~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/comment/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: eu.po,v 1.9 2006/03/22 04:18:18 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005.
 
20
#
 
21
msgid ""
 
22
msgstr ""
 
23
"Project-Id-Version: Gallery: Comments 1.1.0\n"
 
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 23:29+0100\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 22:14+0100\n"
 
27
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 
28
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 
29
"MIME-Version: 1.0\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
32
"X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n"
 
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
34
 
 
35
msgid "Add Comment"
 
36
msgstr "Iruzkina Gehitu"
 
37
 
 
38
msgid "add comment"
 
39
msgstr "iruzkina gehitu"
 
40
 
 
41
msgid "show comments"
 
42
msgstr "iruskinak ikusi"
 
43
 
 
44
msgid "Comments"
 
45
msgstr "Iruzkinak"
 
46
 
 
47
msgid "User commenting system"
 
48
msgstr "Erabiltzaile iruzkin sistema"
 
49
 
 
50
msgid "Extra Data"
 
51
msgstr "Datu gehigarriak"
 
52
 
 
53
msgid "[comment] Add comments"
 
54
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak gehitu"
 
55
 
 
56
msgid "[comment] Edit comments"
 
57
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak editatu"
 
58
 
 
59
msgid "[comment] Delete comments"
 
60
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak ezabatu"
 
61
 
 
62
msgid "[comment] View comments"
 
63
msgstr "[iruzkina] Iruzkinak ikusi"
 
64
 
 
65
msgid "[comment] All access"
 
66
msgstr "[iruzkina] Sarrera guztiak"
 
67
 
 
68
msgid "View Latest Comments"
 
69
msgstr "Azken Iruzkinak Ikusi"
 
70
 
 
71
msgid "View Comments"
 
72
msgstr "Iruzkinak Ikusi"
 
73
 
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Comments: %d"
 
76
msgstr "Iruzkinak: %d"
 
77
 
 
78
msgid "Guest Comments"
 
79
msgstr "Gonbidatu Iruzkinak"
 
80
 
 
81
msgid "Comment Module"
 
82
msgstr "Iruzkin Modulua"
 
83
 
 
84
msgid "Search comments"
 
85
msgstr "Iruzkinak bilatu"
 
86
 
 
87
msgid "Subject"
 
88
msgstr "Gaia"
 
89
 
 
90
msgid "Comment"
 
91
msgstr "Iruzkina"
 
92
 
 
93
msgid "Commenter"
 
94
msgstr "Iruzkin idazlea"
 
95
 
 
96
msgid "Comment Preview"
 
97
msgstr "Iruzkin Aurrebista"
 
98
 
 
99
msgid "Posted by"
 
100
msgstr "Bidaltzailea"
 
101
 
 
102
#, c-format
 
103
msgid "%s (%s)"
 
104
msgstr "%s (%s)"
 
105
 
 
106
msgid "(required)"
 
107
msgstr "(beharrezkoa)"
 
108
 
 
109
msgid "You must enter a subject!"
 
110
msgstr "Gai bat idatzi behar duzu!"
 
111
 
 
112
msgid "You must enter a comment!"
 
113
msgstr "Iruzkin bat idatzi behar duzu!"
 
114
 
 
115
msgid "Preview"
 
116
msgstr "Aurrebista"
 
117
 
 
118
msgid "Save"
 
119
msgstr "Gorde"
 
120
 
 
121
msgid "Cancel"
 
122
msgstr "Utzi"
 
123
 
 
124
msgid "edit"
 
125
msgstr "editatu"
 
126
 
 
127
msgid "delete"
 
128
msgstr "ezabatu"
 
129
 
 
130
msgid "show full"
 
131
msgstr "osoa ikusi"
 
132
 
 
133
msgid "show summary"
 
134
msgstr "laburpena ikusi"
 
135
 
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Posted by %s on %s (%s)"
 
138
msgstr "%s-ek bidalia %s (%s)-ean"
 
139
 
 
140
#, c-format
 
141
msgid "Posted by %s on %s"
 
142
msgstr "%s-ek bidalia %s-ean"
 
143
 
 
144
msgid "Comment change confirmation"
 
145
msgstr "Iruzkin aldaketa berrespena"
 
146
 
 
147
msgid "Comment added successfully"
 
148
msgstr "Iruzkina behar bezala gehitu da"
 
149
 
 
150
msgid "Comment deleted successfully"
 
151
msgstr "Iruzkina behar bezala ezabatu da"
 
