1
# $Id: fr.po,v 1.8 2006/03/22 04:18:57 mindless Exp $
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9
# your option) any later version.
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14
# General Public License for more details.
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
22
"Project-Id-Version: Gallery: EXIF/IPTC 1.0.6\n"
23
"POT-Creation-Date: 2004-11-25 00:03+0100\n"
24
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 00:00+0100\n"
25
"Last-Translator: Arnaud MOURONVAL <ArnaudMouronval@yahoo.com>\n"
26
"Language-Team: French <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
msgid "Extract EXIF/IPTC data from JPEG photos"
36
msgstr "Extraire les données EXIF & IPTC des photos JPEG"
39
msgstr "Données supplémentaires"
41
msgid "Get the origination timestamp"
42
msgstr "Prendre l'horodatage originel"
44
msgid "Aperture Value"
47
msgid "Shutter Speed Value"
54
msgstr "Longueur focale"
60
msgstr "Commentaire ACD"
63
msgstr "Alerte d'exposition automatique"
65
msgid "AF Focus Position"
68
msgid "AF Point Selected"
69
msgstr "Capteur AF sélectionné"
72
msgstr "Capteur AF utilisé"
81
msgstr "Niveau de batterie"
83
msgid "Bits Per Sample"
84
msgstr "Bits par échantillon"
87
msgstr "Alerte de flou"
89
msgid "Brightness Value"
90
msgstr "Valeur de luminosité"
92
msgid "CCD Sensitivity"
93
msgstr "Sensibilité du CCD"
96
msgstr "Identifiant de l'appareil"
98
msgid "Camera Serial Number"
99
msgstr "Numéro de série de l'appareil"
105
msgstr "Mode couleur"
108
msgstr "Espace colorimétrique"
110
msgid "Components Configuration"
111
msgstr "Configuration des composants"
113
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
114
msgstr "Taux de compression moyen (bits/pixel)"
119
msgid "Continuous Taking Bracket"
120
msgstr "Bracket d'exposition continue"
126
msgstr "Convertisseur"
131
msgid "Custom Functions"
132
msgstr "Fonctions personnalisées"
134
msgid "Customer Render"
135
msgstr "Rendu personnalisé"
141
msgstr "Zoom numérique"
143
msgid "Digital Zoom Ratio"
144
msgstr "Ratio du zoom digital"
147
msgstr "Mode de prise de vue"
149
msgid "Easy Shooting"
150
msgstr "Mode tout-auto"
152
msgid "Exposure Bias Value"
153
msgstr "Correction d'exposition"
155
msgid "Exposure Index"
156
msgstr "Index d'exposition"
158
msgid "Exposure Mode"
159
msgstr "Mode d'exposition"
161
msgid "Exposure Program"
162
msgstr "Programme d'exposition"
165
msgstr "Source du fichier"
167
msgid "Firmware Version"
168
msgstr "Version du firmware"
171
msgstr "Compensation au flash"
173
msgid "Flash Details"
174
msgstr "Détails du flash"
177
msgstr "Alimentation du flash"
180
msgstr "Mode du flash"
182
msgid "Flash Pix Version"
183
msgstr "Version de Flash Pix"
185
msgid "Flash Setting"
186
msgstr "Paramètre du flash"
188
msgid "Flash Strength"
189
msgstr "Puissance du flash"
191
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
192
msgstr "Unité de résolution du capteur"
194
msgid "Focal Plane X Resolution"
195
msgstr "Résolution horizontale du capteur"
197
msgid "Focal Plane Y Resolution"
198
msgstr "Résolution verticale du capteur"
201
msgstr "Unités de focale"
204
msgstr "Mise au point"
207
msgstr "Mode mise au point"
209
msgid "Focus Warning"
210
msgstr "Alerte de mise au point"
213
msgstr "Cotrôle du gain"
215
msgid "Image Adjustment"
216
msgstr "Ajustement d'image"
218
msgid "Image Description"
219
msgstr "Description de l'image"
221
msgid "Image History"
222
msgstr "Historique de l'image"
225
msgstr "Longueur de l'image"
228
msgstr "Numéro d'image"
230
msgid "Image Sharpening"
231
msgstr "Accentuation des contours"
234
msgstr "Taille d'image"
237
msgstr "Type d'image"
240
msgstr "Largeur d'image"
242
msgid "Inter Color Profile"
243
msgstr "Inter Color Profile"
246
msgstr "Entrelassement"
248
msgid "Interoperability Index"
249
msgstr "Index d'intéropérabilité"
251
msgid "Interoperability Version"
252
msgstr "Version d'interopérabilité"
254
msgid "Related Image File Format"
255
msgstr "Format de l'image liée"
257
