~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/exif/po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: de.po,v 1.7 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
#
 
20
# Previous translators (as far as known, add yourself here, please):
 
21
# - Jens Tkotz <jens@peino.de>
 
22
# - Ernesto Baschny <ernst@baschny.de>
 
23
# - Georg Rehfeld <rehfeld@georg-rehfeld.de>
 
24
# - Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>
 
25
# - Bananeweizen <bananeweizen@gmx.de>
 
26
#
 
27
msgid ""
 
28
msgstr ""
 
29
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2003-02-11 03:09-0800\n"
 
31
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 03:47+0000\n"
 
32
"Last-Translator: Frederik Kunz <frederik.kunz@web.de>\n"
 
33
"Language-Team: German <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 
34
"MIME-Version: 1.0\n"
 
35
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
37
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
38
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
 
39
 
 
40
msgid "EXIF/IPTC"
 
41
msgstr "EXIF/IPTC"
 
42
 
 
43
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
 
44
msgstr "Extrahiere EXIF/IPTC Daten aus JPEG-Photos"
 
45
 
 
46
msgid "Extra Data"
 
47
msgstr "Zusatzdaten"
 
48
 
 
49
msgid "Get the origination timestamp"
 
50
msgstr "Ursprungs-Zeitstempel abrufen"
 
51
 
 
52
msgid "Aperture Value"
 
53
msgstr "Blendenwert"
 
54
 
 
55
msgid "Shutter Speed Value"
 
56
msgstr "Verschlusszeit"
 
57
 
 
58
msgid "ISO"
 
59
msgstr "ISO"
 
60
 
 
61
msgid "Focal Length"
 
62
msgstr "Brennweite"
 
63
 
 
64
msgid "Flash"
 
65
msgstr "Blitz"
 
66
 
 
67
msgid "ACD Comment"
 
68
msgstr "ACD Kommentar"
 
69
 
 
70
msgid "AE Warning"
 
71
msgstr "AE Warnung"
 
72
 
 
73
msgid "AF Focus Position"
 
74
msgstr "AF Fokus-Position"
 
75
 
 
76
msgid "AF Point Selected"
 
77
msgstr "AF Ausgewählter Punkt"
 
78
 
 
79
msgid "AF Point Used"
 
80
msgstr "AF Verwendeter Punkt"
 
81
 
 
82
msgid "Adapter"
 
83
msgstr "Adapter"
 
84
 
 
85
msgid "Artist"
 
86
msgstr "Künstler"
 
87
 
 
88
msgid "Battery Level"
 
89
msgstr "Batterie-Ladestand"
 
90
 
 
91
msgid "Bits Per Sample"
 
92
msgstr "Bits pro Abtastung"
 
93
 
 
94
msgid "Blur Warning"
 
95
msgstr "Unschärfe-Warnung"
 
96
 
 
97
msgid "Brightness Value"
 
98
msgstr "Wert der Beleuchtungsstärke"
 
99
 
 
100
msgid "CCD Sensitivity"
 
101
msgstr "CCD Empfindlichkeit"
 
102
 
 
103
msgid "Camera ID"
 
104
msgstr "Kamera ID"
 
105
 
 
106
msgid "Camera Serial Number"
 
107
msgstr "Kamera-Seriennummer"
 
108
 
 
109
msgid "Color"
 
110
msgstr "Farbe"
 
111
 
 
112
msgid "Color Mode"
 
113
msgstr "Farbmodus"
 
114
 
 
115
msgid "Color Space"
 
116
msgstr "Farbraum"
 
117
 
 
118
msgid "Components Configuration"
 
119
msgstr "Komponenten-Konfiguration"
 
120
 
 
121
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
 
122
msgstr "Komprimierte Bits pro Bildpunkt"
 
123
 
 
124
msgid "Compression"
 
125
msgstr "Kompression"
 
126
 
 
127
msgid "Continuous Taking Bracket"
 
128
msgstr "Durchgehender Aufnahme-Winkel"
 
129
 
 
130
msgid "Contrast"
 
131
msgstr "Kontrast"
 
132
 
 
133
msgid "Converter"
 
134
msgstr "Konverter"
 
135
 
 
136
msgid "Copyright"
 
