234
#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:8
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
236
#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:8
237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
238
#: rc.cpp:69 rc.cpp:84
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
174
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:8 shared/alarmtypewidget.ui:8
239
175
msgid "Alarm Types"
240
176
msgstr "Tipos de Alarme"
242
#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:11
243
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
179
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:11
245
180
msgid "Select which alarm type this resource should contain."
246
181
msgstr "Seleccione o tipo de alarmes que este recurso deverá conter."
248
#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:17
249
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRadio)
250
#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:17
251
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeCheckBox)
252
#: rc.cpp:75 rc.cpp:90
185
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:17 shared/alarmtypewidget.ui:17
253
186
msgid "Active Alarms"
254
187
msgstr "Alarmes Activos"
256
#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:27
257
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, archivedRadio)
258
#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:27
259
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, archivedCheckBox)
260
#: rc.cpp:78 rc.cpp:93
191
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:27 shared/alarmtypewidget.ui:27
261
192
msgid "Archived Alarms"
262
193
msgstr "Alarmes Arquivados"
264
#. i18n: file: shared/alarmtyperadiowidget.ui:37
265
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, templateRadio)
266
#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:37
267
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, templateCheckBox)
268
#: rc.cpp:81 rc.cpp:96
197
#: shared/alarmtyperadiowidget.ui:37 shared/alarmtypewidget.ui:37
269
198
msgid "Alarm Templates"
270
199
msgstr "Modelos de Alarmes"
272
#. i18n: file: shared/alarmtypewidget.ui:11
273
201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
202
#: shared/alarmtypewidget.ui:11
275
203
msgid "Select which alarm type(s) this resource should contain."
276
204
msgstr "Seleccione o(s) tipo(s) de alarmes que este recurso deverá conter."
206
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:129
209
msgid "Item ID %1 differs from payload ID %2."
210
msgstr "O ID do item %1 é diferente do ID do conteúdo %2."
212
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:175
215
msgid "Event with uid '%1' not found."
216
msgstr "O evento com o UID '%1' não foi encontrado."
218
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:177
220
msgid "Calendar is not in current KAlarm format."
221
msgstr "O calendário não está no formato actual do KAlarm."
223
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:179
226
msgid "Event with uid '%1' is not in current KAlarm format."
227
msgstr "O evento com o UID '%1' não está no formato actual do KAlarm."
229
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:181
232
msgid "Event with uid '%1' contains no usable alarms."
233
msgstr "O evento com o UID '%1' não contém alarmes úteis."
235
#: shared/kalarmresourcecommon.cpp:183
238
msgid "Event with uid '%1' is read only"
239
msgstr "O evento com o UID '%1' é apenas para leitura."