~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-pt/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/kuser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-ka2smmxy4ehzr0mg
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kuser\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:12+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:32+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 01:05+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
27
"X-POFile-IgnoreConsistency: account\n"
28
28
 
 
29
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your names"
 
31
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
 
32
 
 
33
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
34
msgid "Your emails"
 
35
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
 
36
 
29
37
#: ku_adduser.cpp:47
30
38
msgid "New Account Options"
31
39
msgstr "Opções da Nova Conta"
32
40
 
33
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:127
34
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_createHomeDir)
35
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:55
36
42
#. i18n: ectx: label, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
37
 
#: ku_adduser.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:240
 
43
#: ku_adduser.cpp:53 ku_generalsettings.ui:127 kuser.kcfg:55
38
44
msgid "Create home folder"
39
45
msgstr "Criar a pasta pessoal"
40
46
 
110
116
msgid "General Settings"
111
117
msgstr "Configuração Geral"
112
118
 
113
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:41
114
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
115
 
#: ku_configdlg.cpp:75 rc.cpp:38
 
120
#: ku_configdlg.cpp:75 ku_generalsettings.ui:41
116
121
msgid "Files"
117
122
msgstr "Ficheiros"
118
123
 
124
129
msgid "Settings"
125
130
msgstr "Configuração"
126
131
 
127
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:21
128
132
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KU_LdapSamba)
129
 
#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 rc.cpp:71
 
133
#: ku_configdlg.cpp:110 ku_edituser.cpp:271 ku_ldapsamba.ui:21
130
134
msgid "Samba"
131
135
msgstr "Samba"
132
136
 
133
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:46
134
137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
135
 
#: ku_configdlg.cpp:112 rc.cpp:41
 
138
#: ku_configdlg.cpp:112 ku_generalsettings.ui:46
136
139
msgid "LDAP"
137
140
msgstr "LDAP"
138
141
 
276
279
msgid " days"
277
280
msgstr " dias"
278
281
 
279
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:77
280
282
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_smax)
281
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:90
282
283
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_sinact)
283
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:116
284
284
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_swarn)
285
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:159
286
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_sneverexpire)
287
 
#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 rc.cpp:185 rc.cpp:188 rc.cpp:194
288
 
#: rc.cpp:200
 
286
#: ku_edituser.cpp:82 ku_edituser.cpp:260 ku_passwordpolicy.ui:77
 
287
#: ku_passwordpolicy.ui:90 ku_passwordpolicy.ui:116 ku_passwordpolicy.ui:159
289
288
msgid "Never"
290
289
msgstr "Nunca"
291
290
 
405
404
msgid "Profile path:"
406
405
msgstr "Localização do perfil:"
407
406
 
408
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:74
409
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
410
 
#: ku_edituser.cpp:293 rc.cpp:80
 
408
#: ku_edituser.cpp:293 ku_ldapsamba.ui:74
411
409
msgid "Home drive:"
412
410
msgstr "Unidade pessoal:"
413
411
 
419
417
msgid "User workstations:"
420
418
msgstr "Estações de trabalho do utilizador:"
421
419
 
422
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:157
423
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
424
 
#: ku_edituser.cpp:308 rc.cpp:92
 
421
#: ku_edituser.cpp:308 ku_ldapsamba.ui:157
425
422
msgid "Domain name:"
426
423
msgstr "Nome do domínio:"
427
424
 
502
499
msgid "Do &Not Add"
503
500
msgstr "&Não Adicionar"
504
501
 
 
502
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
503
#: ku_filessettings.ui:30
 
504
msgid "User/group database locations"
 
505
msgstr "Localizações da base de dados de utilizadores/grupos"
 
506
 
 
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow)
 
508
#: ku_filessettings.ui:42
 
509
msgid "MD5 shadow passwords"
 
510
msgstr "Senhas 'shadow' MD5"
 
511
 
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
 
513
#: ku_filessettings.ui:52
 
514
msgid "Shadow group file:"
 
515
msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow':"
 
516
 
 
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3)
 
518
#: ku_filessettings.ui:65
 
519
msgid "Shadow password file:"
 
520
msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow':"
 
521
 
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
 
523
#: ku_filessettings.ui:78
 
524
msgid "Group file:"
 
525
msgstr "Ficheiro de grupos:"
 
526
 
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
 
528
#: ku_filessettings.ui:88
 
529
msgid "Password file:"
 
530
msgstr "Ficheiro de senhas:"
 
531
 
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
533
#: ku_generalsettings.ui:30
 
534
msgid "Source of user/group database:"
 
535
msgstr "Fonte da base de dados de utilizadores/grupos:"
 
536
 
 
537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
 
538
#: ku_generalsettings.ui:51
 
539
msgid "System"
 
540
msgstr "Sistema"
 
541
 
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
543
#: ku_generalsettings.ui:72
 
544
msgid "First normal GID:"
 
545
msgstr "Primeiro GID normal:"
 
546
 
 
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
 
549
#: ku_generalsettings.ui:82 ku_ldapsamba.ui:103
 
550
msgid "Home path template:"
 
551
msgstr "Modelo da localização pessoal:"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
554
#: ku_generalsettings.ui:92
 
555
msgid "Shell:"
 
556
msgstr "Linha de comandos:"
 
557
 
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
559
#: ku_generalsettings.ui:109
 
560
msgid "First normal UID:"
 
561
msgstr "Primeiro UID normal:"
 
562
 
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel)
 
564
#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
 
565
#: ku_generalsettings.ui:137 kuser.kcfg:60
 
566
msgid "Copy skeleton to home folder"
 
567
msgstr "Copiar o esqueleto para a pasta pessoal"
 
568
 
 
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup)
 
570
#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
 
571
#: ku_generalsettings.ui:152 kuser.kcfg:65
 
572
msgid "User private groups"
 
573
msgstr "Grupo privado do utilizador"
 
574
 
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
576
#: ku_generalsettings.ui:159
 
577
msgid "Default group:"
 
578
msgstr "Grupo predefinido:"
 
579
 
505
580
#: ku_groupfiles.cpp:74
506
581
msgid "Groups file name not set, please check 'Settings/Files'"
507
582
msgstr ""
568
643
msgid "Unknown"
569
644
msgstr "Desconhecido"
570
645
 
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam)
 
647
#: ku_ldapsamba.ui:36
 
648
msgid "Manage Samba user accounts/groups"
 
649
msgstr "Gerir contas/grupos de utilizador Samba"
 
650
 
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
 
652
#: ku_ldapsamba.ui:61
 
653
msgid "Default login script:"
 
654
msgstr "'Script' de ligação predefinido:"
 
655
 
 
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
657
#: ku_ldapsamba.ui:87
 
658
msgid "Profile path template:"
 
659
msgstr "Modelo da localização do perfil:"
 
660
 
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash)
 
662
#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection))
 
663
#: ku_ldapsamba.ui:139 kuser.kcfg:304
 
664
msgid "Store LanManager hashed password"
 
