~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/watermark/po/cs_CZ.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# $Id: cs_CZ.po,v 1.12 2005/09/10 19:08:44 mindless Exp $
2
 
3
 
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
4
 
# Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta
5
 
6
 
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
7
 
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
8
 
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
9
 
# your option) any later version.
10
 
11
 
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
12
 
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13
 
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
14
 
# General Public License for more details.
15
 
16
 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
17
 
# along with this program; if not, write to the Free Software
18
 
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
19
 
20
 
msgid ""
21
 
msgstr ""
22
 
"Project-Id-Version: Gallery: Watermark 1.0\n"
23
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-05 16:22+0100\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 17:04+0200\n"
26
 
"Last-Translator: Jan Korbel <jackc@teptin.net>\n"
27
 
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
28
 
"MIME-Version: 1.0\n"
29
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
32
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
33
 
"X-Poedit-Language: Czech\n"
34
 
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
35
 
 
36
 
msgid "Watermark applied successfully"
37
 
msgstr "Vodotisk úspěšně aplikován"
38
 
 
39
 
msgid "Watermark removed successfully"
40
 
msgstr "Vodotisk úspěšně odstraněn"
41
 
 
42
 
msgid "Watermark"
43
 
msgstr "Vodotisk"
44
 
 
45
 
msgid "user watermarks"
46
 
msgstr "použít vodotisky"
47
 
 
48
 
msgid "Watermark your images"
49
 
msgstr "Aplikace vodotisků na obrázky"
50
 
 
51
 
msgid "Display"
52
 
msgstr "Zobrazení"
53
 
 
54
 
msgid "Watermarks"
55
 
msgstr "Vodotisky"
56
 
 
57
 
msgid "Watermark hotlinked images"
58
 
msgstr "Aplikovat vodotisk na linkované obrázky"
59
 
 
60
 
msgid ""
61
 
"Apply watermark to images downloaded from outside your Gallery. Select which "
62
 
"watermark to use in Watermark Site Admin."
63
 
msgstr ""
64
 
"Použít vodotisk pro obrázky stáhnuté z Internetu. Výběr vodotisku proveďte "
65
 
"ve správě vodotisků."
66
 
 
67
 
msgid "Delete Watermark"
68
 
msgstr "Smazat vodotisk"
69
 
 
70
 
#, c-format
71
 
msgid "This watermark is used on one item."
72
 
msgid_plural "This watermark is used on %d items."
73
 
msgstr[0] "Tento vodotisk je použit na jedné položce."
74
 
msgstr[1] "Tento vodotisk je použit na %d položkách."
75
 
msgstr[2] "Tento vodotisk je použit na %d položkách."
76
 
 
77
 
msgid ""
78
 
"The watermark will be removed from all items if the watermark image is "
79
 
"deleted."
80
 
msgstr ""
81
 
"Pokud bude smazán obrázek vodotisku, bude odstraněn také ze všech položek."
82
 
 
83
 
msgid "Delete"
84
 
msgstr "Smazat"
85
 
 
86
 
msgid "Cancel"
87
 
msgstr "Zrušit"
88
 
 
89
 
msgid ""
90
 
"You can choose a watermark to apply to this image.  Watermarks do not affect "
91
 
"the original image, so they they can be applied to resizes and thumbnails "
92
 
"without damaging the original."
93
 
msgstr ""
94
 
"Můžete vybrat vodotisk, který bude aplikován na obrázek. Vodotisky neovlivní "
95
 
