~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/exif/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: fr.po,v 1.8 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
 
20
msgid ""
 
21
msgstr ""
 
22
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 00:03+0100\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 00:00+0100\n"
 
25
"Last-Translator: Arnaud MOURONVAL <ArnaudMouronval@yahoo.com>\n"
 
26
"Language-Team: French <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 
27
"MIME-Version: 1.0\n"
 
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
31
 
 
32
msgid "EXIF/IPTC"
 
33
msgstr "EXIF/IPTC"
 
34
 
 
35
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
 
36
msgstr "Extraire les données EXIF & IPTC des photos JPEG"
 
37
 
 
38
msgid "Extra Data"
 
39
msgstr "Données supplémentaires"
 
40
 
 
41
msgid "Get the origination timestamp"
 
42
msgstr "Prendre l'horodatage originel"
 
43
 
 
44
msgid "Aperture Value"
 
45
msgstr "Ouverture"
 
46
 
 
47
msgid "Shutter Speed Value"
 
48
msgstr "Vitesse"
 
49
 
 
50
msgid "ISO"
 
51
msgstr "ISO"
 
52
 
 
53
msgid "Focal Length"
 
54
msgstr "Longueur focale"
 
55
 
 
56
msgid "Flash"
 
57
msgstr "Flash"
 
58
 
 
59
msgid "ACD Comment"
 
60
msgstr "Commentaire ACD"
 
61
 
 
62
msgid "AE Warning"
 
63
msgstr "Alerte d'exposition automatique"
 
64
 
 
65
msgid "AF Focus Position"
 
66
msgstr "Sélecteur AF"
 
67
 
 
68
msgid "AF Point Selected"
 
69
msgstr "Capteur AF sélectionné"
 
70
 
 
71
msgid "AF Point Used"
 
72
msgstr "Capteur AF utilisé"
 
73
 
 
74
msgid "Adapter"
 
75
msgstr "Adaptateur"
 
76
 
 
77
msgid "Artist"
 
78
msgstr "Artiste"
 
79
 
 
80
msgid "Battery Level"
 
81
msgstr "Niveau de batterie"
 
82
 
 
83
msgid "Bits Per Sample"
 
84
msgstr "Bits par échantillon"
 
85
 
 
86
msgid "Blur Warning"
 
87
msgstr "Alerte de flou"
 
88
 
 
89
msgid "Brightness Value"
 
90
msgstr "Valeur de luminosité"
 
91
 
 
92
msgid "CCD Sensitivity"
 
93
msgstr "Sensibilité du CCD"
 
94
 
 
95
msgid "Camera ID"
 
96
msgstr "Identifiant de l'appareil"
 
97
 
 
98
msgid "Camera Serial Number"
 
99
msgstr "Numéro de série de l'appareil"
 
100
 
 
101
msgid "Color"
 
102
msgstr "Couleur"
 
103
 
 
104
msgid "Color Mode"
 
105
msgstr "Mode couleur"
 
106
 
 
107
msgid "Color Space"
 
108
msgstr "Espace colorimétrique"
 
109
 
 
110
msgid "Components Configuration"
 
111
msgstr "Configuration des composants"
 
112
 
 
113
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
 
114
msgstr "Taux de compression moyen (bits/pixel)"
 
115
 
 
116
msgid "Compression"
 
117
msgstr "Compression"
 
118
 
 
119
msgid "Continuous Taking Bracket"
 
120
msgstr "Bracket d'exposition continue"
 
121
 
 
122
msgid "Contrast"
 
123
msgstr "Contraste"
 
124
 
 
125
msgid "Converter"
 
126
msgstr "Convertisseur"
 
127
 
 
128
msgid "Copyright"
 
129
msgstr "Copyright"
 
130
 
 
131
msgid "Custom Functions"
 
132
msgstr "Fonctions personnalisées"
 
133
 
 
134
msgid "Customer Render"
 
135
msgstr "Rendu personnalisé"
 
136
 
 
137
msgid "Date/Time"
 
138
msgstr "Date/Heure"
 
139
 
 
140
msgid "Digital Zoom"
 