665
msgstr "Gravar senhas 'hashed' de LanManager"
 
666
 
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery)
 
668
#: ku_ldapsamba.ui:177
 
669
msgid "&Query Server"
 
670
msgstr "&Procurar no Servidor"
 
671
 
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
673
#: ku_ldapsamba.ui:189
 
674
msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
 
675
msgstr "SID do domínio (pode obter com 'net getlocalsid nome_do_domínio'):"
 
676
 
 
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
678
#: ku_ldapsamba.ui:217
 
679
msgid "Algorithmic RID base:"
 
680
msgstr "Base RID algorítmica:"
 
681
 
 
682
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
 
683
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
684
#: ku_ldapsettings.ui:34 ku_ldapsettings.ui:165
 
685
msgid "cn"
 
686
msgstr "cn"
 
687
 
 
688
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
 
689
#: ku_ldapsettings.ui:39
 
690
msgid "gidNumber"
 
691
msgstr "gidNumber"
 
692
 
 
693
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
694
#: ku_ldapsettings.ui:51
 
695
msgid "Plain Text"
 
696
msgstr "Texto Simples"
 
697
 
 
698
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
699
#: ku_ldapsettings.ui:56
 
700
msgid "CRYPT"
 
701
msgstr "CRYPT"
 
702
 
 
703
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
704
#: ku_ldapsettings.ui:61
 
705
msgid "MD5"
 
706
msgstr "MD5"
 
707
 
 
708
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
709
#: ku_ldapsettings.ui:66
 
710
msgid "SMD5"
 
711
msgstr "SMD5"
 
712
 
 
713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
714
#: ku_ldapsettings.ui:71
 
715
msgid "SHA"
 
716
msgstr "SHA"
 
717
 
 
718
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
 
719
#: ku_ldapsettings.ui:76
 
720
msgid "SSHA"
 
721
msgstr "SSHA"
 
722
 
 
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
724
#: ku_ldapsettings.ui:84
 
725
msgid "User base:"
 
726
msgstr "Base de utilizadores:"
 
727
 
 
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
 
729
#: ku_ldapsettings.ui:94
 
730
msgid "Group filter:"
 
731
msgstr "Filtro de grupos:"
 
732
 
 
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
 
734
#: ku_ldapsettings.ui:104
 
735
msgid "Structural objectclass:"
 
736
msgstr "Classe estrutural de objectos:"
 
737
 
 
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
739
#: ku_ldapsettings.ui:114
 
740
msgid "User filter:"
 
741
msgstr "Filtro de utilizadores:"
 
742
 
 
743
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural)
 
744
#: ku_ldapsettings.ui:131
 
745
msgid "account"
 
746
msgstr "account"
 
747
 
 
748
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural)
 
749
#: ku_ldapsettings.ui:136
 
750
msgid "inetOrgPerson"
 
751
msgstr "inetOrgPerson"
 
752
 
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
754
#: ku_ldapsettings.ui:144
 
755
msgid "Group RDN prefix:"
 
756
msgstr "Prefixo RDN de grupo:"
 
757
 
 
758
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
759
#: ku_ldapsettings.ui:155
 
760
msgid "uid"
 
761
msgstr "uid"
 
762
 
 
763
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
 
764
#: ku_ldapsettings.ui:160
 
765
msgid "uidNumber"
 
766
msgstr "uidNumber"
 
767
 
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
769
#: ku_ldapsettings.ui:173
 
770
msgid "Group base:"
 
771
msgstr "Base do grupo:"
 
772
 
 
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
774
#: ku_ldapsettings.ui:183
 
775
msgid "User RDN prefix:"
 
776
msgstr "Prefixo RDN do utilizador:"
 
777
 
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
779
#: ku_ldapsettings.ui:193
 
780
msgid "Password hash:"
 
781
msgstr "'Hash' de senha:"
 
782
 
 
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow)
 
784
#: ku_ldapsettings.ui:205
 
785
msgid "Manage shadowAccount objectclass"
 
786
msgstr "Gerir a classe de objecto shadowAccount"
 
787
 
 
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname)
 
789
#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection))
 
790
#: ku_ldapsettings.ui:212 kuser.kcfg:225
 
791
msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
 
792
msgstr "Guardar o nome completo do utilizador no atributo cn"
 
793
 
 
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos)
 
795
#: ku_ldapsettings.ui:219
 
796
msgid "Update the gecos attribute"
 
797
msgstr "Actualizar o atributo gecos"
 
798
 
571
799
#: ku_main.cpp:37
572
800
msgid "KDE User Editor"
573
801
msgstr "Editor de Utilizadores do KDE"
763
991
msgid "Cannot open file %1 for writing."
764
992
msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita."
765
993
 
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
995
#: ku_passwordpolicy.ui:38
 
996
msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
 
997
msgstr "Tempo antes da senha expirar a partir do qual se avisa do facto:"
 
998
 
 
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1000
#: ku_passwordpolicy.ui:51
 
1001
msgid "Time when password expires after last password change:"
 
1002
msgstr "Tempo até a senha expirar após a última alteração:"
 
1003
 
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
1005
#: ku_passwordpolicy.ui:64
 
1006
msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
 
1007
msgstr "Tempo até à desactivação da conta após a senha expirar:"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1010
#: ku_passwordpolicy.ui:103
 
1011
msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
 
1012
msgstr "Tempo antes que a senha possa ser mudada após a última alteração:"
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1015
#: ku_passwordpolicy.ui:149
 
1016
msgid "Account will expire on:"
 
1017
msgstr "A conta irá expirar a:"
 
1018
 
766
1019
#: ku_pwdlg.cpp:33
767
1020
msgid "Enter Password"
768
1021
msgstr "Introduza a Senha"
1057
1310
msgid "Samba Home Path"
1058
1311
msgstr "Localização Pessoal do Samba"
1059
1312
 
1060
 
#: rc.cpp:1
1061
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1062
 
msgid "Your names"
1063
 
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
1064
 
 
1065
 
#: rc.cpp:2
1066
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1067
 
msgid "Your emails"
1068
 
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
1069
 
 
1070
 
#. i18n: file: kuserui.rc:4
1071
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1072
 
#: rc.cpp:5
1073
 
msgid "&File"
1074
 
msgstr "&Ficheiro"
1075
 
 
1076
 
#. i18n: file: kuserui.rc:8
1077
 
#. i18n: ectx: Menu (user)
1078
 
#: rc.cpp:8
1079
 
msgid "&User"
1080
 
msgstr "&Utilizador"
1081
 
 
1082
 
#. i18n: file: kuserui.rc:14
1083
 
#. i18n: ectx: Menu (group)
1084
 
#: rc.cpp:11
1085
 
msgid "&Group"
1086
 
msgstr "&Grupo"
1087
 
 
1088
 
#. i18n: file: kuserui.rc:19
1089
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1090
 
