~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/netpbm/po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: da.po,v 1.8 2006/03/22 04:20:12 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
#
 
20
# Allan Beaufour <allan@beaufour.dk>, 2005
 
21
# - Bjorn Graabek <bjorn@graabek.com>
 
22
#
 
23
msgid ""
 
24
msgstr ""
 
25
"Project-Id-Version: Gallery: NetPBM 1.0.3\n"
 
26
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
27
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 14:14+0200\n"
 
28
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 11:13+0100\n"
 
29
"Last-Translator: Bjorn Graabek <bjorn@graabek.com>\n"
 
30
"Language-Team: Danish <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 
31
"MIME-Version: 1.0\n"
 
32
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
33
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
35
 
 
36
msgid "NetPBM"
 
37
msgstr "NetPBM"
 
38
 
 
39
msgid "NetPBM Graphics Toolkit"
 
40
msgstr "NetPBM grafisk værktøj"
 
41
 
 
42
msgid "Graphics Toolkits"
 
43
msgstr "Grafikværktøjer"
 
44
 
 
45
msgid "Convert to a JPEG"
 
46
msgstr "Konverter til en JPEG"
 
47
 
 
48
msgid "target width"
 
49
msgstr "målbredde"
 
50
 
 
51
msgid "(optional) target height, defaults to same as width"
 
52
msgstr "(valgfri) målhøjde, som standard det samme som bredden"
 
53
 
 
54
msgid "Scale the image to the target size, maintain aspect ratio"
 
55
msgstr "Skaler billede tilmålstørrelsen, bevar størrelsesforholdet"
 
56
 
 
57
msgid "target height"
 
58
msgstr "målhøjde"
 
59
 
 
60
msgid "Resize the image to the target dimensions"
 
61
msgstr "Skaler billede til måldimensionerne"
 
62
 
 
63
msgid "rotation degrees"
 
64
msgstr "rotationsgrader"
 
65
 
 
66
msgid "Rotate the image"
 
67
msgstr "Roter billedet"
 
68
 
 
69
msgid "left edge %"
 
70
msgstr "venstre kant %"
 
71
 
 
72
msgid "top edge %"
 
73
msgstr "top kant %"
 
74
 
 
75
msgid "width %"
 
76
msgstr "bredde %"
 
77
 
 
78
msgid "height %"
 
79
msgstr "højde %"
 
80
 
 
81
msgid "Crop the image"
 
82
msgstr "Beskær billede"
 
83
 
 
84
msgid "overlay path"
 
85
msgstr "dæknings-sti"
 
86
 
 
87
msgid "overlay mime type"
 
88
msgstr "dæknings-mime type"
 
89
 
 
90
msgid "overlay width"
 
91
msgstr "dækningsbredde"
 
92
 
 
93
msgid "overlay height"
 
94
msgstr "dækningshøjde"
 
95
 
 
96
# gruppering? opstilling på linje?
 
97
msgid "alignment type"
 
98
msgstr "Placeringstype"
 
99
 
 
100
msgid "alignment x %"
 
101
msgstr "placering x %"
 
102
 
 
103
msgid "alignment y %"
 
104
msgstr "placering y %"
 
105
 
 
106
msgid "Overlay source image with a second one"
 
107
msgstr "Dæk kilde-billedet med et andet"
 
108
 
 
109
msgid "target size in kb"
 
110
msgstr "målstørrelse i kb"
 
111
 
 
112
msgid "Reduce image quality to reach target file size"
 
113
msgstr "Reducer billedkvaliteten for at nå målstørrelsen"
 
114
 
 
115
msgid "Get the width and height of the image"
 
116
msgstr "Hent billedets højde og bredde"
 
117
 
 
118
msgid " or "
 
119
msgstr " eller "
 
120
 
 
121
msgid "File does not exist"
 
122
msgstr "Filen ekstisterer ikke"
 
123
 
 
124
msgid "NetPBM Settings"
 
125
msgstr "NetPBM Indstillinger"
 
126
 
 
127
msgid "Settings saved successfully"
 
128
msgstr "Indstillingerne blev gemt"
 
129
 
 
130
msgid "NetPBM is a graphics toolkit that can be used to process images that you upload to Gallery.  You must install the NetPBM binaries on your server, then enter the path to them in the text box below.  If you're on a Unix machine, don't forget to make the binaries executable (<i>chmod 755 *</i> in the NetPBM directory should do it)"
 