141
msgstr "Zoom numérique"
 
142
 
 
143
msgid "Digital Zoom Ratio"
 
144
msgstr "Ratio du zoom digital"
 
145
 
 
146
msgid "DriveMode"
 
147
msgstr "Mode de prise de vue"
 
148
 
 
149
msgid "Easy Shooting"
 
150
msgstr "Mode tout-auto"
 
151
 
 
152
msgid "Exposure Bias Value"
 
153
msgstr "Correction d'exposition"
 
154
 
 
155
msgid "Exposure Index"
 
156
msgstr "Index d'exposition"
 
157
 
 
158
msgid "Exposure Mode"
 
159
msgstr "Mode d'exposition"
 
160
 
 
161
msgid "Exposure Program"
 
162
msgstr "Programme d'exposition"
 
163
 
 
164
msgid "File Source"
 
165
msgstr "Source du fichier"
 
166
 
 
167
msgid "Firmware Version"
 
168
msgstr "Version du firmware"
 
169
 
 
170
msgid "Flash Bias"
 
171
msgstr "Compensation au flash"
 
172
 
 
173
msgid "Flash Details"
 
174
msgstr "Détails du flash"
 
175
 
 
176
msgid "Flash Energy"
 
177
msgstr "Alimentation du flash"
 
178
 
 
179
msgid "Flash Mode"
 
180
msgstr "Mode du flash"
 
181
 
 
182
msgid "Flash Pix Version"
 
183
msgstr "Version de Flash Pix"
 
184
 
 
185
msgid "Flash Setting"
 
186
msgstr "Paramètre du flash"
 
187
 
 
188
msgid "Flash Strength"
 
189
msgstr "Puissance du flash"
 
190
 
 
191
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
 
192
msgstr "Unité de résolution du capteur"
 
193
 
 
194
msgid "Focal Plane X Resolution"
 
195
msgstr "Résolution horizontale du capteur"
 
196
 
 
197
msgid "Focal Plane Y Resolution"
 
198
msgstr "Résolution verticale du capteur"
 
199
 
 
200
msgid "Focal Units"
 
201
msgstr "Unités de focale"
 
202
 
 
203
msgid "Focus"
 
204
msgstr "Mise au point"
 
205
 
 
206
msgid "Focus Mode"
 
207
msgstr "Mode mise au point"
 
208
 
 
209
msgid "Focus Warning"
 
210
msgstr "Alerte de mise au point"
 
211
 
 
212
msgid "Gain Control"
 
213
msgstr "Cotrôle du gain"
 
214
 
 
215
msgid "Image Adjustment"
 
216
msgstr "Ajustement d'image"
 
217
 
 
218
msgid "Image Description"
 
219
msgstr "Description de l'image"
 
220
 
 
221
msgid "Image History"
 
222
msgstr "Historique de l'image"
 
223
 
 
224
msgid "Image Length"
 
225
msgstr "Longueur de l'image"
 
226
 
 
227
msgid "Image Number"
 
228
msgstr "Numéro d'image"
 
229
 
 
230
msgid "Image Sharpening"
 
231
msgstr "Accentuation des contours"
 
232
 
 
233
msgid "Image Size"
 
234
msgstr "Taille d'image"
 
235
 
 
236
msgid "Image Type"
 
237
msgstr "Type d'image"
 
238
 
 
239
msgid "Image Width"
 
240
msgstr "Largeur d'image"
 
241
 
 
242
msgid "Inter Color Profile"
 
243
msgstr "Inter Color Profile"
 
244
 
 
245
msgid "Interlace"
 
246
msgstr "Entrelassement"
 
247
 
 
248
msgid "Interoperability Index"
 
249
msgstr "Index d'intéropérabilité"
 
250
 
 
251
msgid "Interoperability Version"
 
252
msgstr "Version d'interopérabilité"
 
253
 
 
254
msgid "Related Image File Format"
 
255
msgstr "Format de l'image liée"
 
256
 
 
257
msgid "Related Image Length"
 
258
msgstr "Hauteur de l'image liée"
 
259
 
 
260
msgid "Related Image Width"
 
261
msgstr "Largeur de l'image liée"
 