msgid "Related Image Length"
258
msgstr "Hauteur de l'image liée"
260
msgid "Related Image Width"
261
msgstr "Largeur de l'image liée"
266
msgid "Jpeg IF Byte Count"
267
msgstr "Taille de la vignette JPEG"
269
msgid "Jpeg IF Offset"
270
msgstr "Offset de la vignette JPEG"
273
msgstr "Qualité JPEG"
276
msgstr "Source de lumière"
278
msgid "Long Focal Length"
279
msgstr "Longueur focale maximum"
287
msgid "Manual Focus Distance"
288
msgstr "Distance de mise au point manuelle"
290
msgid "Max Aperture Value"
291
msgstr "Ouverture maximum"
293
msgid "Metering Mode"
294
msgstr "Mode de mesure"
302
msgid "Noise Reduction"
303
msgstr "Réduction du bruit"
309
msgstr "Propriétaire"
311
msgid "Photometric Interpretation"
312
msgstr "Interprétation photométrique"
314
msgid "Photoshop Settings"
315
msgstr "Paramètres Photoshop"
318
msgstr "Informations sur l'image"
323
msgid "Planar Configuration"
324
msgstr "Format de stockage des informations Y/Cb/Cr"
329
msgid "Primary Chromaticities"
330
msgstr "Chromaticité des couleurs primaires"
335
msgid "Reference Black/White"
336
msgstr "Noir&Blanc de référence"
338
msgid "Related Sound File"
339
msgstr "Fichier son lié"
341
msgid "Resolution Unit"
342
msgstr "Unité de résolution"
344
msgid "Rows Per Strip"
345
msgstr "Lignes par bande"
347
msgid "Samples Per Pixel"
348
msgstr "Echantillons par pixel"
353
msgid "Scene Capture Mode"
354
msgstr "Mode de prise de vue"
357
msgstr "Type de scène"
359
msgid "Security Classification"
360
msgstr "Classification de sécurité"
365
msgid "Self Timer Mode"
366
msgstr "Mode de retardateur"
368
msgid "Sensing Method"
369
msgstr "Type de capteur"
371
msgid "Sequence Number"
372
msgstr "Numéro de séquence"
375
msgstr "Accentuation des contours"
377
msgid "Short Focal Length"
378
msgstr "Longueur focale minimum"
381
msgstr "Synchro lente"
386
msgid "Software Release"
387
msgstr "Version du logiciel"
389
msgid "Spatial Frequency Response"
390
msgstr "Réponse en fréquence spatiale"
393
msgstr "Mode spécial"
395
msgid "Spectral Sensitivity"
396
msgstr "Sensibilité spectrale"
398
msgid "Strip Byte Counts"
399
msgstr "Nombre d'octets par bande"
401
msgid "Strip Offsets"
402
msgstr "Octets de décallage de bande"
408
msgstr "Type de sous-fichier"
410
msgid "Subject Distance"
411
msgstr "Distance de mise au point"
413
msgid "Subject Location"
414
msgstr "Emplacement du sujet"
417
msgstr "Fractions de seconde"
419
msgid "Subsec Time (Digitized)"
420
msgstr "Fractions de seconde (Image digitalisé)"
422
msgid "Subsec Time (Original)"
423
msgstr "Fractions de seconde (Image originale)"
425
msgid "TIFF/EP Standard ID"
426
msgstr "Identifiant standard TIFF/EP"
428
msgid "Tile Byte Counts"
429
msgstr "Tile Byte Counts"
435
msgstr "Tile Offsets"
440
msgid "Time Zone Offset"
441
msgstr "Décalage de fuseau horaire"
446
msgid "Transfer Function"
447
msgstr "Fonction de transfer"
455
msgid "White Balance"
456
msgstr "Balance des blancs"
461
msgid "Y/Cb/Cr Coefficients"
462
msgstr "Coefficient Y/Cb/Cr"
464
msgid "Y/Cb/Cr Positioning"
465
msgstr "Positionnement Y/Cb/Cr"
467
msgid "Y/Cb/Cr Sub-Sampling"
468
msgstr "Sous-échantillonage Y/Cb/Cr"
471
msgstr "Résolution X"
474
msgstr "Résolution Y"
476
msgid "Exif Image Height"
477
msgstr "Hauteur d'image"
479
msgid "Exif Image Width"
480
msgstr "Largeur d'image"
483
msgstr "GPS : version"
485
msgid "GPS: Latitude Reference"
486
msgstr "GPS : latitude de référence"
488
msgid "GPS: Latitude"
489
msgstr "GPS : latitude"
491
msgid "GPS: Longitude Reference"
492
msgstr "GPS : longitude de référence"
494
msgid "GPS: Longitude"
495
msgstr "GPS : longitude"
497
msgid "GPS: Altitude Reference"
498
msgstr "GPS : altitude de référence"
500
msgid "GPS: Altitude"
501
msgstr "GPS : altitude"
504
msgstr "GPS : heure"
506
msgid "GPS: Satellite"
507
msgstr "GPS : satellite"
509
msgid "GPS: Receive Status"
510
msgstr "GPS : état de réception"
512
msgid "GPS: Measurement Mode"
513
msgstr "GPS : mode de mesure"
515
msgid "GPS: Measurement Precision"
516
