8
8
"Project-Id-Version: libplasma\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 04:20+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 11:48+0100\n"
12
12
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
247
247
"Não foi possível criar este objecto pela seguinte razão:<p><b>%1</b></p>"
249
#: containmentactions.cpp:142
250
msgid "Unknown ContainmentActions"
251
msgstr "Acções do Contentor Desconhecidas"
253
249
#: containment.cpp:247
254
250
msgid "Remove this Panel"
255
251
msgstr "Remover este Painel"
317
313
msgid "This plugin needs to be configured"
318
314
msgstr "Este 'plugin' precisa de ser configurado"
316
#: containmentactions.cpp:142
317
msgid "Unknown ContainmentActions"
318
msgstr "Acções do Contentor Desconhecidas"
320
320
#: corona.cpp:680 corona.cpp:820
321
321
msgid "Lock Widgets"
322
322
msgstr "Bloquear os Elementos"
554
554
msgid "Recommended wallpaper file"
555
555
msgstr "Ficheiro recomendado de papel de parede"
557
#: private/pinpairingdialog.cpp:44
558
msgid "Incoming connection request"
559
msgstr "Pedido de ligação recebida"
561
#: private/pinpairingdialog.cpp:49
562
msgid "Connect with remote widget"
563
msgstr "Ligar ao elemento remoto"
565
#: private/remoteservicejob.cpp:119
566
msgid "Job no longer valid, operation is not enabled."
567
msgstr "A tarefa não é mais válida; a operação não está activada."
569
#: private/remoteservicejob.cpp:129
570
msgid "Job no longer valid, invalid parameters."
571
msgstr "A tarefa não é mais válida; os parâmetros são inválidos."
573
#: private/remoteservicejob.cpp:172
575
msgstr "Fim do tempo-limite."
577
#: private/service_p.h:54
578
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
579
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
580
msgstr "Serviço inválido (nulo); não é possível efectuar nenhuma operação."
582
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:41
583
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
558
#: private/pinpairing.ui:41
586
560
"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you "
587
561
"are trying to connect."
589
563
"Indique uma senha em baixo. Introduza a mesma senha no dispositivo com que "
590
564
"está a tentar ligar."
592
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:64
593
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allServicesCheckbox)
567
#: private/pinpairing.ui:64
595
568
msgid "Allow this user access to any service"
596
569
msgstr "Permitir o acesso por este utilizador a todos os serviços"
598
#. i18n: file: private/pinpairing.ui:71
599
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, persistentCheckbox)
572
#: private/pinpairing.ui:71
601
573
msgid "Remember this user"
602
574
msgstr "Recordar este utilizador"
604
#. i18n: file: private/publish.ui:17
576
#: private/pinpairingdialog.cpp:44
577
msgid "Incoming connection request"
578
msgstr "Pedido de ligação recebida"
580
#: private/pinpairingdialog.cpp:49
581
msgid "Connect with remote widget"
582
msgstr "Ligar ao elemento remoto"
605
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
585
#: private/publish.ui:17
608
587
"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from "
609
588
"another computer as a remote control."
611
590
"A publicação de um elemento na rede permite-lhe aceder a este elemento a "
612
591
"partir de outro computador, como se fosse um comando à distância."
614
#. i18n: file: private/publish.ui:27
615
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox)
594
#: private/publish.ui:27
617
595
msgid "Share this widget on the network"
618
596
msgstr "Publicar este elemento na rede"
620
#. i18n: file: private/publish.ui:37
621
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox)
599
#: private/publish.ui:37
623
600
msgid "Allow everybody to freely access this widget"
624
601
msgstr "Permitir o acesso por todos a este elemento"
603
#: private/remoteservicejob.cpp:119
604
msgid "Job no longer valid, operation is not enabled."
605
msgstr "A tarefa não é mais válida; a operação não está activada."
607
#: private/remoteservicejob.cpp:129
608
msgid "Job no longer valid, invalid parameters."
609
msgstr "A tarefa não é mais válida; os parâmetros são inválidos."
611
#: private/remoteservicejob.cpp:172
613
msgstr "Fim do tempo-limite."
615
#: private/service_p.h:54
616
msgctxt "Error message, tried to start an invalid service"
617
msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations."
618
msgstr "Serviço inválido (nulo); não é possível efectuar nenhuma operação."
626
620
#: remote/accessappletjob.cpp:82
628
622
msgid "The \"%1\" widget is not installed."