~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-ka2smmxy4ehzr0mg
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libplasma\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 04:20+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 11:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
246
246
msgstr ""
247
247
"Não foi possível criar este objecto pela seguinte razão:<p><b>%1</b></p>"
248
248
 
249
 
#: containmentactions.cpp:142
250
 
msgid "Unknown ContainmentActions"
251
 
msgstr "Acções do Contentor Desconhecidas"
252
 
 
253
249
#: containment.cpp:247
254
250
msgid "Remove this Panel"
255
251
msgstr "Remover este Painel"
317
313
msgid "This plugin needs to be configured"
318
314
msgstr "Este 'plugin' precisa de ser configurado"
319
315
 
 
316
#: containmentactions.cpp:142
 
317
msgid "Unknown ContainmentActions"
 
318
msgstr "Acções do Contentor Desconhecidas"
 
319
 
320
320
#: corona.cpp:680 corona.cpp:820
321
321
msgid "Lock Widgets"
322
322
msgstr "Bloquear os Elementos"
554
554
msgid "Recommended wallpaper file"
555
555
msgstr "Ficheiro recomendado de papel de parede"
556
556
 
557
 
#: private/pinpairingdialog.cpp:44
558
 
msgid "Incoming connection request"
559
 
msgstr "Pedido de ligação recebida"
560
 
 
561
 
#: private/pinpairingdialog.cpp:49
562
 
msgid "Connect with remote widget"
563
 
msgstr "Ligar ao elemento remoto"
564
 
 
565
 
#: private/remoteservicejob.cpp:119
566
 
msgid "Job no longer valid, operation is not enabled."
567
 
msgstr "A tarefa não é mais válida; a operação não está activada."
568
 
 
569
 
#: private/remoteservicejob.cpp:129
570
 
msgid "Job no longer valid, invalid parameters."
571
 
msgstr "A tarefa não é mais válida; os parâmetros são inválidos."
572
 
 
573
 
#: private/remoteservicejob.cpp:172
574
 
msgid "Timeout."
575
 
msgstr "Fim do tempo-limite."
576
 
 
577
 
#: private/service_p.h:54
578
 
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
579
 
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
580
 
msgstr "Serviço inválido (nulo); não é possível efectuar nenhuma operação."
581
 
 
582
 
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41
583
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
584
 
#: rc.cpp:3
 
558
#: private/pinpairing.ui:41
585
559
msgid ""
586
560
"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
587
561
"are trying to connect."
589
563
"Indique uma senha em baixo. Introduza a mesma senha no dispositivo com que "
590
564
"está a tentar ligar."
591
565
 
592
 
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64
593
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox)
594
 
#: rc.cpp:6
 
567
#: private/pinpairing.ui:64
595
568
msgid "Allow this user access to any service"
596
569
msgstr "Permitir o acesso por este utilizador a todos os serviços"
597
570
 
598
 
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71
599
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox)
600
 
#: rc.cpp:9
 
572
#: private/pinpairing.ui:71
601
573
msgid "Remember this user"
602
574
msgstr "Recordar este utilizador"
603
575
 
604
 
#. i18n: file: private/publish.ui:17
 
576
#: private/pinpairingdialog.cpp:44
 
577
msgid "Incoming connection request"
 
578
msgstr "Pedido de ligação recebida"
 
579
 
 
580
#: private/pinpairingdialog.cpp:49
 
581
msgid "Connect with remote widget"
 
582
msgstr "Ligar ao elemento remoto"
 
583
 
605
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
606
 
#: rc.cpp:12
 
585
#: private/publish.ui:17
607
586
msgid ""
608
587
"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
609
588
"another computer as a remote control."
611
590
"A publicação de um elemento na rede permite-lhe aceder a este elemento a "
612
591
"partir de outro computador, como se fosse um comando à distância."
613
592
 
614
 
#. i18n: file: private/publish.ui:27
615
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
616
 
#: rc.cpp:15
 
594
#: private/publish.ui:27
617
595
msgid "Share this widget on the network"
618
596
msgstr "Publicar este elemento na rede"
619
597
 
620
 
#. i18n: file: private/publish.ui:37
621
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
622
 
#: rc.cpp:18
 
599
#: private/publish.ui:37
623
600
msgid "Allow everybody to freely access this widget"
624
601
msgstr "Permitir o acesso por todos a este elemento"
625
602
 
 
603
#: private/remoteservicejob.cpp:119
 
604
msgid "Job no longer valid, operation is not enabled."
 
605
msgstr "A tarefa não é mais válida; a operação não está activada."
 
606
 
 
607
#: private/remoteservicejob.cpp:129
 
608
msgid "Job no longer valid, invalid parameters."
 
609
msgstr "A tarefa não é mais válida; os parâmetros são inválidos."
 
610
 
 
611
#: private/remoteservicejob.cpp:172
 
612
msgid "Timeout."
 
613
msgstr "Fim do tempo-limite."
 
614
 
 
615
#: private/service_p.h:54
 
616
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
 
617
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
 
618
msgstr "Serviço inválido (nulo); não é possível efectuar nenhuma operação."
 
619
 
626
620
#: remote/accessappletjob.cpp:82
627
621
#, kde-format
628
622
msgid "The \"%1\" widget is not installed."