137
msgstr "Copyright"
 
138
 
 
139
msgid "Custom Functions"
 
140
msgstr "Eigene Funktionen"
 
141
 
 
142
msgid "Customer Render"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
msgid "Date/Time"
 
146
msgstr "Datum/Zeit"
 
147
 
 
148
msgid "Digital Zoom"
 
149
msgstr "Digitalzoom"
 
150
 
 
151
msgid "Digital Zoom Ratio"
 
152
msgstr "Digitalzoom-Verhältnis"
 
153
 
 
154
msgid "DriveMode"
 
155
msgstr "DriveMode"
 
156
 
 
157
msgid "Easy Shooting"
 
158
msgstr "Easy Shooting Modus"
 
159
 
 
160
msgid "Exposure Bias Value"
 
161
msgstr "Belichtungsabweichung"
 
162
 
 
163
msgid "Exposure Index"
 
164
msgstr "Belichtungs-Index"
 
165
 
 
166
msgid "Exposure Mode"
 
167
msgstr "Belichtungsmodus"
 
168
 
 
169
msgid "Exposure Program"
 
170
msgstr "Belichtungsprogramm"
 
171
 
 
172
msgid "File Source"
 
173
msgstr "Datenherkunft"
 
174
 
 
175
msgid "Firmware Version"
 
176
msgstr "Firmware Version"
 
177
 
 
178
msgid "Flash Bias"
 
179
msgstr "Blitz-Ausrichtung"
 
180
 
 
181
msgid "Flash Details"
 
182
msgstr "Blitz-Details"
 
183
 
 
184
msgid "Flash Energy"
 
185
msgstr "Blitz-Energiestand"
 
186
 
 
187
msgid "Flash Mode"
 
188
msgstr "Blitzmodus"
 
189
 
 
190
msgid "Flash Pix Version"
 
191
msgstr "'Flash Pix' Version"
 
192
 
 
193
msgid "Flash Setting"
 
194
msgstr "Blitz-Einstellung"
 
195
 
 
196
msgid "Flash Strength"
 
197
msgstr "Blitzstärke"
 
198
 
 
199
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 
200
msgstr "Auflösungseinheit der Brennebene"
 
201
 
 
202
msgid "Focal Plane X Resolution"
 
203
msgstr "X-Auflösung der Brennebene"
 
204
 
 
205
msgid "Focal Plane Y Resolution"
 
206
msgstr "Y-Auflösung der Brennebene"
 
207
 
 
208
msgid "Focal Units"
 
209
msgstr "Einheit der Brennebene"
 
210
 
 
211
msgid "Focus"
 
212
msgstr "Fokus"
 
213
 
 
214
msgid "Focus Mode"
 
215
msgstr "Fokus-Modus"
 
216
 
 
217
msgid "Focus Warning"
 
218
msgstr "Fokus-Warnung"
 
219
 
 
220
msgid "Gain Control"
 
221
msgstr "Gain Control"
 
222
 
 
223
msgid "Image Adjustment"
 
224
msgstr "Bildanpassung"
 
225
 
 
226
msgid "Image Description"
 
227
msgstr "Bildbeschreibung"
 
228
 
 
229
msgid "Image History"
 
230
msgstr "Bildhistorie"
 
231
 
 
232
msgid "Image Length"
 
233
msgstr "Bildlänge"
 
234
 
 
235
msgid "Image Number"
 
236
msgstr "Bildnummer"
 
237
 
 
238
msgid "Image Sharpening"
 
239
msgstr "Bildschärfe"
 
240
 
 
241
msgid "Image Size"
 
242
msgstr "Bildgröße"
 
243
 
 
244
msgid "Image Type"
 
245
msgstr "Bildtyp"
 
246
 
 
247
msgid "Image Width"
 
248
msgstr "Bildbreite"
 
249
 
 
250
msgid "Inter Color Profile"
 
251
msgstr "Inter-Color-Profil"
 
252
 
 
253
msgid "Interlace"
 
254
msgstr "Interlace"
 
255
 
 
256
msgid "Interoperability Index"
 
257
msgstr "Interoperability Index"
 
258
 
 
259
msgid "Interoperability Version"
 
260
msgstr "Interoperability Version"
 
