241
254
msgid "Compress to Archive"
242
255
msgstr "Comprimir para um Pacote"
257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
258
#: kerfuffle/adddialog.ui:28
259
msgid "Files/Folders to Compress"
260
msgstr "Ficheiros/Pastas a Comprimir"
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions)
263
#: kerfuffle/adddialog.ui:92
264
msgid "Extra Compression Options"
265
msgstr "Opções-Extra de Compressão"
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
268
#: kerfuffle/adddialog.ui:99
270
"Easter egg for the developers:\n"
271
"This is where future versions will have extra compression options for the "
272
"various compression interfaces."
274
"Truque para os programadores:\n"
275
"Aqui é onde as versões futuras irão ter opções de compressão extra para as "
276
"diversas interfaces de compressão."
244
278
#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:130
245
279
msgid "No input files were given."
246
280
msgstr "Não foram indicados ficheiros de entrada."
336
385
msgid "Please check your permissions to create it."
337
386
msgstr "Verifique por favor as suas permissões para a criar."
388
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
389
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:20
390
msgid "Extraction Dialog"
391
msgstr "Janela de Extracção"
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
394
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:69
395
msgid "Extract All Files"
396
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros"
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
399
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:78
400
msgid "&Extraction into subfolder:"
401
msgstr "&Extrair para a sub-pasta:"
403
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
404
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:112
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
409
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:131
410
msgid "Open &destination folder after extraction"
411
msgstr "Abrir a pasta de &destino após a extracção"
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
414
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
415
msgid "Close &Ark after extraction"
416
msgstr "Fechar o &Ark após a extracção"
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
419
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
420
msgid "&Preserve paths when extracting"
421
msgstr "&Preservar as pastas ao extrair"
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
424
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:152
425
msgid "&Automatically create subfolders"
426
msgstr "Criar &automaticamente as sub-pastas"
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
429
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:168
430
msgctxt "@title:group"
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
435
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:186
436
msgid "&Selected files only"
437
msgstr "Apena&s os ficheiros seleccionados"
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
440
#: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
442
msgstr "Todos os &ficheiros"
339
444
#: kerfuffle/jobs.cpp:190
340
445
msgid "Loading archive..."
341
446
msgstr "A carregar o pacote..."
383
488
msgid "Incorrect password, please try again."
384
489
msgstr "A senha está incorrecta; por favor, tente de novo."
386
#: part/archivemodel.cpp:386
491
#: part/archivemodel.cpp:393
387
492
msgctxt "Name of a file inside an archive"
391
#: part/archivemodel.cpp:388
496
#: part/archivemodel.cpp:395
392
497
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
396
#: part/archivemodel.cpp:390
501
#: part/archivemodel.cpp:397
397
502
msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
398
503
msgid "Compressed"
399
504
msgstr "Comprimido"
401
#: part/archivemodel.cpp:392
506
#: part/archivemodel.cpp:399
402
507
msgctxt "Compression rate of file"
406
#: part/archivemodel.cpp:394
511
#: part/archivemodel.cpp:401
407
512
msgctxt "File's owner username"
411
#: part/archivemodel.cpp:396
516
#: part/archivemodel.cpp:403
412
517
msgctxt "File's group"
416
#: part/archivemodel.cpp:398
521
#: part/archivemodel.cpp:405
417
522
msgctxt "File permissions"
421
#: part/archivemodel.cpp:400
526
#: part/archivemodel.cpp:407
422
527
msgctxt "CRC hash code"
426
#: part/archivemodel.cpp:402
531
#: part/archivemodel.cpp:409
427
532
msgctxt "Compression method"
431
#: part/archivemodel.cpp:405
536
#: part/archivemodel.cpp:412
432
537
msgctxt "File version"
436
#: part/archivemodel.cpp:407
541
#: part/archivemodel.cpp:414
437
542
msgctxt "Timestamp"
441
#: part/archivemodel.cpp:409
546
#: part/archivemodel.cpp:416
442
547
msgctxt "File comment"
444
549
msgstr "Comentário"
446
#: part/archivemodel.cpp:411
551
#: part/archivemodel.cpp:418
447
552
msgctxt "Unnamed column"
556
#. i18n: ectx: Menu (file)
557
#: part/ark_part.rc:5
561
#. i18n: ectx: Menu (action)
562
#: part/ark_part.rc:9
566
#. i18n: ectx: Menu (settings)
567
#: part/ark_part.rc:17
569
msgstr "&Configuração"
451
571
#: part/arkviewer.cpp:67
452
572
msgid "Closing preview"
453
573
msgstr "A fechar a antevisão"
530
650
msgid "<b>Password protected:</b> Yes<br/>"
531
651
msgstr "<b>Protegido por senha:</b> Sim<br/>"
653
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
654
#: part/infopanel.ui:20
655
msgid "Information Panel"
656
msgstr "Painel de Informação"
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
659
#: part/infopanel.ui:58
660
msgid "Unknown file type"
661
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel)
664
#: part/infopanel.ui:75
665
msgid "Metadata Label"
666
msgstr "Legenda dos Meta-Dados"
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel)
669
#: part/infopanel.ui:95
671
msgstr "ActionsLabel"
673
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
674
#: part/jobtracker.ui:13
676
msgstr "Seguimento da Tarefa"
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
679
#: part/jobtracker.ui:43
680
msgid "<b>Job Description</b>"
681
msgstr "<b>Descrição da Tarefa</b>"
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
684
#: part/jobtracker.ui:62
685
msgid "Some Information about the job"
686
msgstr "Alguma informação sobre a tarefa"
534
689
msgctxt "@action:inmenu"
535
690
msgid "Show information panel"
536
691
msgstr "Mostrar o painel de informação"
539
694
msgctxt "to preview a file inside an archive"
541
696
msgstr "Ante&visão"
544
699
msgid "Click to preview the selected file"
545
700
msgstr "Carregue para uma antevisão do ficheiro seleccionado"
549
704
msgstr "E&xtrair"
553
708
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
554
709
"all files or just the selected ones"
794
949
"Este pacote contém itens com locais absolutos, que ainda não são suportados "
797
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345
798
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523
952
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:347
953
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:525
799
954
msgid "The archive reader could not be initialized."
