285
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
286
#: htmlexportsettings.kcfg:13
287
msgid "Full name of the calendar owner"
288
msgstr "Nome completo do dono do calendário"
290
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
291
#: htmlexportsettings.kcfg:14
292
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
293
msgstr "O texto O Que É Isto para a opção Nome Completo"
295
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
296
#: htmlexportsettings.kcfg:17
297
msgid "Email of the calendar owner"
298
msgstr "E-mail do dono do calendário"
300
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
301
#: htmlexportsettings.kcfg:18
302
msgid "WhatsThis text for Email setting"
303
msgstr "Texto O Que É Isto para a opção do E-mail"
305
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
306
#: htmlexportsettings.kcfg:21
307
msgid "Creator application"
308
msgstr "Aplicação criadora"
310
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
311
#: htmlexportsettings.kcfg:22
312
msgid "Creator application of the calendar"
313
msgstr "Aplicação que criou o calendário"
315
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
316
#: htmlexportsettings.kcfg:25
318
msgstr "URL do criador"
320
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
321
#: htmlexportsettings.kcfg:26
322
msgid "URL of the creator application of the calendar."
323
msgstr "URL da aplicação que criou o calendário."
325
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
326
#: htmlexportsettings.kcfg:30
328
msgstr "Título da Página"
330
#: htmlexportsettings.kcfg:31 htmlexportsettings.kcfg:79
334
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
335
#: htmlexportsettings.kcfg:35
337
msgstr "Data inicial"
339
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
340
#: htmlexportsettings.kcfg:36
341
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
342
msgstr "O primeiro dia do intervalo que deverá ser exportado para HTML."
344
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
345
#: htmlexportsettings.kcfg:39
349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
350
#: htmlexportsettings.kcfg:40
351
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
352
msgstr "O último dia do intervalo que deverá ser exportado para HTML."
354
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
355
#: htmlexportsettings.kcfg:44
356
msgid "Output filename"
357
msgstr "Ficheiro de resultado"
359
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
360
#: htmlexportsettings.kcfg:45
361
msgid "The output file name for the HTML export."
362
msgstr "O nome do ficheiro de resultado para a exportação em HTML."
364
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
365
#: htmlexportsettings.kcfg:49
367
msgstr "Folha de estilo"
369
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
370
#: htmlexportsettings.kcfg:50
372
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
373
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
375
"A folha de estilo CSS a ser usada para a página em HTML final. Este texto "
376
"tem o conteúdo actual do CSS, não a localização da folha de estilo."
378
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
379
#: htmlexportsettings.kcfg:54
380
msgid "Exclude private incidences from the export"
381
msgstr "Excluir as incidências privadas da exportação"
383
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
384
#: htmlexportsettings.kcfg:58
385
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
386
msgstr "Excluir as incidências confidenciais da exportação"
388
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
389
#: htmlexportsettings.kcfg:66
390
msgid "Export events as list"
391
msgstr "Exportar eventos como lista"
393
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
394
#: htmlexportsettings.kcfg:70
395
msgid "Export in month view"
396
msgstr "Exportar em vista mensal"
398
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
399
#: htmlexportsettings.kcfg:74
400
msgid "Export in week view"
401
msgstr "Exportar em vista semanal"
403
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
404
#: htmlexportsettings.kcfg:78
405
msgid "Title of the calendar"
406
msgstr "Título do calendário"
408
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
409
#: htmlexportsettings.kcfg:83
410
msgid "Export location of the events"
411
msgstr "Exportar a localização dos eventos"
413
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
414
#: htmlexportsettings.kcfg:87
415
msgid "Export categories of the events"
416
msgstr "Exportar as categorias dos eventos"
418
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
419
#: htmlexportsettings.kcfg:91
420
msgid "Export attendees of the events"
421
msgstr "Exportar os participantes dos eventos"
423
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
424
#: htmlexportsettings.kcfg:99
425
msgid "Export to-do list"
426
msgstr "Exportar lista de a fazer"
428
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
429
#: htmlexportsettings.kcfg:103
430
msgid "Title of the to-do list"
431
msgstr "Título da lista por-fazer"
433
#: htmlexportsettings.kcfg:104
435
msgstr "Lista de Itens Por-fazer"
437
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
438
#: htmlexportsettings.kcfg:108
439
msgid "Export due dates of the to-dos"
440
msgstr "Exportar as datas-limite dos itens por-fazer"
442
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
443
#: htmlexportsettings.kcfg:112
444
msgid "Export location of the to-dos"
445
msgstr "Exportar a localização dos itens por-fazer"
447
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
448
#: htmlexportsettings.kcfg:116
449
msgid "Export categories of the to-dos"
450
msgstr "Exportar as categorias dos itens por-fazer"
452
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
453
#: htmlexportsettings.kcfg:120
454
msgid "Export attendees of the to-dos"
455
msgstr "Exportar os participantes dos itens por-fazer"
457
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
458
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
459
#: htmlexportsettings.kcfg:128 htmlexportsettings.kcfg:139
460
msgid "Export journals"
461
msgstr "Exportar diários"
463
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
464
#: htmlexportsettings.kcfg:132
465
msgid "Title of the journal list"
466
msgstr "Título da lista de diários"
468
#: htmlexportsettings.kcfg:133
472
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
473
#: htmlexportsettings.kcfg:143
474
msgid "Title of the free/busy list"
475
msgstr "Título da lista livre/ocupado"
477
#: htmlexportsettings.kcfg:144
479
msgstr "Tempos ocupados"
285
481
#: icalformat.cpp:128
287
483
msgid "Error saving to '%1'."
