~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/netpbm/po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: it.po,v 1.6 2006/03/22 04:20:12 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
#
 
20
msgid ""
 
21
msgstr ""
 
22
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0.3\n"
 
23
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 12:48+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 18:19+0100\n"
 
26
"Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n"
 
27
"Language-Team: Italian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 
28
"MIME-Version: 1.0\n"
 
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
31
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
32
"X-Poedit-Language: Italian\n"
 
33
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
 
34
 
 
35
msgid "NetPBM"
 
36
msgstr "NetPBM"
 
37
 
 
38
msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
 
39
msgstr "Set di Strumenti Grafici NetPBM"
 
40
 
 
41
msgid "Graphics Toolkits"
 
42
msgstr "Set di Strumenti Grafici"
 
43
 
 
44
msgid "Convert to a JPEG"
 
45
msgstr "Converti in JPEG"
 
46
 
 
47
msgid "target width"
 
48
msgstr "larghezza desiderata"
 
49
 
 
50
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
 
51
msgstr "(opzionale) altezza desiderata, altrimenti uguale alla larghezza"
 
52
 
 
53
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
 
54
msgstr "Riscala l'immagine fino alla dimensione desiderata, mantieni le proporzioni"
 
55
 
 
56
msgid "target height"
 
57
msgstr "altezza desiderata"
 
58
 
 
59
msgid "Resize the image to the target dimensions"
 
60
msgstr "Ridimensiona l'immagine fino alle dimensioni desiderate"
 
61
 
 
62
msgid "rotation degrees"
 
63
msgstr "gradi rotazione"
 
64
 
 
65
msgid "Rotate the image"
 
66
msgstr "Ruota l'immagine"
 
67
 
 
68
msgid "left edge %"
 
69
msgstr "bordo sinistro %"
 
70
 
 
71
msgid "top edge %"
 
72
msgstr "bordo superiore %"
 
73
 
 
74
msgid "width %"
 
75
msgstr "larghezza %"
 
76
 
 
77
msgid "height %"
 
78
msgstr "altezza %"
 
79
 
 
80
msgid "Crop the image"
 
81
msgstr "Ritaglia l'immagine"
 
82
 
 
83
msgid "overlay path"
 
84
msgstr "sovrapponi path"
 
85
 
 
86
msgid "overlay mime type"
 
87
msgstr "sovrapponi tipo mime"
 
88
 
 
89
msgid "overlay width"
 
90
msgstr "sovrapponi larghezza"
 
91
 
 
92
msgid "overlay height"
 
93
msgstr "sovrapponi altezza"
 
94
 
 
95
msgid "alignment type"
 
96
msgstr "tipo di allineamento"
 
97
 
 
98
msgid "alignment x %"
 
99
msgstr "allineamento x %"
 
100
 
 
101
msgid "alignment y %"
 
102
msgstr "allineamento y %"
 
103
 
 
104
msgid "Overlay source image with a second one"
 
105
msgstr "Sovrapponi un'altra immagine a un'immagine sorgente"
 
106
 
 
107
msgid "target size in kb"
 
108
msgstr "dimensione desiderata in kb"
 
109
 
 
110
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
 
111
msgstr ""
 
112
"Riduci la qualit&agrave; dell'immagine per raggiungere la dimensione del file desiderata"
 
113
 
 
114
msgid "Get the width and height of the image"
 
115
msgstr "Ottieni la larghezza e l'altezza dell'immagine"
 
116
 
 
117
msgid " or "
 
118
msgstr " oppure "
 
119
 
 
120
msgid "File does not exist"
 
121
msgstr "Il file non esiste"
 
122
 
 
123
msgid "NetPBM Settings"
 
124
msgstr "Configurazione NetPBM"
 
125
 
 
126
msgid "Settings saved successfully"
 
127
msgstr "Configurazione salvata con successo"
 
128
 
 
129
msgid ""
 
130
"NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery.  "
 
131
"You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text "
 
132
"box below.  If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable "
 
133
"(<i>chmod 755 *</i> in the NetPBM directory should do it)"
 
134
msgstr ""
 
135
"NetPBM &egrave; un set di strumenti grafici utile per elaborare immagini caricate in "
 