#: rc.cpp:14
1091
 
msgid "&Settings"
1092
 
msgstr "&Configuração"
1093
 
 
1094
 
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:30
1095
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1096
 
#: rc.cpp:17
1097
 
msgid "User/group database locations"
1098
 
msgstr "Localizações da base de dados de utilizadores/grupos"
1099
 
 
1100
 
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:42
1101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_md5shadow)
1102
 
#: rc.cpp:20
1103
 
msgid "MD5 shadow passwords"
1104
 
msgstr "Senhas 'shadow' MD5"
1105
 
 
1106
 
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:52
1107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_3)
1108
 
#: rc.cpp:23
1109
 
msgid "Shadow group file:"
1110
 
msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow':"
1111
 
 
1112
 
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:65
1113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_3)
1114
 
#: rc.cpp:26
1115
 
msgid "Shadow password file:"
1116
 
msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow':"
1117
 
 
1118
 
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:78
1119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
1120
 
#: rc.cpp:29
1121
 
msgid "Group file:"
1122
 
msgstr "Ficheiro de grupos:"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: file: ku_filessettings.ui:88
1125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
1126
 
#: rc.cpp:32
1127
 
msgid "Password file:"
1128
 
msgstr "Ficheiro de senhas:"
1129
 
 
1130
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:30
1131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1132
 
#: rc.cpp:35
1133
 
msgid "Source of user/group database:"
1134
 
msgstr "Fonte da base de dados de utilizadores/grupos:"
1135
 
 
1136
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:51
1137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_source)
1138
 
#: rc.cpp:44
1139
 
msgid "System"
1140
 
msgstr "Sistema"
1141
 
 
1142
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:72
1143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1144
 
#: rc.cpp:47
1145
 
msgid "First normal GID:"
1146
 
msgstr "Primeiro GID normal:"
1147
 
 
1148
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:82
1149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1150
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:103
1151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
1152
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:86
1153
 
msgid "Home path template:"
1154
 
msgstr "Modelo da localização pessoal:"
1155
 
 
1156
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:92
1157
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1158
 
#: rc.cpp:53
1159
 
msgid "Shell:"
1160
 
msgstr "Linha de comandos:"
1161
 
 
1162
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:109
1163
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
1164
 
#: rc.cpp:56
1165
 
msgid "First normal UID:"
1166
 
msgstr "Primeiro UID normal:"
1167
 
 
1168
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:137
1169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copySkel)
1170
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:60
1171
 
#. i18n: ectx: label, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
1172
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:246
1173
 
msgid "Copy skeleton to home folder"
1174
 
msgstr "Copiar o esqueleto para a pasta pessoal"
1175
 
 
1176
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:152
1177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_userPrivateGroup)
1178
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:65
1179
 
#. i18n: ectx: label, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
1180
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:252
1181
 
msgid "User private groups"
1182
 
msgstr "Grupo privado do utilizador"
1183
 
 
1184
 
#. i18n: file: ku_generalsettings.ui:159
1185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1186
 
#: rc.cpp:68
1187
 
msgid "Default group:"
1188
 
msgstr "Grupo predefinido:"
1189
 
 
1190
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:36
1191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapsam)
1192
 
#: rc.cpp:74
1193
 
msgid "Manage Samba user accounts/groups"
1194
 
msgstr "Gerir contas/grupos de utilizador Samba"
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:61
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2)
1198
 
#: rc.cpp:77
1199
 
msgid "Default login script:"
1200
 
msgstr "'Script' de ligação predefinido:"
1201
 
 
1202
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:87
1203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
1204
 
#: rc.cpp:83
1205
 
msgid "Profile path template:"
1206
 
msgstr "Modelo da localização do perfil:"
1207
 
 
1208
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:139
1209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_lanmanhash)
1210
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:304
1211
 
#. i18n: ectx: label, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection))
1212
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:491
1213
 
msgid "Store LanManager hashed password"
1214
 
msgstr "Gravar senhas 'hashed' de LanManager"
1215
 
 
1216
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:177
1217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, domQuery)
1218
 
#: rc.cpp:95
1219
 
msgid "&Query Server"
1220
 
msgstr "&Procurar no Servidor"
1221
 
 
1222
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:189
1223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1224
 
#: rc.cpp:98
1225
 
msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
1226
 
msgstr "SID do domínio (pode obter com 'net getlocalsid nome_do_domínio'):"
1227
 
 
1228
 
#. i18n: file: ku_ldapsamba.ui:217
1229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1230
 
#: rc.cpp:101
1231
 
msgid "Algorithmic RID base:"
1232
 
msgstr "Base RID algorítmica:"
1233
 
 
1234
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:34
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
1236
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:165
1237
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
1238
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:155
1239
 
msgid "cn"
1240
 
msgstr "cn"
1241
 
 
1242
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:39
1243
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapgrouprdn)
1244
 
#: rc.cpp:107
1245
 
msgid "gidNumber"
1246
 
msgstr "gidNumber"
1247
 
 
1248
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:51
1249
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
1250
 
#: rc.cpp:110
1251
 
msgid "Plain Text"
1252
 
msgstr "Texto Simples"
1253
 
 
1254
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:56
1255
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
1256
 
#: rc.cpp:113
1257
 
msgid "CRYPT"
1258
 
msgstr "CRYPT"
1259
 
 
1260
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:61
1261
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
1262
 
#: rc.cpp:116
1263
 
msgid "MD5"
1264
 
msgstr "MD5"
1265
 
 
1266
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:66
1267
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
1268
 
#: rc.cpp:119
1269
 
msgid "SMD5"
1270
 
msgstr "SMD5"
1271
 
 
1272
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:71
1273
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
1274
 
#: rc.cpp:122
1275
 
msgid "SHA"
1276
 
msgstr "SHA"
1277
 
 
1278
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:76
1279
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldappasswordhash)
1280
 
#: rc.cpp:125
1281
 
msgid "SSHA"
1282
 
msgstr "SSHA"
1283
 
 
1284
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:84
1285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1286
 
#: rc.cpp:128
1287
 
msgid "User base:"
1288
 
msgstr "Base de utilizadores:"
1289
 
 
1290
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:94
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
1292
 
#: rc.cpp:131
1293
 
msgid "Group filter:"
1294
 
msgstr "Filtro de grupos:"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:104
1297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
1298
 
#: rc.cpp:134
1299
 
msgid "Structural objectclass:"
1300
 
msgstr "Classe estrutural de objectos:"
1301
 
 
1302
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:114
1303
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1304
 
#: rc.cpp:137
1305
 
msgid "User filter:"
1306
 
msgstr "Filtro de utilizadores:"
1307
 
 
1308
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:131
1309
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural)
1310
 
#: rc.cpp:140
1311
 
msgid "account"
1312
 
msgstr "account"
1313
 
 
1314
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:136
1315
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapstructural)
1316
 
#: rc.cpp:143
1317
 
msgid "inetOrgPerson"
1318
 
msgstr "inetOrgPerson"
1319
 
 
1320
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:144
1321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1322
 