"původní obrázek, takže mohou být aplikovány na zmenšeniny a náhledy bez "
96
 
"poškození originálu."
97
 
 
98
 
msgid "You have no watermarks"
99
 
msgstr "Nemáte žádné vodotisky"
100
 
 
101
 
msgid ""
102
 
"You must first upload some watermark images so that you can apply them to "
103
 
"your image."
104
 
msgstr ""
105
 
"Nejdříve musíte uploadnout nějaké vodotisky, abyste je mohli aplikovat na "
106
 
"obrázky."
107
 
 
108
 
msgid "Upload some watermarks now."
109
 
msgstr "Nyní uploadněte nějaké vodotisky."
110
 
 
111
 
msgid "Step 1.  Choose which watermark you want to use"
112
 
msgstr "Krok 1 - Vyberte, který vodotisk chcete použít."
113
 
 
114
 
msgid "Step 2.  Place the watermark on your image."
115
 
msgstr "Krok 2 - Umistěte vodotisk na obrázku."
116
 
 
117
 
msgid "watermark"
118
 
msgstr "vodotisk"
119
 
 
120
 
msgid "Step 3.  Choose which versions of the image you'd like to watermark"
121
 
msgstr "Krok 3 - Vyberte, na které verze obrázku chcete vodotisk použít."
122
 
 
123
 
msgid "You must choose something to watermark!"
124
 
msgstr "Musíte vybrat, na co chcete aplikovat vodotisk!"
125
 
 
126
 
msgid "Full size (won't damage the original file)"
127
 
msgstr "Plná velikost (nezničí původní soubor)"
128
 
 
129
 
msgid "Resizes"
130
 
msgstr "Zmenšeniny"
131
 
 
132
 
msgid "Thumbnail"
133
 
msgstr "Náhled"
134
 
 
135
 
msgid "Apply Watermark"
136
 
msgstr "Použij vodotisk"
137
 
 
138
 
msgid "Remove Watermark"
139
 
msgstr "Odstranit vodotisk"
140
 
 
141
 
msgid "My Watermarks"
142
 
msgstr "Mé vodotisky"
143
 
 
144
 
msgid "Watermark added successfully"
145
 
msgstr "Vodotisk úspěšně přidán"
146
 
 
147
 
msgid "Watermark deleted successfully"
148
 
msgstr "Vodotisk úspěšně smazán"
149
 
 
150
 
msgid "Watermark saved successfully"
151
 
msgstr "Vodotisk úspěšně uložen"
152
 
 
153
 
msgid "There was a problem processing your request."
154
 
msgstr "Při zpracování Vašeho požadavku se vyskytl problém."
155
 
 
156
 
msgid "Upload Watermarks"
157
 
msgstr "Upload vodotisků"
158
 
 
159
 
msgid ""
160
 
"Add your own personal watermarks here.  These watermarks can only be used by "
161
 
"you."
162
 
msgstr ""
163
 
"Zde přidejte svůj vlastní vodotisk. Tyto vodotisky mohou být použity pouze "
164
 
"Vámi."
165
 
 
166
 
msgid "Name"
167
 
msgstr "Jméno"
168
 
 
169
 
msgid "Image"
170
 
msgstr "Obrázek"
171
 
 
172
 
msgid "Action"
173
 
msgstr "Akce"
174
 
 
175
 
msgid "edit"
176
 
msgstr "upravit"
177
 
 
178
 
msgid "delete"
179
 
msgstr "smazat"
180
 
 
181
 
msgid "Add"
182
 
msgstr "Přidat"
183
 
 
184
 
msgid "You must enter the path to a file to upload"
185
 
msgstr "Musíte zadat cestu k souboru, který chcete uploadnout"
186
 
 
187
 
msgid "Edit A Watermark"
188
 
msgstr "Upravit vodotisk"
189
 
 
190
 
msgid "New image added successfully"
191
 
msgstr "Nový obrázek úspěšně přidán"
192
 
 
193
 
msgid "Watermark Name"
194
 
msgstr "Jméno vodotisku"
195
 
 
196
 
msgid "Give this watermark a name so that you can identify it in a list."
197
 
msgstr "Pojmenujte tento vodotisk, abyste ho mohli identifikovat v seznamu."
198
 
 
199
 
msgid "You must provide a name"
200
 
msgstr "Musíte zadat jméno"
201
 
 
202
 
msgid "Name already used by another watermark"
203
 
msgstr "Toto jméno je už použité u jiného vodotisku"
204
 
 
205
 
msgid "Placement"
206
 
msgstr "Umístění"
207
 
 
208
 
msgid ""
209
 
"Place your watermark on the canvas below in the location where you'd like it "
210
 
"to appear when you watermark newly uploaded photos.  You'll be able to edit "
211
 
"individual photos to move the watermark later on, if you choose."
212
 
msgstr ""
213
 
"Umistěte vodotisk na plochu, tak jak chcete aby byl zobrazen na nově "
214
 
"uploadovaných obrázcích. Pokud budete chtít, budete moci posunout vodotisk u "
215
 
"každé fotografie zvlášť."
216
 
 
217
 
msgid "Choose which versions of the image you'd like to watermark"
218
 
msgstr "Vyberte, pro které verze obrázku chcete použít vodotisk"
219
 
 
220
 
msgid "Save"
221
 
msgstr "Uložit"
222
 
 
223
 
msgid "Choose a watermark to apply to the images you add."
224
 
msgstr "Vybrat vodotisk pro přidané obrázky."
225
 
 
226
 
msgid "Edit your watermarks"
227
 
msgstr "Upravit Vaše vodotisky"
228
 
 
229
 
msgid "none"
230
 
msgstr "žádný"
231
 
 
232
 
msgid "Watermark Images"
233
 
msgstr "Obrázky pro vodotisky"
234
 
 
235
 
msgid "Watermark updated successfully"
236
 
msgstr "Vodotisk úspěšně aktualizován"
237
 
 
238
 
msgid "Image deleted successfully"
239
 
msgstr "Obrázek úspěšně smazán"
240
 
 
241
 
msgid "Missing image file"
242
 
msgstr "Chybějící soubor (obrázek)"
243
 
 
244
 
msgid "No watermark selected"
245
 
msgstr "Není vybrán žádný vodotisk"
246
 
 
247
 
msgid "Settings saved successfully"
248
 
msgstr "Nastavení úspěšně uloženo"
249
 
 
250
 
msgid "File"
251
 
msgstr "Soubor"
252
 
 
253
 
msgid "Owner"
254
 
msgstr "Vlastník"
255
 
 
256
 
msgid "Hotlink"
257
 
msgstr "Odkaz"
258
 
 
259
 
msgid "Watermark Hotlinked Images"
260
 
msgstr "Aplikovat vodotisk na linkované obrázky"
261
 
 
262
 
msgid ""
263
 
"Gallery can automatically apply a watermark to images linked from sites "
264
 
"outside your Gallery. Select a watermark above and then activate hotlink "
265
 
"watermarks using the Rewrite module."
266
 
msgstr ""
267
 
"Galerie může automaticky aplikovat vodotisk na obrázky linkované z "
268
 
"Internetu. Vyberte vodotisk výše a poté aktivujte vodotisky pro odkazy s "
269
 
"použitím Rewrite modulu."