msgstr "GPS : précision de mesure"
518
msgid "GPS: Speed Unit"
519
msgstr "GPS : unité de vitesse"
521
msgid "GPS: Receiver Speed"
522
msgstr "GPS : vitesse du receveur"
524
msgid "GPS: Movement Direction Reference"
525
msgstr "GPS : direction de mouvement de référence"
527
msgid "GPS: Movement Direction"
528
msgstr "GPS : direction de mouvement"
530
msgid "GPS: Image Direction Reference"
531
msgstr "GPS : direction d'image de référence"
533
msgid "GPS: Movement Image Direction"
534
msgstr "GPS : directon d'image"
536
msgid "GPS: Geodetic Survey Data"
537
msgstr "GPS : échantillon des données géodésiques"
539
msgid "GPS: Destination Latitude Reference"
540
msgstr "GPS : latitude de destination de référence"
542
msgid "GPS: Destination Latitude"
543
msgstr "GPS : latitude de destination"
545
msgid "GPS: Destination Longitude Reference"
546
msgstr "GPS : longitude de destination de références"
548
msgid "GPS: Destination Longitude"
549
msgstr "GPS : longitude de destination"
551
msgid "GPS: Destination Bearing Reference"
552
msgstr "GPS : roulement de destination de référence"
554
msgid "GPS: Destination Bearing"
555
msgstr "GPS : roulement de destination"
557
msgid "GPS: Destination Distance Reference"
558
msgstr "GPS : distance de destination de référence"
560
msgid "GPS: Destination Distance"
561
msgstr "GPS : distance de destination"
563
msgid "GPS: Processing Method"
564
msgstr "GPS : méthode de traitement"
566
msgid "GPS: Area Information"
567
msgstr "GPS : information de zone"
569
msgid "GPS: Datestamp"
570
msgstr "GPS : Date"
572
msgid "GPS: Differential Correction"
573
msgstr "GPS : correction différentielle"
575
msgid "IPTC: Supplemental Categories"
576
msgstr "IPTC : Catégories supplémentaires"
578
msgid "IPTC: Keywords"
579
msgstr "IPTC : Mots clés"
581
msgid "IPTC: Caption"
582
msgstr "IPTC : Description"
584
msgid "IPTC: Caption Writer"
585
msgstr "IPTC : Auteur de la description"
587
msgid "IPTC: Headline"
588
msgstr "IPTC : Titre"
590
msgid "IPTC: Special Instructions"
591
msgstr "IPTC : Instructions spéciales"
593
msgid "IPTC: Category"
594
msgstr "IPTC : Catégorie"
597
msgstr "IPTC : Auteur"
599
msgid "IPTC: Byline Title"
600
msgstr "IPTC : Nature de l'image"
603
msgstr "IPTC : Fournisseur de l'image"
606
msgstr "IPTC : Auteur initial de l'image"
608
msgid "IPTC: Copyright Notice"
609
msgstr "IPTC : Description du copyright"
611
msgid "IPTC: Object Name"
612
msgstr "IPTC : Titre de l'image"
615
msgstr "IPTC : Ville"
617
msgid "IPTC: Province State"
618
msgstr "IPTC : Etat"
620
msgid "IPTC: Country Name"
621
msgstr "IPTC : Pays"
623
msgid "IPTC: Original Transmission Reference"
624
msgstr "IPTC : Référence originale de transmission"
626
msgid "IPTC: Date Created"
627
msgstr "IPTC : Date de création"
629
msgid "IPTC: Copyright Flag"
630
msgstr "IPTC : Copyright"
632
msgid "IPTC: Time Created"
633
msgstr "IPTC : Heure de création"
635
msgid "EXIF/IPTC Settings"
636
msgstr "Paramètres EXIF/IPTC"
639
msgid "Added %d property to the Summary view"
640
msgid_plural "Added %d properties to the Summary view"
641
msgstr[0] "%d propriété ajoutée à la vue Résumée"
642
msgstr[1] "%d propriétés ajoutées à la vue Résumée"
645
msgid "Removed %d property from the Summary view"
646
msgid_plural "Removed %d properties from the Summary view"
647
msgstr[0] "%d propriété supprimée de la vue Résumée"
648
msgstr[1] "%d propriétés supprimées de la vue Résumée"
650
msgid "Restored the default properties for the Summary view"
651
msgstr "Propriétés par défaut restaurées pour la vue Résumée"
654
msgid "Moved %d property up in the Summary view"
655
msgid_plural "Moved %d properties up in the Summary view"
656
msgstr[0] "%d propriété remontée dans la vue Résumée"
657
msgstr[1] "%d propriétés remontées dans la vue Résumée"
660
msgid "Moved %d property down in the Summary view"
661
msgid_plural "Moved %d properties down in the Summary view"
662
msgstr[0] "%d propriété descendue dans la vue Résumée"
663
msgstr[1] "%d propriétés descendues dans la vue Résumée"