#: rc.cpp:146
1323
 
msgid "Group RDN prefix:"
1324
 
msgstr "Prefixo RDN de grupo:"
1325
 
 
1326
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:155
1327
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
1328
 
#: rc.cpp:149
1329
 
msgid "uid"
1330
 
msgstr "uid"
1331
 
 
1332
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:160
1333
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ldapuserrdn)
1334
 
#: rc.cpp:152
1335
 
msgid "uidNumber"
1336
 
msgstr "uidNumber"
1337
 
 
1338
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:173
1339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1340
 
#: rc.cpp:158
1341
 
msgid "Group base:"
1342
 
msgstr "Base do grupo:"
1343
 
 
1344
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:183
1345
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1346
 
#: rc.cpp:161
1347
 
msgid "User RDN prefix:"
1348
 
msgstr "Prefixo RDN do utilizador:"
1349
 
 
1350
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:193
1351
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1352
 
#: rc.cpp:164
1353
 
msgid "Password hash:"
1354
 
msgstr "'Hash' de senha:"
1355
 
 
1356
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:205
1357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapshadow)
1358
 
#: rc.cpp:167
1359
 
msgid "Manage shadowAccount objectclass"
1360
 
msgstr "Gerir a classe de objecto shadowAccount"
1361
 
 
1362
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:212
1363
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapcnfullname)
1364
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:225
1365
 
#. i18n: ectx: label, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection))
1366
 
#: rc.cpp:170 rc.cpp:405
1367
 
msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
1368
 
msgstr "Guardar o nome completo do utilizador no atributo cn"
1369
 
 
1370
 
#. i18n: file: ku_ldapsettings.ui:219
1371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ldapgecos)
1372
 
#: rc.cpp:173
1373
 
msgid "Update the gecos attribute"
1374
 
msgstr "Actualizar o atributo gecos"
1375
 
 
1376
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:38
1377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1378
 
#: rc.cpp:176
1379
 
msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
1380
 
msgstr "Tempo antes da senha expirar a partir do qual se avisa do facto:"
1381
 
 
1382
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:51
1383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
1384
 
#: rc.cpp:179
1385
 
msgid "Time when password expires after last password change:"
1386
 
msgstr "Tempo até a senha expirar após a última alteração:"
1387
 
 
1388
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:64
1389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
1390
 
#: rc.cpp:182
1391
 
msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
1392
 
msgstr "Tempo até à desactivação da conta após a senha expirar:"
1393
 
 
1394
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:103
1395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1396
 
#: rc.cpp:191
1397
 
msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
1398
 
msgstr "Tempo antes que a senha possa ser mudada após a última alteração:"
1399
 
 
1400
 
#. i18n: file: ku_passwordpolicy.ui:149
1401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1402
 
#: rc.cpp:197
1403
 
msgid "Account will expire on:"
1404
 
msgstr "A conta irá expirar a:"
1405
 
 
1406
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:16
1407
1313
#. i18n: ectx: label, entry (connection), group (general)
1408
 
#: rc.cpp:203
 
1314
#: kuser.kcfg:16
1409
1315
msgid "Default connection"
1410
1316
msgstr "Ligação predefinida"
1411
1317
 
1412
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:20
1413
1318
#. i18n: ectx: label, entry (showsys), group (general)
1414
 
#: rc.cpp:206
 
1319
#: kuser.kcfg:20
1415
1320
msgid "Show system users"
1416
1321
msgstr "Mostrar os utilizadores do sistema"
1417
1322
 
1418
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:26
1419
1323
#. i18n: ectx: label, entry (source), group (connection-$(connection))
1420
 
#: rc.cpp:209
 
1324
#: kuser.kcfg:26
1421
1325
msgid "The source of the user and group database"
1422
1326
msgstr "A fonte da base de dados de utilizadores e grupos"
1423
1327
 
1424
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:27
1425
1328
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (source), group (connection-$(connection))
1426
 
#: rc.cpp:212
 
1329
#: kuser.kcfg:27
1427
1330
msgid ""
1428
1331
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
1429
1332
"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
1443
1346
"apenas de leitura a todos os utilizadores e grupos que a sua instalação "
1444
1347
"conhece."
1445
1348
 
1446
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:36
1447
1349
#. i18n: ectx: label, entry (shell), group (connection-$(connection))
1448
 
#: rc.cpp:215
 
1350
#: kuser.kcfg:36
1449
1351
msgid "Shell"
1450
1352
msgstr "Linha de comandos"
1451
1353
 
1452
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:37
1453
1354
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shell), group (connection-$(connection))
1454
 
#: rc.cpp:218
 
1355
#: kuser.kcfg:37
1455
1356
msgid ""
1456
1357
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
1457
1358
"users."
1459
1360
"Esta opção permite-lhe seleccionar a linha de comandos utilizada por omissão "
1460
1361
"nos novos utilizadores."
1461
1362
 
1462
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:40
1463
1363
#. i18n: ectx: label, entry (homepath), group (connection-$(connection))
1464
 
#: rc.cpp:221
 
1364
#: kuser.kcfg:40
1465
1365
msgid "Home path template"
1466
1366
msgstr "Modelo da localização pessoal"
1467
1367
 
1468
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:41
1469
1368
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (homepath), group (connection-$(connection))
1470
 
#: rc.cpp:225
 
1369
#: kuser.kcfg:41
1471
1370
#, no-c-format
1472
1371
msgid ""
1473
1372
"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
1476
1375
"Esta opção indica o modelo de localização pessoal UNIX dos novos "
1477
1376
"utilizadores. A sequência '%U' será substituída com o nome do utilizador."
1478
1377
 
1479
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:45
1480
1378
#. i18n: ectx: label, entry (firstUID), group (connection-$(connection))
1481
 
#: rc.cpp:228
 
1379
#: kuser.kcfg:45
1482
1380
msgid "First UID"
1483
1381
msgstr "Primeiro UID"
1484
1382
 
1485
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:46
1486
1383
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstUID), group (connection-$(connection))
1487
 
#: rc.cpp:231
 
1384
#: kuser.kcfg:46
1488
1385
msgid ""
1489
1386
"This options specifies the first user ID where searching for an available "
1490
1387
"UID starts."
1492
1389
"Esta opção indica o primeiro id de utilizador a procurar por um UID "
1493
1390
"disponível."
1494
1391
 
1495
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:50
1496
1392
#. i18n: ectx: label, entry (firstGID), group (connection-$(connection))
1497
 
#: rc.cpp:234
 
1393
#: kuser.kcfg:50
1498
1394
msgid "First GID"
1499
1395
msgstr "Primeiro GID"
1500
1396
 
1501
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:51
1502
1397
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (firstGID), group (connection-$(connection))
1503
 