262
 
 
263
msgid "JPEG Tables"
 
264
msgstr "Tables JPEG"
 
265
 
 
266
msgid "Jpeg IF Byte Count"
 
267
msgstr "Taille de la vignette JPEG"
 
268
 
 
269
msgid "Jpeg IF Offset"
 
270
msgstr "Offset de la vignette JPEG"
 
271
 
 
272
msgid "Jpeg Quality"
 
273
msgstr "Qualité JPEG"
 
274
 
 
275
msgid "Light Source"
 
276
msgstr "Source de lumière"
 
277
 
 
278
msgid "Long Focal Length"
 
279
msgstr "Longueur focale maximum"
 
280
 
 
281
msgid "Macro"
 
282
msgstr "Macro"
 
283
 
 
284
msgid "Make"
 
285
msgstr "Fabricant"
 
286
 
 
287
msgid "Manual Focus Distance"
 
288
msgstr "Distance de mise au point manuelle"
 
289
 
 
290
msgid "Max Aperture Value"
 
291
msgstr "Ouverture maximum"
 
292
 
 
293
msgid "Metering Mode"
 
294
msgstr "Mode de mesure"
 
295
 
 
296
msgid "Model"
 
297
msgstr "Modèle"
 
298
 
 
299
msgid "Noise"
 
300
msgstr "Bruit"
 
301
 
 
302
msgid "Noise Reduction"
 
303
msgstr "Réduction du bruit"
 
304
 
 
305
msgid "Orientation"
 
306
msgstr "Orientation"
 
307
 
 
308
msgid "Owner Name"
 
309
msgstr "Propriétaire"
 
310
 
 
311
msgid "Photometric Interpretation"
 
312
msgstr "Interprétation photométrique"
 
313
 
 
314
msgid "Photoshop Settings"
 
315
msgstr "Paramètres Photoshop"
 
316
 
 
317
msgid "Picture Info"
 
318
msgstr "Informations sur l'image"
 
319
 
 
320
msgid "Picture Mode"
 
321
msgstr "Mode"
 
322
 
 
323
msgid "Planar Configuration"
 
324
msgstr "Format de stockage des informations Y/Cb/Cr"
 
325
 
 
326
msgid "Predictor"
 
327
msgstr "Prédiction"
 
328
 
 
329
msgid "Primary Chromaticities"
 
330
msgstr "Chromaticité des couleurs primaires"
 
331
 
 
332
msgid "Quality"
 
333
msgstr "Qualité"
 
334
 
 
335
msgid "Reference Black/White"
 
336
msgstr "Noir&Blanc de référence"
 
337
 
 
338
msgid "Related Sound File"
 
339
msgstr "Fichier son lié"
 
340
 
 
341
msgid "Resolution Unit"
 
342
msgstr "Unité de résolution"
 
343
 
 
344
msgid "Rows Per Strip"
 
345
msgstr "Lignes par bande"
 
346
 
 
347
msgid "Samples Per Pixel"
 
348
msgstr "Echantillons par pixel"
 
349
 
 
350
msgid "Saturation"
 
351
msgstr "Saturation"
 
352
 
 
353
msgid "Scene Capture Mode"
 
354
msgstr "Mode de prise de vue"
 
355
 
 
356
msgid "Scene Type"
 
357
msgstr "Type de scène"
 
358
 
 
359
msgid "Security Classification"
 
360
msgstr "Classification de sécurité"
 
361
 
 
362
msgid "Self Timer"
 
363
msgstr "Retardateur"
 
364
 
 
365
msgid "Self Timer Mode"
 
366
msgstr "Mode de retardateur"
 
367
 
 
368
msgid "Sensing Method"
 
369
msgstr "Type de capteur"
 
370
 
 
371
msgid "Sequence Number"
 
372
msgstr "Numéro de séquence"
 
373
 
 
374
msgid "Sharpness"
 
375
msgstr "Accentuation des contours"
 
376
 
 
377
msgid "Short Focal Length"
 
378
msgstr "Longueur focale minimum"
 
379
 
 
380
msgid "Slow Sync"
 