666
msgid "Added %d property to the Detailed view"
667
msgid_plural "Added %d properties to the Detailed view"
668
msgstr[0] "%d propriété ajoutée à la vue Détaillée"
669
msgstr[1] "%d propriétés ajoutées à la vue Détaillée"
672
msgid "Removed %d property from the Detailed view"
673
msgid_plural "Removed %d properties from the Detailed view"
674
msgstr[0] "%d propriété supprimée de la vue Détaillée"
675
msgstr[1] "%d propriétés supprimées de la vue Détaillée"
677
msgid "Restored the default properties for the Detailed view"
678
msgstr "Propriétés par défaut restaurées pour la vue Détaillée"
681
msgid "Moved %d property up in the Detailed view"
682
msgid_plural "Moved %d properties up in the Detailed view"
683
msgstr[0] "%d propriété remontée dans la vue Détaillée"
684
msgstr[1] "%d propriétés remontées dans la vue Détaillée"
687
msgid "Moved %d property down in the Detailed view"
688
msgid_plural "Moved %d properties down in the Detailed view"
689
msgstr[0] "%d propriété descendue dans la vue Détaillée"
690
msgstr[1] "%d propriétés descendues dans la vue Détaillée"
692
msgid "Settings saved successfully"
693
msgstr "Paramètres sauvegardés avec succès"
696
"Gallery can display the EXIF data that is embedded in photos taken by most digital cameras. "
697
"Gallery can also display IPTC data that was added to the photos by some IPTC enabled "
700
"Gallery peut afficher les données EXIF qui sont incluses dans les photos prises par la "
701
"plupart des appareils photo numériques. Gallery peut également afficher les données IPTC "
702
"ajoutées à ces photos numériques."
704
msgid "Summary and Detailed EXIF/IPTC displays"
705
msgstr "Affichages résumé et détaillé des données EXIF/IPTC"
708
"There can be a great deal of EXIF/IPTC information stored in photos. We display that data "
709
"in two different views, summary and detailed. You can choose which properties are displayed "
712
"Il peut y avoir de très nombreuses informations EXIF/IPTC stockées dans les photos. Ces "
713
"données peuvent être affichées dans deux vues : un résumé et une vue détaillée. Vous pouvez "
714
"choisir quelles données doivent être affichées dans chacune des vues."
725
msgid "You must select at least one value in the available column"
726
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une valeur de la colonne 'Disponible'"
728
msgid "You must select at least one value in the summary column"
729
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une valeur de la colonne 'Résumée'"
731
msgid "You must select at least one value in the detailed column"
732
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une valeur de la colonne 'Détaillée'"
734
msgid "Add to Summary"
735
msgstr "Ajouter à la vue résumée"
737
msgid "Add to Detailed"
738
msgstr "Ajouter à la vue détaillée"
749
msgid "Reset to Defaults"
750
msgstr "Réinitialiser"
753
"Restore the original values for the Summary and Detailed views. Use with caution, there is "
756
"Restaurer les propriétés initiales pour les vues résumée et détaillée. À utiliser "
757
"avec précaution, il n'y a pas d'annulation possible !"
759
msgid "Restore Summary Defaults"
760
msgstr "Restaurer les données résumées"
762
msgid "Restore Detailed Defaults"
763
msgstr "Restaurer les données détaillés"
766
msgstr "Téléchargement d'éléments"
768
msgid "When photos are added to Gallery check for EXIF Image Description and apply to:"
770
"Lorsque des photos sont ajoutées à Gallery, rechercher les descriptions d'image EXIF et les "
774
msgstr "Résumé de l'élément"
776
msgid "Item Description"
777
msgstr "Description de l'élément"
779
msgid "When photos are added to Gallery check for IPTC Keywords and apply to:"
781
"Lorsque des photos sont ajoutées à Gallery, rechercher les mots clefs IPTC et les appliquer "
784
msgid "Item Keywords"
785
msgstr "Mots clés de l'élément"
790
msgid "Photo Properties"
791
msgstr "Propriétés de la photo"
799
msgid "EXIF/IPTC photo info"
800
msgstr "Données EXIF/IPTC"