261
 
 
262
msgid "Related Image File Format"
 
263
msgstr "Verwandtes Bilddateiformat"
 
264
 
 
265
msgid "Related Image Length"
 
266
msgstr "Länge des verwandten Bildes"
 
267
 
 
268
msgid "Related Image Width"
 
269
msgstr "Breite des verwandten Bildes"
 
270
 
 
271
msgid "JPEG Tables"
 
272
msgstr "JPEG-Tabellen"
 
273
 
 
274
msgid "Jpeg IF Byte Count"
 
275
msgstr "JPEG-IF-Bytezähler"
 
276
 
 
277
msgid "Jpeg IF Offset"
 
278
msgstr "JPEG-IF-Versatz"
 
279
 
 
280
msgid "Jpeg Quality"
 
281
msgstr "JPEG-Qualität"
 
282
 
 
283
msgid "Light Source"
 
284
msgstr "Lichtquelle"
 
285
 
 
286
msgid "Long Focal Length"
 
287
msgstr "Lange Brennweite"
 
288
 
 
289
msgid "Macro"
 
290
msgstr "Makro"
 
291
 
 
292
msgid "Make"
 
293
msgstr "Hersteller"
 
294
 
 
295
msgid "Manual Focus Distance"
 
296
msgstr "Manuelle Fokusdistanz"
 
297
 
 
298
msgid "Max Aperture Value"
 
299
msgstr "Max. Blendenwert"
 
300
 
 
301
msgid "Metering Mode"
 
302
msgstr "Messmodus"
 
303
 
 
304
msgid "Model"
 
305
msgstr "Modell"
 
306
 
 
307
msgid "Noise"
 
308
msgstr "Rauschen"
 
309
 
 
310
msgid "Noise Reduction"
 
311
msgstr "Rauschunterdrückung"
 
312
 
 
313
msgid "Orientation"
 
314
msgstr "Orientierung"
 
315
 
 
316
msgid "Owner Name"
 
317
msgstr "Name des Besitzers"
 
318
 
 
319
msgid "Photometric Interpretation"
 
320
msgstr "Photometrische Interpretation"
 
321
 
 
322
msgid "Photoshop Settings"
 
323
msgstr "Photoshop-Einstellungen"
 
324
 
 
325
msgid "Picture Info"
 
326
msgstr "Bild-Informationen"
 
327
 
 
328
msgid "Picture Mode"
 
329
msgstr "Bildmodus"
 
330
 
 
331
msgid "Planar Configuration"
 
332
msgstr "Planare Einstellung"
 
333
 
 
334
msgid "Predictor"
 
335
msgstr "Predictor"
 
336
 
 
337
msgid "Primary Chromaticities"
 
338
msgstr "Primäre Farbart"
 
339
 
 
340
msgid "Quality"
 
341
msgstr "Qualität"
 
342
 
 
343
msgid "Reference Black/White"
 
344
msgstr "Referenz Schwarz/Weiss"
 
345
 
 
346
msgid "Related Sound File"
 
347
msgstr "Zugehörige Audiodatei"
 
348
 
 
349
msgid "Resolution Unit"
 
350
msgstr "Auflösungseinheit"
 
351
 
 
352
msgid "Rows Per Strip"
 
353
msgstr "Zeilen pro Band"
 
354
 
 
355
msgid "Samples Per Pixel"
 
356
msgstr "Abtastungen Pro Bildpunkt"
 
357
 
 
358
msgid "Saturation"
 
359
msgstr "Sättigung"
 
360
 
 
361
msgid "Scene Capture Mode"
 
362
msgstr "Scene Capture Modus"
 
363
 
 
364
msgid "Scene Type"
 
365
msgstr "Szenentyp"
 
366
 
 
367
msgid "Security Classification"
 
368
msgstr "Sicherheitsklassifikation"
 
369
 
 
370
msgid "Self Timer"
 
371
msgstr "Selbstauslöser"
 
372
 
 
373
msgid "Self Timer Mode"
 
374
msgstr "Selbstauslöse-Modus"
 
375
 
 
376
msgid "Sensing Method"
 
377
msgstr "Abtastungsmethode"
 
378
 
 
379
msgid "Sequence Number"
 