381
msgstr "Synchro lente"
 
382
 
 
383
msgid "Software"
 
384
msgstr "Logiciel"
 
385
 
 
386
msgid "Software Release"
 
387
msgstr "Version du logiciel"
 
388
 
 
389
msgid "Spatial Frequency Response"
 
390
msgstr "Réponse en fréquence spatiale"
 
391
 
 
392
msgid "Special Mode"
 
393
msgstr "Mode spécial"
 
394
 
 
395
msgid "Spectral Sensitivity"
 
396
msgstr "Sensibilité spectrale"
 
397
 
 
398
msgid "Strip Byte Counts"
 
399
msgstr "Nombre d'octets par bande"
 
400
 
 
401
msgid "Strip Offsets"
 
402
msgstr "Octets de décallage de bande"
 
403
 
 
404
msgid "SubIFDs"
 
405
msgstr "Sous-IFD"
 
406
 
 
407
msgid "Subfile Type"
 
408
msgstr "Type de sous-fichier"
 
409
 
 
410
msgid "Subject Distance"
 
411
msgstr "Distance de mise au point"
 
412
 
 
413
msgid "Subject Location"
 
414
msgstr "Emplacement du sujet"
 
415
 
 
416
msgid "Subsec Time"
 
417
msgstr "Fractions de seconde"
 
418
 
 
419
msgid "Subsec Time (Digitized)"
 
420
msgstr "Fractions de seconde (Image digitalisé)"
 
421
 
 
422
msgid "Subsec Time (Original)"
 
423
msgstr "Fractions de seconde (Image originale)"
 
424
 
 
425
msgid "TIFF/EP Standard ID"
 
426
msgstr "Identifiant standard TIFF/EP"
 
427
 
 
428
msgid "Tile Byte Counts"
 
429
msgstr "Tile Byte Counts"
 
430
 
 
431
msgid "Tile Length"
 
432
msgstr "Tile Length"
 
433
 
 
434
msgid "Tile Offsets"
 
435
msgstr "Tile Offsets"
 
436
 
 
437
msgid "Tile Width"
 
438
msgstr "Tile Width"
 
439
 
 
440
msgid "Time Zone Offset"
 
441
msgstr "Décalage de fuseau horaire"
 
442
 
 
443
msgid "Tone"
 
444
msgstr "Tonalité"
 
445
 
 
446
msgid "Transfer Function"
 
447
msgstr "Fonction de transfer"
 
448
 
 
449
msgid "User Comment"
 
450
msgstr "Commentaire"
 
451
 
 
452
msgid "Version"
 
453
msgstr "Version"
 
454
 
 
455
msgid "White Balance"
 
456
msgstr "Balance des blancs"
 
457
 
 
458
msgid "White Point"
 
459
msgstr "Point blanc"
 
460
 
 
461
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
 
462
msgstr "Coefficient Y/Cb/Cr"
 
463
 
 
464
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
 
465
msgstr "Positionnement Y/Cb/Cr"
 
466
 
 
467
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
 
468
msgstr "Sous-échantillonage Y/Cb/Cr"
 
469
 
 
470
msgid "X Resolution"
 
471
msgstr "Résolution X"
 
472
 
 
473
msgid "Y Resolution"
 
474
msgstr "Résolution Y"
 
475
 
 
476
msgid "Exif Image Height"
 
477
msgstr "Hauteur d'image"
 
478
 
 
479
msgid "Exif Image Width"
 
480
msgstr "Largeur d'image"
 
481
 
 
482
msgid "GPS: Version"
 
483
msgstr "GPS&nbsp;: version"
 
484
 
 
485
msgid "GPS: Latitude Reference"
 
486
msgstr "GPS&nbsp;: latitude de référence"
 
487
 
 
488
msgid "GPS: Latitude"
 
489
msgstr "GPS&nbsp;: latitude"
 
490
 
 
491
msgid "GPS: Longitude Reference"
 
492
msgstr "GPS&nbsp;: longitude de référence"
 
493
 
 
494
msgid "GPS: Longitude"
 
495
msgstr "GPS&nbsp;: longitude"
 