2068
2264
msgid "Could not open file '%1'"
2069
2265
msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro '%1'"
2071
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13
2072
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2074
msgid "Full name of the calendar owner"
2075
msgstr "Nome completo do dono do calendário"
2077
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14
2078
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2080
msgid "WhatsThis text for FullName setting"
2081
msgstr "O texto O Que É Isto para a opção Nome Completo"
2083
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:17
2084
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2086
msgid "Email of the calendar owner"
2087
msgstr "E-mail do dono do calendário"
2089
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18
2090
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2092
msgid "WhatsThis text for Email setting"
2093
msgstr "Texto O Que É Isto para a opção do E-mail"
2095
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:21
2096
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2098
msgid "Creator application"
2099
msgstr "Aplicação criadora"
2101
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:22
2102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2104
msgid "Creator application of the calendar"
2105
msgstr "Aplicação que criou o calendário"
2107
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25
2108
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2111
msgstr "URL do criador"
2113
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:26
2114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2116
msgid "URL of the creator application of the calendar."
2117
msgstr "URL da aplicação que criou o calendário."
2119
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30
2120
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2123
msgstr "Título da Página"
2125
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35
2126
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2129
msgstr "Data inicial"
2131
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36
2132
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2134
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
2135
msgstr "O primeiro dia do intervalo que deverá ser exportado para HTML."
2137
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:39
2138
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2143
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:40
2144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2146
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
2147
msgstr "O último dia do intervalo que deverá ser exportado para HTML."
2149
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:44
2150
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2152
msgid "Output filename"
2153
msgstr "Ficheiro de resultado"
2155
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:45
2156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2158
msgid "The output file name for the HTML export."
2159
msgstr "O nome do ficheiro de resultado para a exportação em HTML."
2161
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:49
2162
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2165
msgstr "Folha de estilo"
2167
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:50
2168
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2171
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
2172
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
2174
"A folha de estilo CSS a ser usada para a página em HTML final. Este texto "
2175
"tem o conteúdo actual do CSS, não a localização da folha de estilo."
2177
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54
2178
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2180
msgid "Exclude private incidences from the export"
2181
msgstr "Excluir as incidências privadas da exportação"
2183
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58
2184
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2186
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
2187
msgstr "Excluir as incidências confidenciais da exportação"
2189
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66
2190
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2192
msgid "Export events as list"
2193
msgstr "Exportar eventos como lista"
2195
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70
2196
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2198
msgid "Export in month view"
2199
msgstr "Exportar em vista mensal"
2201
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:74
2202
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2204
msgid "Export in week view"
2205
msgstr "Exportar em vista semanal"
2207
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:78
2208
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2210
msgid "Title of the calendar"
2211
msgstr "Título do calendário"
2213
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83
2214
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2216
msgid "Export location of the events"
2217
msgstr "Exportar a localização dos eventos"
2219
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:87
2220
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2222
msgid "Export categories of the events"
2223
msgstr "Exportar as categorias dos eventos"
2225
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:91
2226
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2228
msgid "Export attendees of the events"
2229
msgstr "Exportar os participantes dos eventos"
2231
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99
2232
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2234
msgid "Export to-do list"
2235
msgstr "Exportar lista de a fazer"
2237
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:103
2238
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2240
msgid "Title of the to-do list"
2241
msgstr "Título da lista por-fazer"
2243
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108
2244
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2246
msgid "Export due dates of the to-dos"
2247
msgstr "Exportar as datas-limite dos itens por-fazer"
2249
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:112
2250
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2252
msgid "Export location of the to-dos"
2253
msgstr "Exportar a localização dos itens por-fazer"
2255
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:116
2256
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2258
msgid "Export categories of the to-dos"
2259
msgstr "Exportar as categorias dos itens por-fazer"
2261
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:120
2262
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2264
msgid "Export attendees of the to-dos"
2265
msgstr "Exportar os participantes dos itens por-fazer"
2267
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:128
2268
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2269
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:139
2270
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2271
#: rc.cpp:99 rc.cpp:105
2272
msgid "Export journals"
2273
msgstr "Exportar diários"
2275
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:132
2276
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2278
msgid "Title of the journal list"
2279
msgstr "Título da lista de diários"
2281
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143
2282
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2284
msgid "Title of the free/busy list"
2285
msgstr "Título da lista livre/ocupado"
2287
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:31
2288
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:79
2289
#: rc.cpp:110 rc.cpp:112
2293
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:104
2296
msgstr "Lista de Itens Por-fazer"
2298
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133
2303
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:144
2306
msgstr "Tempos ocupados"
2267
#: resourcecached.cpp:858
2269
msgid "Last loaded: %1"
2270
msgstr "Último carregamento: %1"
2272
#: resourcecached.cpp:863
2274
msgid "Last saved: %1"
2275
msgstr "Última gravação: %1"
2308
2277
#: resourcecachedconfig.cpp:69
2309
2278
msgctxt "@title:group"