380
msgstr "Sequenz Nummer"
 
381
 
 
382
msgid "Sharpness"
 
383
msgstr "Schärfe"
 
384
 
 
385
msgid "Short Focal Length"
 
386
msgstr "Kurze Brennweite"
 
387
 
 
388
msgid "Slow Sync"
 
389
msgstr "langsame Synchronisation"
 
390
 
 
391
msgid "Software"
 
392
msgstr "Software"
 
393
 
 
394
msgid "Software Release"
 
395
msgstr "Softwareversion"
 
396
 
 
397
msgid "Spatial Frequency Response"
 
398
msgstr "Spatial-Frequenz"
 
399
 
 
400
msgid "Special Mode"
 
401
msgstr "Besonderer Modus"
 
402
 
 
403
msgid "Spectral Sensitivity"
 
404
msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
 
405
 
 
406
msgid "Strip Byte Counts"
 
407
msgstr "Byte-Anzahl pro Band"
 
408
 
 
409
msgid "Strip Offsets"
 
410
msgstr "Band Abstand"
 
411
 
 
412
msgid "SubIFDs"
 
413
msgstr "SubIFDs"
 
414
 
 
415
msgid "Subfile Type"
 
416
msgstr "Dateiuntertyp"
 
417
 
 
418
msgid "Subject Distance"
 
419
msgstr "Abstand zum Objekt"
 
420
 
 
421
msgid "Subject Location"
 
422
msgstr "Aufnahmeort"
 
423
 
 
424
msgid "Subsec Time"
 
425
msgstr "Subsec Time"
 
426
 
 
427
msgid "Subsec Time (Digitized)"
 
428
msgstr "Subsec Time (digitalisiert)"
 
429
 
 
430
msgid "Subsec Time (Original)"
 
431
msgstr "Subsec Time (Original)"
 
432
 
 
433
msgid "TIFF/EP Standard ID"
 
434
msgstr "TIFF/EP Standard ID"
 
435
 
 
436
msgid "Tile Byte Counts"
 
437
msgstr "Bytes pro Kachel"
 
438
 
 
439
msgid "Tile Length"
 
440
msgstr "Kachel-Länge"
 
441
 
 
442
msgid "Tile Offsets"
 
443
msgstr "Kachel-Abstände"
 
444
 
 
445
msgid "Tile Width"
 
446
msgstr "Kachel-Breite"
 
447
 
 
448
msgid "Time Zone Offset"
 
449
msgstr "Zeitzonen Abweichung"
 
450
 
 
451
msgid "Tone"
 
452
msgstr "Tönung"
 
453
 
 
454
msgid "Transfer Function"
 
455
msgstr "Übertragungsfunktion"
 
456
 
 
457
msgid "User Comment"
 
458
msgstr "Kommentar"
 
459
 
 
460
msgid "Version"
 
461
msgstr "Version"
 
462
 
 
463
msgid "White Balance"
 
464
msgstr "Weißabgleich"
 
465
 
 
466
msgid "White Point"
 
467
msgstr "Weißpunkt"
 
468
 
 
469
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
 
470
msgstr "Y/Cb/Cr-Koeffizienten"
 
471
 
 
472
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
 
473
msgstr "Y/Cb/Cr-Positionierung"
 
474
 
 
475
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
 
476
msgstr "Y/Cb/Cr Teil-Abtastung"
 
477
 
 
478
msgid "X Resolution"
 
479
msgstr "X Auflösung"
 
480
 
 
481
msgid "Y Resolution"
 
482
msgstr "Y Auflösung"
 
483
 
 
484
msgid "Exif Image Height"
 
485
msgstr "EXIF Bildhöhe"
 
486
 
 
487
msgid "Exif Image Width"
 
488
msgstr "EXIF Bildbreite"
 
489
 
 
490
msgid "GPS: Version"
 
491
msgstr "GPS: Version"
 
492
 
 
493
msgid "GPS: Latitude Reference"
 
494
msgstr "GPS: Breitengrad-Referenz"
 
495
 
 
496
msgid "GPS: Latitude"
 
497
msgstr "GPS: Breitengrad"
 
498
 
 
499
msgid "GPS: Longitude Reference"
 