496
 
 
497
msgid "GPS: Altitude Reference"
 
498
msgstr "GPS&nbsp;: altitude de référence"
 
499
 
 
500
msgid "GPS: Altitude"
 
501
msgstr "GPS&nbsp;: altitude"
 
502
 
 
503
msgid "GPS: Time"
 
504
msgstr "GPS&nbsp;: heure"
 
505
 
 
506
msgid "GPS: Satellite"
 
507
msgstr "GPS&nbsp;: satellite"
 
508
 
 
509
msgid "GPS: Receive Status"
 
510
msgstr "GPS&nbsp;: état de réception"
 
511
 
 
512
msgid "GPS: Measurement Mode"
 
513
msgstr "GPS&nbsp;: mode de mesure"
 
514
 
 
515
msgid "GPS: Measurement Precision"
 
516
msgstr "GPS&nbsp;: précision de mesure"
 
517
 
 
518
msgid "GPS: Speed Unit"
 
519
msgstr "GPS&nbsp;: unité de vitesse"
 
520
 
 
521
msgid "GPS: Receiver Speed"
 
522
msgstr "GPS&nbsp;: vitesse du receveur"
 
523
 
 
524
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
 
525
msgstr "GPS&nbsp;: direction de mouvement de référence"
 
526
 
 
527
msgid "GPS: Movement Direction"
 
528
msgstr "GPS&nbsp;: direction de mouvement"
 
529
 
 
530
msgid "GPS: Image Direction Reference"
 
531
msgstr "GPS&nbsp;: direction d'image de référence"
 
532
 
 
533
msgid "GPS: Movement Image Direction"
 
534
msgstr "GPS&nbsp;: directon d'image"
 
535
 
 
536
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
 
537
msgstr "GPS&nbsp;: échantillon des données géodésiques"
 
538
 
 
539
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
 
540
msgstr "GPS&nbsp;: latitude de destination de référence"
 
541
 
 
542
msgid "GPS: Destination Latitude"
 
543
msgstr "GPS&nbsp;: latitude de destination"
 
544
 
 
545
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
 
546
msgstr "GPS&nbsp;: longitude de destination de références"
 
547
 
 
548
msgid "GPS: Destination Longitude"
 
549
msgstr "GPS&nbsp;: longitude de destination"
 
550
 
 
551
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
 
552
msgstr "GPS&nbsp;: roulement de destination de référence"
 
553
 
 
554
msgid "GPS: Destination Bearing"
 
555
msgstr "GPS&nbsp;: roulement de destination"
 
556
 
 
557
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
 
558
msgstr "GPS&nbsp;: distance de destination de référence"
 
559
 
 
560
msgid "GPS: Destination Distance"
 
561
msgstr "GPS&nbsp;: distance de destination"
 
562
 
 
563
msgid "GPS: Processing Method"
 
564
msgstr "GPS&nbsp;: méthode de traitement"
 
565
 
 
566
msgid "GPS: Area Information"
 
567
msgstr "GPS&nbsp;: information de zone"
 
568
 
 
569
msgid "GPS: Datestamp"
 
570
msgstr "GPS&nbsp;: Date"
 
571
 
 
572
msgid "GPS: Differential Correction"
 
573
msgstr "GPS&nbsp;: correction différentielle"
 
574
 
 
575
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
 
576
msgstr "IPTC&nbsp;: Catégories supplémentaires"
 
577
 
 
578
msgid "IPTC: Keywords"
 
579
msgstr "IPTC&nbsp;: Mots clés"
 
580
 
 
581
msgid "IPTC: Caption"
 
582
msgstr "IPTC&nbsp;: Description"
 
583
 
 
584
msgid "IPTC: Caption Writer"
 
585
msgstr "IPTC&nbsp;: Auteur de la description"
 
586
 
 
587
msgid "IPTC: Headline"
 
588
msgstr "IPTC&nbsp;: Titre"
 
589
 
 
590
msgid "IPTC: Special Instructions"
 
591
msgstr "IPTC&nbsp;: Instructions spéciales"
 
592
 
 
593
msgid "IPTC: Category"
 
594
msgstr "IPTC&nbsp;: Catégorie"
 