131
msgstr "NetPBM er et grafik værktøjssæt der kan benyttes til at bearbejde billeder der uploades til Gallery. NetPBM programmerne skal installeres på serveren, derefter skal stien til dem indtastes i tekstfeltet nednunder.Hvis serveren kører Unix må du ikke glemme at gøre programmerne eksekverbare (<i>chmod 755 *</i> i NetPBM biblioteket)"
 
132
 
 
133
msgid "NetPBM Directory:"
 
134
msgstr "NetPBM sti:"
 
135
 
 
136
msgid "You must enter a path to your NetPBM binaries"
 
137
msgstr "Du skal indtaste en sti til NetPBM programmerne"
 
138
 
 
139
msgid "The path you entered doesn't contain valid NetPBM binaries. Use the 'test' button to check where the error is."
 
140
msgstr "Den indtastede sti indeholder ikke NetPBM programmerne. Benyt 'test' knappen for at undersøge hvor fejlen ligger."
 
141
 
 
142
msgid "The path you entered isn't a valid path."
 
143
msgstr "Den indtastede sti er ugyldig"
 
144
 
 
145
msgid "JPEG Quality:"
 
146
msgstr "JPEG Kvalitet:"
 
147
 
 
148
msgid "NetPBM will lose embedded EXIF data if you modify the original image, unless you have the optional <b>jhead</b> binary installed on your server.  If you have jhead installed, enter the path below.  Without it, NetPBM will still perform all of its normal functions, but you should always use the <i>preserve original image</i> option when rotating and scaling images"
 
149
msgstr "EXIF data forsvinder hvis NetPBM modificerer det originale billede, medmindre <b>jhead</b> programmet er installeret på serveren. Hvis jhead er installeret kan du indtaste stien nedenfor. Uden jhead vil NetPBM stadig udføre alle dets normale funktioner, men du bør da benytte <i>gem original billede</i> indstillingen når billeder bliver roteret eller skaleret"
 
150
 
 
151
msgid "jhead Directory:"
 
152
msgstr "jhead sti:"
 
153
 
 
154
msgid "You should enter a path to the optional jhead binary"
 
155
msgstr "Du skal indtaste en sti til det valgfrie jhead program"
 
156
 
 
157
msgid "Save Settings"
 
158
msgstr "Gem Indstillinger"
 
159
 
 
160
msgid "Test Settings"
 
161
msgstr "Test Indstillinger"
 
162
 
 
163
msgid "Cancel"
 
164
msgstr "Afbryd"
 
165
 
 
166
msgid "Reset"
 
167
msgstr "Nulstil"
 
168
 
 
169
msgid "NetPBM binary test results"
 
170
msgstr "NetPBM program test resultater"
 
171
 
 
172
msgid "Binary Name"
 
173
msgstr "Programnavn"
 
174
 
 
175
msgid "Pass/Fail"
 
176
msgstr "OK/Fejl"
 
177
 
 
178
msgid "Passed"
 
179
msgstr "OK"
 
180
 
 
181
msgid "Failed"
 
182
msgstr "Fejl"
 
183
 
 
184
msgid "Error messages:"
 
185
msgstr "Fejlmeddelelser"
 
186
 
 
187
msgid "Although your NetPBM installation is not completely functional, you can still use it for the mime types listed below."
 
188
msgstr "Selvom NetPBM installationen ikke er helt funktionel, kan den stadig benyttes til de viste MIME typer."
 
189
 
 
190
msgid "Supported MIME Types"
 
191
msgstr "Understøttede MIME typer"
 
192
 
 
193
msgid "The NetPBM module can support files with the following MIME types:"
 
194
msgstr "NetPBM modulet understøtter filer med følgende MIME typer:"
 
195
 
 
196
#, c-format
 
197
msgid "Debug output (%d failed test)"
 
198
msgid_plural "Debug output (%d failed tests)"
 
199
msgstr[0] "Debug uddata (%d testfejl)"
 
200
msgstr[1] "Debug uddata (%d testfejl)"
 
201
 
 
202
msgid "We gathered this debug output while testing your NetPBM binaries.  If you read through this carefully you may discover the reason why your NetPBM binaries failed the tests."
 
203
msgstr "Gallery samlede disse 'debug' oplysninger da NetPBM programmerne blev testet. Hvis du omhyggeligt læser det igennem vil du måske kunne opdage årsagen til at NetPBM program testen mislykkedes."
 
204