#: rc.cpp:237
 
1398
#: kuser.kcfg:51
1504
1399
msgid ""
1505
1400
"This options specifies the first group ID where searching for an available "
1506
1401
"GID starts."
1507
1402
msgstr ""
1508
1403
"Esta opção indica o primeiro id de grupo a procurar por um GID disponível."
1509
1404
 
1510
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:56
1511
1405
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (createHomeDir), group (connection-$(connection))
1512
 
#: rc.cpp:243
 
1406
#: kuser.kcfg:56
1513
1407
msgid ""
1514
1408
"If this option is checked then a home directory will created for the new "
1515
1409
"user."
1517
1411
"Se esta opção estiver seleccionada então é criada uma pasta pessoal para o "
1518
1412
"novo utilizador."
1519
1413
 
1520
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:61
1521
1414
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (copySkel), group (connection-$(connection))
1522
 
#: rc.cpp:249
 
1415
#: kuser.kcfg:61
1523
1416
msgid ""
1524
1417
"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
1525
1418
"copied to the new user's home directory"
1527
1420
"Se esta opção estiver activada então o conteúdo da pasta esqueleto será "
1528
1421
"copiado para a pasta pessoal do novo utilizador."
1529
1422
 
1530
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:66
1531
1423
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userPrivateGroup), group (connection-$(connection))
1532
 
#: rc.cpp:255
 
1424
#: kuser.kcfg:66
1533
1425
msgid ""
1534
1426
"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
1535
1427
"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
1539
1431
"grupo privado com o mesmo nome do utilizador, e o grupo primário do "
1540
1432
"utilizador será este grupo privado."
1541
1433
 
1542
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:70
1543
1434
#. i18n: ectx: label, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection))
1544
 
#: rc.cpp:258
 
1435
#: kuser.kcfg:70
1545
1436
msgid "Default primary group"
1546
1437
msgstr "Grupo primário predefinido"
1547
1438
 
1548
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:71
1549
1439
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultgroup), group (connection-$(connection))
1550
 
#: rc.cpp:261
 
1440
#: kuser.kcfg:71
1551
1441
msgid ""
1552
1442
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
1553
1443
"user."
1555
1445
"Este é o grupo primário predefinido que será atribuído aos novos "
1556
1446
"utilizadores."
1557
1447
 
1558
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:76
1559
1448
#. i18n: ectx: label, entry (smin), group (connection-$(connection))
1560
 
#: rc.cpp:264
 
1449
#: kuser.kcfg:76
1561
1450
msgid "smin"
1562
1451
msgstr "smin"
1563
1452
 
1564
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:80
1565
1453
#. i18n: ectx: label, entry (smax), group (connection-$(connection))
1566
 
#: rc.cpp:267
 
1454
#: kuser.kcfg:80
1567
1455
msgid "smax"
1568
1456
msgstr "smax"
1569
1457
 
1570
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:84
1571
1458
#. i18n: ectx: label, entry (swarn), group (connection-$(connection))
1572
 
#: rc.cpp:270
 
1459
#: kuser.kcfg:84
1573
1460
msgid "swarn"
1574
1461
msgstr "swarn"
1575
1462
 
1576
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:88
1577
1463
#. i18n: ectx: label, entry (sinact), group (connection-$(connection))
1578
 
#: rc.cpp:273
 
1464
#: kuser.kcfg:88
1579
1465
msgid "sinact"
1580
1466
msgstr "sinact"
1581
1467
 
1582
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:92
1583
1468
#. i18n: ectx: label, entry (sexpire), group (connection-$(connection))
1584
 
#: rc.cpp:276
 
1469
#: kuser.kcfg:92
1585
1470
msgid "sexpire"
1586
1471
msgstr "sexpire"
1587
1472
 
1588
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:93
1589
1473
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sexpire), group (connection-$(connection))
1590
 
#: rc.cpp:279
 
1474
#: kuser.kcfg:93
1591
1475
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
1592
1476
msgstr "Esta opção indica a data em que as contas dos utilizadores expiram."
1593
1477
 
1594
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:97
1595
1478
#. i18n: ectx: label, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection))
1596
 
#: rc.cpp:282
 
1479
#: kuser.kcfg:97
1597
1480
msgid "sneverexpire"
1598
1481
msgstr "sneverexpire"
1599
1482
 
1600
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:98
1601
1483
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (sneverexpire), group (connection-$(connection))
1602
 
#: rc.cpp:285
 
1484
#: kuser.kcfg:98
1603
1485
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
1604
1486
msgstr "Escolha isto se deseja que as contas dos utilizadores nunca expirem."
1605
1487
 
1606
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:103
1607
1488
#. i18n: ectx: label, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection))
1608
 
#: rc.cpp:288
 
1489
#: kuser.kcfg:103
1609
1490
msgid "Password file"
1610
1491
msgstr "Ficheiro de senha"
1611
1492
 
1612
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:104
1613
1493
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (passwdsrc), group (connection-$(connection))
1614
 
#: rc.cpp:291
 
1494
#: kuser.kcfg:104
1615
1495
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
1616
1496
msgstr ""
1617
1497
"Indica o ficheiro de base de dados de utilizadores (normalmente /etc/passwd)."
1618
1498
 
1619
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:108
1620
1499
#. i18n: ectx: label, entry (groupsrc), group (connection-$(connection))
1621
 
#: rc.cpp:294
 
1500
#: kuser.kcfg:108
1622
1501
msgid "Group file"
1623
1502
msgstr "Ficheiro de grupo"
1624
1503
 
1625
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:109
1626
1504
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (groupsrc), group (connection-$(connection))
1627
 
#: rc.cpp:297
 
1505
#: kuser.kcfg:109
1628
1506
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
1629
1507
msgstr "Indica o ficheiro de base de dados de grupos (normalmente /etc/group)."
1630
1508
 
1631
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:113
1632
1509
#. i18n: ectx: label, entry (md5shadow), group (connection-$(connection))
1633
 
#: rc.cpp:300
 
1510
#: kuser.kcfg:113
1634
1511
msgid "MD5 Shadow passwords"
1635
1512
msgstr "Senhas 'Shadow' MD5"
1636
1513
 
1637
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:114
1638
1514
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (md5shadow), group (connection-$(connection))
1639
 
#: rc.cpp:303
 
1515
#: kuser.kcfg:114
1640
1516
msgid ""
1641
1517
"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
1642
1518
"this unchecked if DES encryption should be used."
1644
1520
"Active isto se quer que as senhas no ficheiro shadow 'hashed' com MD5. Deixe "
1645
1521
"inactivo se desejar utilizar a encriptação com DES."
1646
1522
 
1647
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:117
1648
1523
#. i18n: ectx: label, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection))
1649
 
#: rc.cpp:306
 
1524
#: kuser.kcfg:117
1650
1525
msgid "Shadow password file"
1651
1526
msgstr "Ficheiro de senhas 'shadow'"
1652
1527
 
1653
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:118
1654
1528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (shadowsrc), group (connection-$(connection))
1655
 