595
 
 
596
msgid "IPTC: Byline"
 
597
msgstr "IPTC&nbsp;: Auteur"
 
598
 
 
599
msgid "IPTC: Byline Title"
 
600
msgstr "IPTC&nbsp;: Nature de l'image"
 
601
 
 
602
msgid "IPTC: Credit"
 
603
msgstr "IPTC&nbsp;: Fournisseur de l'image"
 
604
 
 
605
msgid "IPTC: Source"
 
606
msgstr "IPTC&nbsp;: Auteur initial de l'image"
 
607
 
 
608
msgid "IPTC: Copyright Notice"
 
609
msgstr "IPTC&nbsp;: Description du copyright"
 
610
 
 
611
msgid "IPTC: Object Name"
 
612
msgstr "IPTC&nbsp;: Titre de l'image"
 
613
 
 
614
msgid "IPTC: City"
 
615
msgstr "IPTC&nbsp;: Ville"
 
616
 
 
617
msgid "IPTC: Province State"
 
618
msgstr "IPTC&nbsp;: Etat"
 
619
 
 
620
msgid "IPTC: Country Name"
 
621
msgstr "IPTC&nbsp;: Pays"
 
622
 
 
623
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
 
624
msgstr "IPTC&nbsp;: Référence originale de transmission"
 
625
 
 
626
msgid "IPTC: Date Created"
 
627
msgstr "IPTC&nbsp;: Date de création"
 
628
 
 
629
msgid "IPTC: Copyright Flag"
 
630
msgstr "IPTC&nbsp;: Copyright"
 
631
 
 
632
msgid "IPTC: Time Created"
 
633
msgstr "IPTC&nbsp;: Heure de création"
 
634
 
 
635
msgid "EXIF/IPTC Settings"
 
636
msgstr "Paramètres EXIF/IPTC"
 
637
 
 
638
#, c-format
 
639
msgid "Added %d property to the Summary view"
 
640
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
 
641
msgstr[0] "%d propriété ajoutée à la vue Résumée"
 
642
msgstr[1] "%d propriétés ajoutées à la vue Résumée"
 
643
 
 
644
#, c-format
 
645
msgid "Removed %d property from the Summary view"
 
646
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
 
647
msgstr[0] "%d propriété supprimée de la vue Résumée"
 
648
msgstr[1] "%d propriétés supprimées de la vue Résumée"
 
649
 
 
650
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
 
651
msgstr "Propriétés par défaut restaurées pour la vue Résumée"
 
652
 
 
653
#, c-format
 
654
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
 
655
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
 
656
msgstr[0] "%d propriété remontée dans la vue Résumée"
 
657
msgstr[1] "%d propriétés remontées dans la vue Résumée"
 
658
 
 
659
#, c-format
 
660
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
 
661
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
 
662
msgstr[0] "%d propriété descendue dans la vue Résumée"
 
663
msgstr[1] "%d propriétés descendues dans la vue Résumée"
 
664
 
 
665
#, c-format
 
666
msgid "Added %d property to the Detailed view"
 
667
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
 
668
msgstr[0] "%d propriété ajoutée à la vue Détaillée"
 
669
msgstr[1] "%d propriétés ajoutées à la vue Détaillée"
 
670
 
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
 
673
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
 
674
msgstr[0] "%d propriété supprimée de la vue Détaillée"
 
675
msgstr[1] "%d propriétés supprimées de la vue Détaillée"
 
676
 
 
677
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
 
678
msgstr "Propriétés par défaut restaurées pour la vue Détaillée"
 
679
 
 
680
#, c-format
 
681
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
 
682
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
 
683
msgstr[0] "%d propriété remontée dans la vue Détaillée"
 
684
msgstr[1] "%d propriétés remontées dans la vue Détaillée"
 
685
 
 
686
#, c-format
 
687
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
 
688
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
 
689
msgstr[0] "%d propriété descendue dans la vue Détaillée"
 
690
msgstr[1] "%d propriétés descendues dans la vue Détaillée"
 
691
 
 
692
msgid "Settings saved successfully"
 
693
msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès"
 
694
 
 
695
msgid ""
 
696
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
 
697
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
 
698
"software."
 