800
955
msgstr "Não foi possível inicializar o leitor do pacote."
802
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358
803
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:536
957
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:360
958
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:538
804
959
msgid "The source file could not be read."
805
960
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de origem."
807
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365
808
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:542
962
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:367
963
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:544
809
964
msgid "The archive writer could not be initialized."
810
965
msgstr "Não foi possível inicializar o gravador do pacote."
812
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399
813
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431
814
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576
967
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:401
968
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:433
969
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:578
864
1019
"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
865
1020
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o <filename>%1</filename> durante a extracção."
868
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
870
msgstr "José Nuno Pires"
873
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
875
msgstr "zepires@gmail.com"
877
#. i18n: file: app/arkui.rc:13
878
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
881
msgstr "Barra Principal"
883
#. i18n: file: part/ark_part.rc:5
884
#. i18n: ectx: Menu (file)
889
#. i18n: file: part/ark_part.rc:9
890
#. i18n: ectx: Menu (action)
895
#. i18n: file: part/ark_part.rc:17
896
#. i18n: ectx: Menu (settings)
899
msgstr "&Configuração"
901
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:28
902
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
904
msgid "Files/Folders to Compress"
905
msgstr "Ficheiros/Pastas a Comprimir"
907
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:92
908
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions)
910
msgid "Extra Compression Options"
911
msgstr "Opções-Extra de Compressão"
913
#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:99
914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
917
"Easter egg for the developers:\n"
918
"This is where future versions will have extra compression options for the "
919
"various compression interfaces."
921
"Truque para os programadores:\n"
922
"Aqui é onde as versões futuras irão ter opções de compressão extra para as "
923
"diversas interfaces de compressão."
925
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:20
926
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
928
msgid "Extraction Dialog"
929
msgstr "Janela de Extracção"
931
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
934
msgid "Extract All Files"
935
msgstr "Extrair Todos os Ficheiros"
937
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78
938
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
940
msgid "&Extraction into subfolder:"
941
msgstr "&Extrair para a sub-pasta:"
943
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112
944
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
949
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
952
msgid "Open &destination folder after extraction"
953
msgstr "Abrir a pasta de &destino após a extracção"
955
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
958
msgid "Close &Ark after extraction"
959
msgstr "Fechar o &Ark após a extracção"
961
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
964
msgid "&Preserve paths when extracting"
965
msgstr "&Preservar as pastas ao extrair"
967
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
970
msgid "&Automatically create subfolders"
971
msgstr "Criar &automaticamente as sub-pastas"
973
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168
974
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
976
msgctxt "@title:group"
980
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
983
msgid "&Selected files only"
984
msgstr "Apena&s os ficheiros seleccionados"
986
#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
990
msgstr "Todos os &ficheiros"
992
#. i18n: file: part/infopanel.ui:20
993
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
995
msgid "Information Panel"
996
msgstr "Painel de Informação"
998
#. i18n: file: part/infopanel.ui:58
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
1001
msgid "Unknown file type"
1002
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido"
1004
#. i18n: file: part/infopanel.ui:75
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel)
1007
msgid "Metadata Label"
1008
msgstr "Legenda dos Meta-Dados"
1010
#. i18n: file: part/infopanel.ui:95
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel)
1013
msgid "ActionsLabel"
1014
msgstr "ActionsLabel"
1016
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:13
1017
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
1020
msgstr "Seguimento da Tarefa"
1022
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:43
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1025
msgid "<b>Job Description</b>"
1026
msgstr "<b>Descrição da Tarefa</b>"
1028
#. i18n: file: part/jobtracker.ui:62
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1031
msgid "Some Information about the job"
1032
msgstr "Alguma informação sobre a tarefa"
1034
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9
1035
#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
1037
msgid "Open destination folder after extraction"
1038
msgstr "Abrir a pasta de destino após a extracção"
1040
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13
1041
#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
1043
msgid "Close Ark after extraction"
1044
msgstr "Fechar o Ark após a extracção"
1046
#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17
1047
#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
1049
msgid "Preserve paths when extracting"
1050
msgstr "Preservar as pastas ao extrair"