#: rc.cpp:309
 
1529
#: kuser.kcfg:118
1656
1530
msgid ""
1657
1531
"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
1658
1532
"if your system does not use a shadow password file."
1660
1534
"Indica o ficheiro de senhas 'shadow' (normalmente /etc/shadow). Deixe vazio "
1661
1535
"se o seu sistema não utiliza um ficheiro de senhas 'shadow'."
1662
1536
 
1663
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:122
1664
1537
#. i18n: ectx: label, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection))
1665
 
#: rc.cpp:312
 
1538
#: kuser.kcfg:122
1666
1539
msgid "Group shadow file"
1667
1540
msgstr "Ficheiro de grupos 'shadow'"
1668
1541
 
1669
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:123
1670
1542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gshadowsrc), group (connection-$(connection))
1671
 
#: rc.cpp:315
 
1543
#: kuser.kcfg:123
1672
1544
msgid ""
1673
1545
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
1674
1546
"your system does not use a shadow group file."
1676
1548
"Indica o ficheiro de grupos 'shadow' (normalmente /etc/gshadow). Deixe vazio "
1677
1549
"se o seu sistema não utiliza um ficheiro de grupos 'shadow'."
1678
1550
 
1679
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:128
1680
1551
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuser), group (connection-$(connection))
1681
 
#: rc.cpp:318
 
1552
#: kuser.kcfg:128
1682
1553
msgid "LDAP User"
1683
1554
msgstr "Utilizador LDAP"
1684
1555
 
1685
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:131
1686
1556
#. i18n: ectx: label, entry (ldappassword), group (connection-$(connection))
1687
 
#: rc.cpp:321
 
1557
#: kuser.kcfg:131
1688
1558
msgid "LDAP Password"
1689
1559
msgstr "Senha LDAP"
1690
1560
 
1691
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:134
1692
1561
#. i18n: ectx: label, entry (ldaprealm), group (connection-$(connection))
1693
 
#: rc.cpp:324
 
1562
#: kuser.kcfg:134
1694
1563
msgid "LDAP SASL Realm"
1695
1564
msgstr "Reino SASL LDAP"
1696
1565
 
1697
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:137
1698
1566
#. i18n: ectx: label, entry (ldapbinddn), group (connection-$(connection))
1699
 
#: rc.cpp:327
 
1567
#: kuser.kcfg:137
1700
1568
msgid "LDAP Bind DN"
1701
1569
msgstr "DN de Ligação LDAP"
1702
1570
 
1703
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:140
1704
1571
#. i18n: ectx: label, entry (ldaphost), group (connection-$(connection))
1705
 
#: rc.cpp:330
 
1572
#: kuser.kcfg:140
1706
1573
msgid "LDAP Host"
1707
1574
msgstr "Servidor LDAP"
1708
1575
 
1709
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:143
1710
1576
#. i18n: ectx: label, entry (ldapport), group (connection-$(connection))
1711
 
#: rc.cpp:333
 
1577
#: kuser.kcfg:143
1712
1578
msgid "LDAP Port"
1713
1579
msgstr "Porto LDAP"
1714
1580
 
1715
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:147
1716
1581
#. i18n: ectx: label, entry (ldapver), group (connection-$(connection))
1717
 
#: rc.cpp:336
 
1582
#: kuser.kcfg:147
1718
1583
msgid "LDAP version"
1719
1584
msgstr "Versão LDAP"
1720
1585
 
1721
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:151
1722
1586
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsizelimit), group (connection-$(connection))
1723
 
#: rc.cpp:339
 
1587
#: kuser.kcfg:151
1724
1588
msgid "LDAP Size limit"
1725
1589
msgstr "Limite de tamanho LDAP"
1726
1590
 
1727
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:155
1728
1591
#. i18n: ectx: label, entry (ldaptimelimit), group (connection-$(connection))
1729
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:159
1730
1592
#. i18n: ectx: label, entry (ldappagesize), group (connection-$(connection))
1731
 
#: rc.cpp:342 rc.cpp:345
 
1593
#: kuser.kcfg:155 kuser.kcfg:159
1732
1594
msgid "LDAP Time limit"
1733
1595
msgstr "Limite de tempo LDAP"
1734
1596
 
1735
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:163
1736
1597
#. i18n: ectx: label, entry (ldapdn), group (connection-$(connection))
1737
 
#: rc.cpp:348
 
1598
#: kuser.kcfg:163
1738
1599
msgid "LDAP Base DN"
1739
1600
msgstr "DN de base LDAP"
1740
1601
 
1741
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:166
1742
1602
#. i18n: ectx: label, entry (ldapfilter), group (connection-$(connection))
1743
 
#: rc.cpp:351
 
1603
#: kuser.kcfg:166
1744
1604
msgid "LDAP Filter"
1745
1605
msgstr "Filtro LDAP"
1746
1606
 
1747
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:169
1748
1607
#. i18n: ectx: label, entry (ldapnosec), group (connection-$(connection))
1749
 
#: rc.cpp:354
 
1608
#: kuser.kcfg:169
1750
1609
msgid "LDAP no encryption"
1751
1610
msgstr "LDAP sem encriptação"
1752
1611
 
1753
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:173
1754
1612
#. i18n: ectx: label, entry (ldaptls), group (connection-$(connection))
1755
 
#: rc.cpp:357
 
1613
#: kuser.kcfg:173
1756
1614
msgid "LDAP TLS"
1757
1615
msgstr "LDAP TLS"
1758
1616
 
1759
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:177
1760
1617
#. i18n: ectx: label, entry (ldapssl), group (connection-$(connection))
1761
 
#: rc.cpp:360
 
1618
#: kuser.kcfg:177
1762
1619
msgid "LDAP SSL"
1763
1620
msgstr "LDAP SSL"
1764
1621
 
1765
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:181
1766
1622
#. i18n: ectx: label, entry (ldapanon), group (connection-$(connection))
1767
 
#: rc.cpp:363
 
1623
#: kuser.kcfg:181
1768
1624
msgid "LDAP Anonymous"
1769
1625
msgstr "LDAP Anónimo"
1770
1626
 
1771
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:185
1772
1627
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsimple), group (connection-$(connection))
1773
 
#: rc.cpp:366
 
1628
#: kuser.kcfg:185
1774
1629
msgid "LDAP Simple auth"
1775
1630
msgstr "LDAP Autenticação simples"
1776
1631
 
1777
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:189
1778
1632
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsasl), group (connection-$(connection))
1779
 
#: rc.cpp:369
 
1633
#: kuser.kcfg:189
1780
1634
msgid "LDAP SASL auth"
1781
1635
msgstr "LDAP Autenticação SASL"
1782
1636
 
1783
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:193
1784
1637
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsaslmech), group (connection-$(connection))
1785
 
#: rc.cpp:372
 
1638
#: kuser.kcfg:193
1786
1639
msgid "LDAP SASL mechanism"
1787
1640
msgstr "LDAP Mecanismo SASL"
1788
1641
 