699
msgstr ""
 
700
"Gallery peut afficher les données EXIF qui sont incluses dans les photos prises par la "
 
701
"plupart des appareils photo numériques. Gallery peut également afficher les données IPTC "
 
702
"ajoutées à ces photos numériques."
 
703
 
 
704
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
 
705
msgstr "Affichages résumé et détaillé des données EXIF/IPTC"
 
706
 
 
707
msgid ""
 
708
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos.  We display that data "
 
709
"in two different views, summary and detailed.  You can choose which properties are displayed "
 
710
"in each view."
 
711
msgstr ""
 
712
"Il peut y avoir de très nombreuses informations EXIF/IPTC stockées dans les photos. Ces "
 
713
"données peuvent être affichées dans deux vues : un résumé et une vue détaillée. Vous pouvez "
 
714
"choisir quelles données doivent être affichées dans chacune des vues."
 
715
 
 
716
msgid "Available"
 
717
msgstr "Disponible"
 
718
 
 
719
msgid "Summary"
 
720
msgstr "Résumé"
 
721
 
 
722
msgid "Detailed"
 
723
msgstr "Détaillé"
 
724
 
 
725
msgid "You must select at least one value in the available column"
 
726
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une valeur de la colonne 'Disponible'"
 
727
 
 
728
msgid "You must select at least one value in the summary column"
 
729
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une valeur de la colonne 'Résumée'"
 
730
 
 
731
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
 
732
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une valeur de la colonne 'Détaillée'"
 
733
 
 
734
msgid "Add to Summary"
 
735
msgstr "Ajouter à la vue résumée"
 
736
 
 
737
msgid "Add to Detailed"
 
738
msgstr "Ajouter à la vue détaillée"
 
739
 
 
740
msgid "Remove"
 
741
msgstr "Supprimer"
 
742
 
 
743
msgid "Up"
 
744
msgstr "Haut"
 
745
 
 
746
msgid "Down"
 
747
msgstr "Bas"
 
748
 
 
749
msgid "Reset to Defaults"
 
750
msgstr "Réinitialiser"
 
751
 
 
752
msgid ""
 
753
"Restore the original values for the Summary and Detailed views.  Use with caution, there is "
 
754
"no undo!"
 
755
msgstr ""
 
756
"Restaurer les propriétés initiales pour les vues résumée et détaillée. &Agrave; utiliser "
 
757
"avec précaution, il n'y a pas d'annulation possible&nbsp;!"
 
758
 
 
759
msgid "Restore Summary Defaults"
 
760
msgstr "Restaurer les données résumées"
 
761
 
 
762
msgid "Restore Detailed Defaults"
 
763
msgstr "Restaurer les données détaillés"
 
764
 
 
765
msgid "Item Upload"
 
766
msgstr "Téléchargement d'éléments"
 
767
 
 
768
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
 
769
msgstr ""
 
770
"Lorsque des photos sont ajoutées à Gallery, rechercher les descriptions d'image EXIF et les "
 
771
"appliquer à&nbsp;:"
 
772
 
 
773
msgid "Item Summary"
 
774
msgstr "Résumé de l'élément"
 
775
 
 
776
msgid "Item Description"
 
777
msgstr "Description de l'élément"
 
778
 
 
779
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
 
780
msgstr ""
 
781
"Lorsque des photos sont ajoutées à Gallery, rechercher les mots clefs IPTC et les appliquer "
 
782
"à&nbsp;:"
 
783
 
 
784
msgid "Item Keywords"
 
785
msgstr "Mots clés de l'élément"
 
786
 
 
787
msgid "Save"
 
788
msgstr "Sauver"
 
789
 
 
790
msgid "Photo Properties"
 
791
msgstr "Propriétés de la photo"
 
792
 
 
793
msgid "summary"
 
794
msgstr "résumé"
 
795
 
 
796
msgid "details"
 
797
msgstr "détails"
 
798
 
 
799
msgid "EXIF/IPTC photo info"
 
800
msgstr "Données EXIF/IPTC"