500
msgstr "GPS: Längengrad-Referenz"
 
501
 
 
502
msgid "GPS: Longitude"
 
503
msgstr "GPS: Längengrad"
 
504
 
 
505
msgid "GPS: Altitude Reference"
 
506
msgstr "GPS: Höhenlagen-Referenz"
 
507
 
 
508
msgid "GPS: Altitude"
 
509
msgstr "GPS: Höhenlage"
 
510
 
 
511
msgid "GPS: Time"
 
512
msgstr "GPS: Zeit"
 
513
 
 
514
msgid "GPS: Satellite"
 
515
msgstr "GPS: Satellit"
 
516
 
 
517
msgid "GPS: Receive Status"
 
518
msgstr "GPS: Empfangsstatus"
 
519
 
 
520
msgid "GPS: Measurement Mode"
 
521
msgstr "GPS: Messmodus"
 
522
 
 
523
msgid "GPS: Measurement Precision"
 
524
msgstr "GPS: Mess-Präzision"
 
525
 
 
526
msgid "GPS: Speed Unit"
 
527
msgstr "GPS: Einheit für Geschwindigkeit"
 
528
 
 
529
msgid "GPS: Receiver Speed"
 
530
msgstr "GPS: Empfänger-Geschwindigkeit"
 
531
 
 
532
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
 
533
msgstr "GPS: Bewegungsrichtungs-Referenz"
 
534
 
 
535
msgid "GPS: Movement Direction"
 
536
msgstr "GPS: Bewegungsrichtung"
 
537
 
 
538
msgid "GPS: Image Direction Reference"
 
539
msgstr "GPS: Bildrichtungs-Referenz"
 
540
 
 
541
msgid "GPS: Movement Image Direction"
 
542
msgstr "GPS: Bildrichtungs-Bewegung"
 
543
 
 
544
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
 
545
msgstr "GPS: Geodätische Erfassungs-Daten"
 
546
 
 
547
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
 
548
msgstr "GPS: Ziel-Breitengrad-Referenz"
 
549
 
 
550
msgid "GPS: Destination Latitude"
 
551
msgstr "GPS: Ziel-Breitengrad"
 
552
 
 
553
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
 
554
msgstr "GPS: Ziel-Längengrad-Referenz"
 
555
 
 
556
msgid "GPS: Destination Longitude"
 
557
msgstr "GPS: Ziel-Längengrad"
 
558
 
 
559
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
 
560
msgstr "GPS: Zielpeilungs-Referenz"
 
561
 
 
562
msgid "GPS: Destination Bearing"
 
563
msgstr "GPS: Zielpeilung"
 
564
 
 
565
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
 
566
msgstr "GPS: Zielentfernungs-Referenz"
 
567
 
 
568
msgid "GPS: Destination Distance"
 
569
msgstr "GPS: Zielentfernung"
 
570
 
 
571
msgid "GPS: Processing Method"
 
572
msgstr "GPS: Verarbeitungsmethode"
 
573
 
 
574
msgid "GPS: Area Information"
 
575
msgstr "GPS: Gebietsinformation"
 
576
 
 
577
msgid "GPS: Datestamp"
 
578
msgstr "GPS: Datumsstempel"
 
579
 
 
580
msgid "GPS: Differential Correction"
 
581
msgstr "GPS: Differential-Korrektur"
 
582
 
 
583
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
 
584
msgstr "IPTC: Zusätzliche Kategorien"
 
585
 
 
586
msgid "IPTC: Keywords"
 
587
msgstr "IPTC: Stichwörter"
 
588
 
 
589
msgid "IPTC: Caption"
 
590
msgstr "IPTC: Beschreibung"
 
591
 
 
592
msgid "IPTC: Caption Writer"
 
593
msgstr "IPTC: Verfasser der Beschreibung"
 
594
 
 
595
msgid "IPTC: Headline"
 
596
msgstr "IPTC: Überschrift"
 
597
 
 
598
msgid "IPTC: Special Instructions"
 
599
msgstr "IPTC: Anweisungen"
 
600
 
 
601
msgid "IPTC: Category"
 
602
msgstr "IPTC: Kategorie"
 