1789
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:197
1790
1642
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection))
1791
 
#: rc.cpp:375
 
1643
#: kuser.kcfg:197
1792
1644
msgid "LDAP User container"
1793
1645
msgstr "Contentor de Utilizadores LDAP"
1794
1646
 
1795
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:198
1796
1647
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserbase), group (connection-$(connection))
1797
 
#: rc.cpp:378
 
1648
#: kuser.kcfg:198
1798
1649
msgid ""
1799
1650
"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
1800
1651
msgstr ""
1801
1652
"Indica onde guardar as entradas dos utilizadores relativamente ao DN base de "
1802
1653
"LDAP."
1803
1654
 
1804
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:202
1805
1655
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection))
1806
 
#: rc.cpp:381
 
1656
#: kuser.kcfg:202
1807
1657
msgid "LDAP User filter"
1808
1658
msgstr "Filtro de utilizadores LDAP"
1809
1659
 
1810
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:203
1811
1660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserfilter), group (connection-$(connection))
1812
 
#: rc.cpp:384
 
1661
#: kuser.kcfg:203
1813
1662
msgid "This specifies the filter used for user entries."
1814
1663
msgstr "Indica qual o filtro utilizado para as entradas dos utilizadores."
1815
1664
 
1816
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:206
1817
1665
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection))
1818
 
#: rc.cpp:387
 
1666
#: kuser.kcfg:206
1819
1667
msgid "LDAP Group container"
1820
1668
msgstr "Contentor de Grupos LDAP"
1821
1669
 
1822
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:207
1823
1670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupbase), group (connection-$(connection))
1824
 
#: rc.cpp:390
 
1671
#: kuser.kcfg:207
1825
1672
msgid ""
1826
1673
"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
1827
1674
msgstr ""
1828
1675
"Indica onde guardar as entradas dos grupos relativamente ao DN base de LDAP."
1829
1676
 
1830
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:211
1831
1677
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection))
1832
 
#: rc.cpp:393
 
1678
#: kuser.kcfg:211
1833
1679
msgid "LDAP Group filter"
1834
1680
msgstr "Filtro de grupos LDAP"
1835
1681
 
1836
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:212
1837
1682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgroupfilter), group (connection-$(connection))
1838
 
#: rc.cpp:396
 
1683
#: kuser.kcfg:212
1839
1684
msgid "This specifies the filter used for group entries."
1840
1685
msgstr "Indica o prefixo a utilizar para entradas de grupos."
1841
1686
 
1842
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:215
1843
1687
#. i18n: ectx: label, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection))
1844
 
#: rc.cpp:399
 
1688
#: kuser.kcfg:215
1845
1689
msgid "LDAP User RDN prefix"
1846
1690
msgstr "Prefixo do RDN de Utilizador LDAP"
1847
1691
 
1848
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:216
1849
1692
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapuserrdn), group (connection-$(connection))
1850
 
#: rc.cpp:402
 
1693
#: kuser.kcfg:216
1851
1694
msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
1852
1695
msgstr "Indica qual o prefixo utilizados para as entradas dos utilizadores."
1853
1696
 
1854
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:226
1855
1697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapcnfullname), group (connection-$(connection))
1856
 
#: rc.cpp:408
 
1698
#: kuser.kcfg:226
1857
1699
msgid ""
1858
1700
"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical "
1859
1701
"Name) attribute."
1861
1703
"Active isto se o nome completo do utilizador deve ser guardado no atributo "
1862
1704
"cn (Nome Canónico)."
1863
1705
 
1864
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:230
1865
1706
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection))
1866
 
#: rc.cpp:411
 
1707
#: kuser.kcfg:230
1867
1708
msgid "Update the gecos field"
1868
1709
msgstr "Actualizar o campo gecos"
1869
1710
 
1870
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:231
1871
1711
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgecos), group (connection-$(connection))
1872
 
#: rc.cpp:414
 
1712
#: kuser.kcfg:231
1873
1713
msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
1874
1714
msgstr "Active isto se o atributo gecos deve ser actualizado."
1875
1715
 
1876
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:235
1877
1716
#. i18n: ectx: label, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection))
1878
 
#: rc.cpp:417
 
1717
#: kuser.kcfg:235
1879
1718
msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
1880
1719
msgstr "Gerir a classe de objectos LDAP 'shadowAccount'"
1881
1720
 
1882
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:236
1883
1721
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapshadow), group (connection-$(connection))
1884
 
#: rc.cpp:420
 
1722
#: kuser.kcfg:236
1885
1723
msgid ""
1886
1724
"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. "
1887
1725
"It allows to enforce password change/expiration policies."
1890
1728
"utilizadores. Isto permite-lhe por em prática políticas de mudança/data de "
1891
1729
"validade de senhas."
1892
1730
 
1893
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:240
1894
1731
#. i18n: ectx: label, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection))
1895
 
#: rc.cpp:423
 
1732
#: kuser.kcfg:240
1896
1733
msgid "LDAP Structural objectclass"
1897
1734
msgstr "Classe de Objectos Estrutural LDAP"
1898
1735
 
1899
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:241
1900
1736
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapstructural), group (connection-$(connection))
1901
 
#: rc.cpp:426
 
1737
#: kuser.kcfg:241
1902
1738
msgid ""
1903
1739
"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
1904
1740
"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but "
1909
1745
"autenticação mas também para um livro de endereços, escolha o "
1910
1746
"'inetOrgPerson'."
1911
1747
 
1912
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:249
1913
1748
#. i18n: ectx: label, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection))
1914
 
#: rc.cpp:429
 
1749
#: kuser.kcfg:249
1915
1750
msgid "LDAP Group RDN prefix"
1916
1751
msgstr "Prefixo RDN de grupos LDAP"
1917
1752
 
1918
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:250
1919
1753
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapgrouprdn), group (connection-$(connection))
1920
 
#: rc.cpp:432
 
1754
#: kuser.kcfg:250
1921
1755
msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
1922
1756
msgstr "Indica o prefixo a utilizar para entradas de grupos."
1923
1757
 
1924
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:258
1925
1758
#. i18n: ectx: label, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection))
1926
 
#: rc.cpp:435
 
1759
#: kuser.kcfg:258
1927
1760
msgid "LDAP Password hash method"
1928
1761
msgstr "Método de 'hashing' das senhas LDAP"
1929
1762
 
1930
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:259
1931
1763
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldappasswordhash), group (connection-$(connection))
1932
 
#: rc.cpp:438
 
1764
#: kuser.kcfg:259
1933
1765
msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
1934
1766
msgstr "Indica o método de 'hashing' de senha. O mais seguro é o SSHA."
1935
1767
 
1936
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:271
1937
1768
#. i18n: ectx: label, entry (ldapsam), group (connection-$(connection))
1938
 
#: rc.cpp:441
 
1769
#: kuser.kcfg:271
1939
1770
msgid "Enable samba account management"
1940
1771
msgstr "Activar a gestão de contas samba"
1941
1772
 