136
"Gallery. Devi installare i binari di NetPBM nel tuo server, poi inserire il loro percorso "
 
137
"nella casella di testo qui sotto. Se sei su una macchina Unix, non dimenticare di rendere "
 
138
"eseguibili i binari (<i>chmod 755 *</i> nella directory di NetPBM dovrebbe bastare)"
 
139
 
 
140
msgid "NetPBM Directory:"
 
141
msgstr "Cartellaa di NetPBM:"
 
142
 
 
143
msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
 
144
msgstr "Devi inserire il percorso dei binari di NetPBM"
 
145
 
 
146
msgid ""
 
147
"The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check "
 
148
"where the error is."
 
149
msgstr ""
 
150
"Il percorso che hai inserito non contiene binari di NetPBM validi. Usa il pulsante 'test' "
 
151
"per vedere dove sta l'errore."
 
152
 
 
153
msgid "The path you entered isn't a valid path."
 
154
msgstr "Il percorso che hai inserito non &egrave; valido."
 
155
 
 
156
msgid "JPEG Quality:"
 
157
msgstr "Qualit&agrave; JPEG:"
 
158
 
 
159
msgid ""
 
160
"NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the "
 
161
"optional <b>jhead</b> binary installed on your server.  If you have jhead installed, enter "
 
162
"the path below.  Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you "
 
163
"should always use the <i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
 
164
msgstr ""
 
165
"NetPBM perder&agrave; i dati EXIF se modifichi l'immagine originale, a meno che tu non abbia "
 
166
"installato il binario opzionale <b>jhead</b> nel server. Se hai installato jhead, "
 
167
"inseriscine il percorso qui sotto. Senza di esso, NetPBM continuer&agrave; ad eseguire tutte "
 
168
"le sue funzioni normali, ma dovrai sempre usare l'opzione <i>mantieni l'immagine originale</"
 
169
"i> quando ruoti e riscali le immagini"
 
170
 
 
171
msgid "jhead Directory:"
 
172
msgstr "Cartella di jhead:"
 
173
 
 
174
msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
 
175
msgstr "Devi inserire il percorso del binario opzionale di jhead"
 
176
 
 
177
msgid "Save Settings"
 
178
msgstr "Salva Configurazione"
 
179
 
 
180
msgid "Test Settings"
 
181
msgstr "Prova Configurazione"
 
182
 
 
183
msgid "Cancel"
 
184
msgstr "Annulla"
 
185
 
 
186
msgid "Reset"
 
187
msgstr "Resetta"
 
188
 
 
189
msgid "NetPBM binary test results"
 
190
msgstr "Risultati test sui binari di NetPBM"
 
191
 
 
192
msgid "Binary Name"
 
193
msgstr "Nome Binario"
 
194
 
 
195
msgid "Pass/Fail"
 
196
msgstr "OK/Errore"
 
197
 
 
198
msgid "Passed"
 
199
msgstr "OK"
 
200
 
 
201
msgid "Failed"
 
202
msgstr "Errore"
 
203
 
 
204
msgid "Error messages:"
 
205
msgstr "Messaggi di errore:"
 
206
 
 
207
msgid ""
 
208
"Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the "
 
209
"mime types listed below."
 
210
msgstr ""
 
211
"Anche se l'installazione di NetPBM non &egrave; completamente funzionante, puoi comunque "
 
212
"usarla per i tipi mime elencati di seguito."
 
213
 
 
214
msgid "Supported MIME Types"
 
215
msgstr "Tipi MIME Supportati"
 
216
 
 
217
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
 
218
msgstr "Il modulo NetPBM pu&ograve; supportare file con i seguenti tipi MIME:"
 
219
 
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Debug output (%d failed test)"
 
222
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
 
223
msgstr[0] "Output del debug (%d test fallito)"
 
224
msgstr[1] "Output del debug (%d test falliti)"
 
225
 
 
226
msgid ""
 
227
"We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries.  If you read through this "
 
228
"carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests."
 
229
msgstr ""
 
230
"Il test dei binari di NetPBM ha generato questo output di debug. Se lo leggi attentamente "
 
231
"puoi trovare il motivo per cui i binari di NetPBM hanno fallito il test."