603
 
 
604
msgid "IPTC: Byline"
 
605
msgstr "IPTC: Autor"
 
606
 
 
607
msgid "IPTC: Byline Title"
 
608
msgstr "IPTC: Autorentitel"
 
609
 
 
610
msgid "IPTC: Credit"
 
611
msgstr "IPTC: Mitwirkung"
 
612
 
 
613
msgid "IPTC: Source"
 
614
msgstr "IPTC: Quelle"
 
615
 
 
616
msgid "IPTC: Copyright Notice"
 
617
msgstr "IPTC: Copyright-Informationen"
 
618
 
 
619
msgid "IPTC: Object Name"
 
620
msgstr "IPTC: Dokumenttitel"
 
621
 
 
622
msgid "IPTC: City"
 
623
msgstr "IPTC: Ort/Stadt"
 
624
 
 
625
msgid "IPTC: Province State"
 
626
msgstr "IPTC: Bundesland"
 
627
 
 
628
msgid "IPTC: Country Name"
 
629
msgstr "IPTC: Land"
 
630
 
 
631
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
 
632
msgstr "IPTC: Übertragungsreferenz"
 
633
 
 
634
msgid "IPTC: Date Created"
 
635
msgstr "IPTC: Erstellungsdatum"
 
636
 
 
637
msgid "IPTC: Copyright Flag"
 
638
msgstr "IPTC: Copyright-Status"
 
639
 
 
640
msgid "IPTC: Time Created"
 
641
msgstr "IPTC: Erstellungszeit"
 
642
 
 
643
msgid "EXIF/IPTC Settings"
 
644
msgstr "EXIF/IPTC-Einstellungen"
 
645
 
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Added %d property to the Summary view"
 
648
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
 
649
msgstr[0] "%d Eigenschaft zur Übersicht hinzugefügt"
 
650
msgstr[1] "%d Eigenschaften zur Übersicht hinzugefügt"
 
651
 
 
652
#, c-format
 
653
msgid "Removed %d property from the Summary view"
 
654
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
 
655
msgstr[0] "%d Eigenschaft aus der Übersicht entfernt"
 
656
msgstr[1] "%d Eigenschaften aus der Übersicht entfernt"
 
657
 
 
658
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
 
659
msgstr "Werte für die Übersicht wurden auf die Standards zurückgesetzt"
 
660
 
 
661
#, c-format
 
662
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
 
663
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
 
664
msgstr[0] "%d Eigenschaft in der Übersicht hoch gerückt"
 
665
msgstr[1] "%d Eigenschaften in der Übersicht hoch gerückt"
 
666
 
 
667
#, c-format
 
668
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
 
669
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
 
670
msgstr[0] "%d Eigenschaft in der Übersicht tiefer gerückt"
 
671
msgstr[1] "%d Eigenschaften in der Übersicht tiefer gerückt"
 
672
 
 
673
#, c-format
 
674
msgid "Added %d property to the Detailed view"
 
675
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
 
676
msgstr[0] "%d Eigenschaft zu den Details hinzugefügt"
 
677
msgstr[1] "%d Eigenschaften zu den Details hinzugefügt"
 
678
 
 
679
#, c-format
 
680
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
 
681
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
 
682
msgstr[0] "%d Eigenschaft aus den Details entfernt"
 
683
msgstr[1] "%d Eigenschaften aus den Details entfernt"
 
684
 
 
685
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
 
686
msgstr "Werte für die Details Ansicht wurden auf die Standards zurückgesetzt"
 
687
 
 
688
#, c-format
 
689
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
 
690
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
 
691
msgstr[0] "%d Eigenschaft in den Details hoch gerückt"
 
692
msgstr[1] "%d Eigenschaften in den Details hoch gerückt"
 
693
 
 
694
#, c-format
 
695
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
 
696
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
 
697
msgstr[0] "%d Eigenschaft in den Details tiefer gerückt"
 
698
msgstr[1] "%d Eigenschaften in den Details tiefer gerückt"
 
699
 
 
700
msgid "Settings saved successfully"
 
701
msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
 
702
 
 
703
msgid ""
 
704
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
 
705
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
 
706
"software."
 