1942
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:272
1943
1773
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ldapsam), group (connection-$(connection))
1944
 
#: rc.cpp:444
 
1774
#: kuser.kcfg:272
1945
1775
msgid ""
1946
1776
"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. "
1947
1777
"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable "
1952
1782
"podem ser utilizados com a infra-estrutura de senha ldapsam do Samba (versão "
1953
1783
"3.0 ou superior)."
1954
1784
 
1955
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:275
1956
1785
#. i18n: ectx: label, entry (samdomain), group (connection-$(connection))
1957
 
#: rc.cpp:447
 
1786
#: kuser.kcfg:275
1958
1787
msgid "Samba domain name"
1959
1788
msgstr "Nome do domínio Samba"
1960
1789
 
1961
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:276
1962
1790
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomain), group (connection-$(connection))
1963
 
#: rc.cpp:450
 
1791
#: kuser.kcfg:276
1964
1792
msgid "This specifies the samba domain name."
1965
1793
msgstr "Isto indica o nome do domínio samba."
1966
1794
 
1967
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:279
1968
1795
#. i18n: ectx: label, entry (samdomsid), group (connection-$(connection))
1969
 
#: rc.cpp:453
 
1796
#: kuser.kcfg:279
1970
1797
msgid "Samba domain SID"
1971
1798
msgstr "SID do domínio Samba"
1972
1799
 
1973
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:280
1974
1800
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samdomsid), group (connection-$(connection))
1975
 
#: rc.cpp:456
 
1801
#: kuser.kcfg:280
1976
1802
msgid ""
1977
1803
"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single "
1978
1804
"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid "
1982
1808
"único em cada domínio. Pode procurar o valor do SID do domínio utilizando "
1983
1809
"'net getlocalsid nome_do_domínio'."
1984
1810
 
1985
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:283
1986
1811
#. i18n: ectx: label, entry (samridbase), group (connection-$(connection))
1987
 
#: rc.cpp:459
 
1812
#: kuser.kcfg:283
1988
1813
msgid "Algorithmic RID base"
1989
1814
msgstr "Base RID algorítmica"
1990
1815
 
1991
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:284
1992
1816
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samridbase), group (connection-$(connection))
1993
 
#: rc.cpp:462
 
1817
#: kuser.kcfg:284
1994
1818
msgid ""
1995
1819
"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to "
1996
1820
"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP "
2000
1824
"para rids. O valor por omissão (e mínimo) é 1000, deve ser par, e a base de "
2001
1825
"dados LDAP e o smb.conf devem guardar os mesmos valores."
2002
1826
 
2003
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:288
2004
1827
#. i18n: ectx: label, entry (samloginscript), group (connection-$(connection))
2005
 
#: rc.cpp:465
 
1828
#: kuser.kcfg:288
2006
1829
msgid "Samba login script"
2007
1830
msgstr "'Script' de ligação Samba"
2008
1831
 
2009
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:289
2010
1832
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samloginscript), group (connection-$(connection))
2011
 
#: rc.cpp:468
 
1833
#: kuser.kcfg:289
2012
1834
msgid ""
2013
1835
"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will "
2014
1836
"be executed as the user logs in to a Windows machine."
2016
1838
"Indica o nome de um 'script ' de ligação (na partilha `Netlogon`) que será "
2017
1839
"executado quando o utilizador se liga numa máquina Windows."
2018
1840
 
2019
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:292
2020
1841
#. i18n: ectx: label, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection))
2021
 
#: rc.cpp:471
 
1842
#: kuser.kcfg:292
2022
1843
msgid "Samba home drive"
2023
1844
msgstr "Unidade pessoal Samba"
2024
1845
 
2025
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:293
2026
1846
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomedrive), group (connection-$(connection))
2027
 
#: rc.cpp:474
 
1847
#: kuser.kcfg:293
2028
1848
msgid ""
2029
1849
"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
2030
1850
"mapped when he/she logs into a Windows machine."
2032
1852
"Indica uma letra de unidade onde a pasta pessoal do utilizador será "
2033
1853
"automaticamente mapeada quando se liga numa máquina Windows."
2034
1854
 
2035
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:296
2036
1855
#. i18n: ectx: label, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection))
2037
 
#: rc.cpp:477
 
1856
#: kuser.kcfg:296
2038
1857
msgid "Samba profile path template"
2039
1858
msgstr "Modelo de localização do perfil Samba"
2040
1859
 
2041
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:297
2042
1860
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samprofilepath), group (connection-$(connection))
2043
 
#: rc.cpp:481
 
1861
#: kuser.kcfg:297
2044
1862
#, no-c-format
2045
1863
msgid ""
2046
1864
"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' "
2049
1867
"Indica a localização do perfil do utilizador. A sequência '%U' será "
2050
1868
"substituída com o nome do utilizador."
2051
1869
 
2052
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:300
2053
1870
#. i18n: ectx: label, entry (samhomepath), group (connection-$(connection))
2054
 
#: rc.cpp:484
 
1871
#: kuser.kcfg:300
2055
1872
msgid "Samba home path template"
2056
1873
msgstr "Modelo de localização pessoal Samba"
2057
1874
 
2058
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:301
2059
1875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (samhomepath), group (connection-$(connection))
2060
 
#: rc.cpp:488
 
1876
#: kuser.kcfg:301
2061
1877
#, no-c-format
2062
1878
msgid ""
2063
1879
"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
2068
1884
"significado para as máquinas Windows. A sequência '%U' será substituída com "
2069
1885
"o nome do utilizador."
2070
1886
 
2071
 
#. i18n: file: kuser.kcfg:305
2072
1887
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lanmanhash), group (connection-$(connection))
2073
 
#: rc.cpp:494
 
1888
#: kuser.kcfg:305
2074
1889
msgid ""
2075
1890
"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
2076
1891
"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
2078
1893
"Guardar a senha 'hashed' do LanManager no atributo sambaLMPassword. Active "
2079
1894
"isto se tiver clientes mais antigos (série Win9x e anterior) na sua rede."
2080
1895
 
 
1896
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1897
#: kuserui.rc:4
 
1898
msgid "&File"
 
1899
msgstr "&Ficheiro"
 
1900
 
 
1901
#. i18n: ectx: Menu (user)
 
1902
#: kuserui.rc:8
 
1903
msgid "&User"
 
1904
msgstr "&Utilizador"
 
1905
 
 
1906
#. i18n: ectx: Menu (group)
 
1907
#: kuserui.rc:14
 
1908
msgid "&Group"
 
1909
msgstr "&Grupo"
 
1910
 
 
1911
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1912
#: kuserui.rc:19
 
1913
msgid "&Settings"
 
1914
msgstr "&Configuração"
 
1915
 
2081
1916
#~ msgid "Hide System Users/Groups"
2082
1917
#~ msgstr "Esconder os Utilizadores/Grupos do Sistema"