152
 
 
153
msgid "Comment modified successfully"
 
154
msgstr "Iruzkina behar bezala eraldatu da"
 
155
 
 
156
msgid "Comments Settings"
 
157
msgstr "Iruzkin Ezarpenak"
 
158
 
 
159
msgid "Settings saved successfully"
 
160
msgstr "Iruzkina behar bezala gorde da"
 
161
 
 
162
msgid "Show link for Latest Comments:"
 
163
msgstr "Ikusi Azken Iruzkinetara Lotura:"
 
164
 
 
165
msgid "Number of comments on Latest Comments page:"
 
166
msgstr "Azken Iruzkin Orrialdeko iruzkin kopurua:"
 
167
 
 
168
msgid "Invalid value"
 
169
msgstr "Balio baliogabea"
 
170
 
 
171
msgid "Reset"
 
172
msgstr "Berezarri"
 
173
 
 
174
msgid "Delete this comment?"
 
175
msgstr "Iruzkin hau ezabatu?"
 
176
 
 
177
msgid "Are you sure?"
 
178
msgstr "Ziur al zaude?"
 
179
 
 
180
msgid "Delete this comment?  There is no undo!"
 
181
msgstr "Iruzkin hau ezabatu?  Hau ezin da desegin!"
 
182
 
 
183
msgid "Delete"
 
184
msgstr "Ezabatu"
 
185
 
 
186
msgid "Edit comment"
 
187
msgstr "Iruzkina editatu"
 
188
 
 
189
msgid "You must enter a username."
 
190
msgstr "Erabiltzaile-izena idatzi behar duzu."
 
191
 
 
192
msgid "The username you entered is invalid."
 
193
msgstr "Idatzitako erabiltzaile izena ez da baliozkoa."
 
194
 
 
195
msgid "Host"
 
196
msgstr "Ostalaria"
 
197
 
 
198
msgid "Date"
 
199
msgstr "Data"
 
200
 
 
201
msgid "The date you entered is invalid."
 
202
msgstr "Idatzitako data ez da zuzena."
 
203
 
 
204
msgid "You must enter a date"
 
205
msgstr "Data idatzi behar duzu"
 
206
 
 
207
msgid "You must enter a subject"
 
208
msgstr "Gaia idatzi behar duzu"
 
209
 
 
210
msgid "You must enter a comment"
 
211
msgstr "Iruzkina idatzi behar duzu"
 
212
 
 
213
msgid "Latest Comments"
 
214
msgstr "Azken Iruzkinak"
 
215
 
 
216
msgid "Comment changed successfully"
 
217
msgstr "Iruzkina behar bezala aldatu da"
 
218
 
 
219
msgid "There are no comments for this item"
 
220
msgstr "Ez dago iruzkinik elementu honentzat"
 
221
 
 
222
msgid "Recent comments"
 
223
msgstr "Azken iruzkinak"
 
224
 
 
225
#, c-format
 
226
msgid "(view all %d comments)"
 
227
msgstr "(%d iruzkin guztiak ikusi)"
 
228
 
 
229
msgid "Show comments"
 
230
msgstr "Iruzkinak erakutsi"
 
231
 
 
232
msgid "Number of comments"
 
233
msgstr "Iruzkin kopurua"
 
234
 
 
235
msgid "1"
 
236
msgstr "1"
 
237
 
 
238
msgid "2"
 
239
msgstr "2"
 
240
 
 
241
msgid "3"
 
242
msgstr "3"
 
243
 
 
244
msgid "4"
 
245
msgstr "4"
 
246
 
 
247
msgid "5"
 
248
msgstr "5"
 
249
 
 
250
msgid "10"
 
251
msgstr "10"
 
252
 
 
253
msgid "20"
 
254
msgstr "20"
 
255
 
 
256
msgid "30"
 
257
msgstr "30"
 
258
 
 
259
msgid "50"
 
260
msgstr "50"
 
261
 
 
262
msgid "100"
 
263
msgstr "100"
 
264
 
 
265
msgid "999"
 
266
msgstr "999"
 
267
 
 
268
#~ msgid "Use Captcha for guest comments:"
 
269
#~ msgstr "Captcha erabili gonbidatu iruzkinentzat:"
 
270
 
 
271
#~ msgid "Activate Captcha module to enable this feature"
 
272
#~ msgstr "Captcha modulua gaitu ezaugarri hau gaitzeko"
 
273