707
msgstr ""
 
708
"Gallery kann die EXIF Daten anzeigen, die von den meisten Digitalkameras zusammen mit den "
 
709
"Bildern gespeichert werden. Gallery kann außerdem IPTC Daten anzeigen, die mit IPTC fähiger "
 
710
"Software den Bildern hinzugefügt wurden."
 
711
 
 
712
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
 
713
msgstr "Übersicht und Details der EXIF/IPTC-Daten-Anzeige"
 
714
 
 
715
msgid ""
 
716
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos.  We display that data "
 
717
"in two different views, summary and detailed.  You can choose which properties are displayed "
 
718
"in each view."
 
719
msgstr ""
 
720
"Die in Bildern vorhandenen EXIF/IPTC Informationen können sehr umfangreich sein.  Es gibt "
 
721
"zwei Möglichkeiten der Anzeige, eine Übersicht und eine detailierte Anzeige.  Sie können "
 
722
"selber festlegen, welche Informationen in welcher Ansicht gezeigt werden."
 
723
 
 
724
msgid "Available"
 
725
msgstr "Verfügbar"
 
726
 
 
727
msgid "Summary"
 
728
msgstr "Übersicht"
 
729
 
 
730
msgid "Detailed"
 
731
msgstr "Detailliert"
 
732
 
 
733
msgid "You must select at least one value in the available column"
 
734
msgstr "Sie müssen mindestens einen Wert aus der Spalte 'Verfügbar' auswählen."
 
735
 
 
736
msgid "You must select at least one value in the summary column"
 
737
msgstr "Sie müssen mindestens einen Wert aus der Spalte 'Übersicht' auswählen."
 
738
 
 
739
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
 
740
msgstr "Sie müssen mindestens einen Wert aus der Spalte 'Details' auswählen."
 
741
 
 
742
msgid "Add to Summary"
 
743
msgstr "Zur Übersicht hinzufügen"
 
744
 
 
745
msgid "Add to Detailed"
 
746
msgstr "Zu den Details hinzufügen"
 
747
 
 
748
msgid "Remove"
 
749
msgstr "Entfernen"
 
750
 
 
751
msgid "Up"
 
752
msgstr "Hoch"
 
753
 
 
754
msgid "Down"
 
755
msgstr "Runter"
 
756
 
 
757
msgid "Reset to Defaults"
 
758
msgstr "Auf Standards zurücksetzen"
 
759
 
 
760
msgid ""
 
761
"Restore the original values for the Summary and Detailed views.  Use with caution, there is "
 
762
"no undo!"
 
763
msgstr ""
 
764
"Setze auf die Ursprungswerte für die Übersicht und Detail-Ansichten zurück. Achtung, dieser "
 
765
"Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"
 
766
 
 
767
msgid "Restore Summary Defaults"
 
768
msgstr "Übersicht auf Standards zurücksetzen"
 
769
 
 
770
msgid "Restore Detailed Defaults"
 
771
msgstr "Details auf Standards zurücksetzen"
 
772
 
 
773
msgid "Item Upload"
 
774
msgstr "Photo hinzufügen"
 
775
 
 
776
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
 
777
msgstr "Wenn Photos hinzugefügt werden, extrahiere die EXIF Bildbeschreibung und füge sie ein in:"
 
778
 
 
779
msgid "Item Summary"
 
780
msgstr "Element-Zusammenfassung"
 
781
 
 
782
msgid "Item Description"
 
783
msgstr "Element-Beschreibung"
 
784
 
 
785
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
 
786
msgstr "Wenn Photos hinzugefügt werden, extrahiere die IPTC Stichwörter und füge sie ein in:"
 
787
 
 
788
msgid "Item Keywords"
 
789
msgstr "Element-Schlüsselwörter"
 
790
 
 
791
msgid "Save"
 
792
msgstr "Speichern"
 
793
 
 
794
msgid "Photo Properties"
 
795
msgstr "Photo-Eigenschaften"
 
796
 
 
797
msgid "summary"
 
798
msgstr "Übersicht"
 
799
 
 
800
msgid "details"
 
801
msgstr "Details"
 
802
 
 
803
msgid "EXIF/IPTC photo info"
 
804
msgstr "EXIF/IPTC-Photo-Info"
 
805