1
# $Id: eu.po,v 1.9 2006/03/22 04:18:18 mindless Exp $
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9
# your option) any later version.
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14
# General Public License for more details.
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
19
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005.
23
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.0\n"
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
25
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 23:29+0100\n"
26
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 22:14+0100\n"
27
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
28
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
"X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n"
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
36
msgstr "Iruzkina Gehitu"
39
msgstr "iruzkina gehitu"
42
msgstr "iruskinak ikusi"
47
msgid "User commenting system"
48
msgstr "Erabiltzaile iruzkin sistema"
51
msgstr "Datu gehigarriak"
53
msgid "[comment] Add comments"
54
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak gehitu"
56
msgid "[comment] Edit comments"
57
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak editatu"
59
msgid "[comment] Delete comments"
60
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak ezabatu"
62
msgid "[comment] View comments"
63
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak ikusi"
65
msgid "[comment] All access"
66
msgstr "[iruzkina] Sarrera guztiak"
68
msgid "View Latest Comments"
69
msgstr "Azken Iruzkinak Ikusi"
72
msgstr "Iruzkinak Ikusi"
76
msgstr "Iruzkinak: %d"
78
msgid "Guest Comments"
79
msgstr "Gonbidatu Iruzkinak"
81
msgid "Comment Module"
82
msgstr "Iruzkin Modulua"
84
msgid "Search comments"
85
msgstr "Iruzkinak bilatu"
94
msgstr "Iruzkin idazlea"
96
msgid "Comment Preview"
97
msgstr "Iruzkin Aurrebista"
100
msgstr "Bidaltzailea"
107
msgstr "(beharrezkoa)"
109
msgid "You must enter a subject!"
110
msgstr "Gai bat idatzi behar duzu!"
112
msgid "You must enter a comment!"
113
msgstr "Iruzkin bat idatzi behar duzu!"
134
msgstr "laburpena ikusi"
137
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
138
msgstr "%s-ek bidalia %s (%s)-ean"
141
msgid "Posted by %s on %s"
142
msgstr "%s-ek bidalia %s-ean"
144
msgid "Comment change confirmation"
145
msgstr "Iruzkin aldaketa berrespena"
147
msgid "Comment added successfully"
148
msgstr "Iruzkina behar bezala gehitu da"
150
msgid "Comment deleted successfully"
151
msgstr "Iruzkina behar bezala ezabatu da"
153
msgid "Comment modified successfully"
154
msgstr "Iruzkina behar bezala eraldatu da"
156
msgid "Comments Settings"
157
msgstr "Iruzkin Ezarpenak"
159
msgid "Settings saved successfully"
160
msgstr "Iruzkina behar bezala gorde da"
162
msgid "Show link for Latest Comments:"
163
msgstr "Ikusi Azken Iruzkinetara Lotura:"
165
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
166
msgstr "Azken Iruzkin Orrialdeko iruzkin kopurua:"
168
msgid "Invalid value"
169
msgstr "Balio baliogabea"
174
msgid "Delete this comment?"
175
msgstr "Iruzkin hau ezabatu?"
177
msgid "Are you sure?"
178
msgstr "Ziur al zaude?"
180
msgid "Delete this comment? There is no undo!"
181
msgstr "Iruzkin hau ezabatu? Hau ezin da desegin!"
187
msgstr "Iruzkina editatu"
189
msgid "You must enter a username."
190
msgstr "Erabiltzaile-izena idatzi behar duzu."
192
msgid "The username you entered is invalid."
193
msgstr "Idatzitako erabiltzaile izena ez da baliozkoa."
201
msgid "The date you entered is invalid."
202
msgstr "Idatzitako data ez da zuzena."
204
msgid "You must enter a date"
205
msgstr "Data idatzi behar duzu"
207
msgid "You must enter a subject"
208
msgstr "Gaia idatzi behar duzu"
210
msgid "You must enter a comment"
211
msgstr "Iruzkina idatzi behar duzu"
213
msgid "Latest Comments"
214
msgstr "Azken Iruzkinak"
216
msgid "Comment changed successfully"
217
msgstr "Iruzkina behar bezala aldatu da"
219
msgid "There are no comments for this item"
220
msgstr "Ez dago iruzkinik elementu honentzat"
222
msgid "Recent comments"
223
msgstr "Azken iruzkinak"
226
msgid "(view all %d comments)"
227
msgstr "(%d iruzkin guztiak ikusi)"
229
msgid "Show comments"
230
msgstr "Iruzkinak erakutsi"
232
msgid "Number of comments"
233
msgstr "Iruzkin kopurua"
268
#~ msgid "Use Captcha for guest comments:"
269
#~ msgstr "Captcha erabili gonbidatu iruzkinentzat:"
271
#~ msgid "Activate Captcha module to enable this feature"
272
#~ msgstr "Captcha modulua gaitu ezaugarri hau gaitzeko"