~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to upgrade/po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: vi.po,v 1.6 2006/03/07 21:28:14 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
#
 
20
msgid ""
 
21
msgstr ""
 
22
"Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 2.1\n"
 
23
"POT-Creation-Date: 2005-05-23 11:39-0400\n"
 
24
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 15:17+0100\n"
 
25
"Last-Translator: Trung Dong Huynh <trungdong@donggiang.com>\n"
 
26
"Language-Team: Vietnamese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n"
 
27
"MIME-Version: 1.0\n"
 
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
29
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
30
 
 
31
msgid "Unknown"
 
32
msgstr "Không xác định"
 
33
 
 
34
msgid "Authenticate"
 
35
msgstr "Xác nhận"
 
36
 
 
37
msgid "<b>Error:</b> missing password."
 
38
msgstr "<b>Lỗi:</b> thiếu mật khẩu."
 
39
 
 
40
msgid "<b>Error:</b> invalid password."
 
41
msgstr "<b>Lỗi:</b> sai mật khẩu."
 
42
 
 
43
msgid "Empty Cache"
 
44
msgstr "Xóa cache"
 
45
 
 
46
#, fuzzy
 
47
msgid "Unable to clear the page cache"
 
48
msgstr "Không thể nạp kiểu trình bày %s"
 
49
 
 
50
msgid "Unable to commit database transaction"
 
51
msgstr "Không thể thực hiện thao tác cơ sở dữ liệu"
 
52
 
 
53
#, fuzzy
 
54
msgid "Finish Upgrade"
 
55
msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
 
56
 
 
57
msgid "System Checks"
 
58
msgstr "Các kiểm tra hệ thống"
 
59
 
 
60
msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4"
 
61
msgstr "Phiên bản PHP >= 4.1.0 hoặc >= 5.0.4"
 
62
 
 
63
#, c-format
 
64
msgid ""
 
65
"Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You have PHP version "
 
66
"%s installed. Contact your webserver administrator to request an upgrade, available at the %"
 
67
"sPHP website%s."
 
68
msgstr ""
 
69
"Lỗi: Gallery 2 yêu cầu phải có PHP phiên bản 4.1.0 hoặc mới hơn, hay 5.0.4 hoặc mới hơn. "
 
70
"Phiên bản PHP bạn đang dùng là %s. Hãy liên hệ với quản trị máy chủ của bạn để yêu cầu nâng "
 
71
"cấp lên lên phiên bản PHP mới hơn có tại %strang web PHP%s."
 
72
 
 
73
msgid "PHP Version"
 
74
msgstr "Phiên bản PHP"
 
75
 
 
76
msgid "FILE directive supported"
 
77
msgstr "Chỉ thị FILE được hỗ trợ"
 
78
 
 
79
msgid ""
 
80
"Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file a support "
 
81
"request with your webserver administrator or in the Gallery forums."
 
82
msgstr ""
 
83
"Lỗi: Chỉ thị PHP  __FILE__ không hoạt động đúng. Hãy gửi một yêu cầu trợ giúp đến quản trị "
 
84
"máy chủ của bạn hoặc gửi lên diễn đàn của Gallery."
 
85
 
 
86
msgid "FILE Directive"
 
87
msgstr "Chỉ thị FILE"
 
88
 
 
89
msgid "Safe mode disabled"
 
90
msgstr "Chế độ safe mode đã được tắt"
 
91
 
 
92
msgid ""
 
93
"Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled.  You must disable safe mode "
 
94
"before Gallery will run."
 
95
msgstr ""
 
96
"Lỗi: Phiên bản PHP bạn đang dùng được cấu hình chạy trong safe mode. Bạn phải tắt chế độ "
 
97
"safe mode để chạy được Gallery."
 
98
 
 
99
msgid "Safe Mode"
 
100
msgstr "Safe Mode"
 
101
 
 
102
msgid "Regular expressions"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#, fuzzy, c-format
 
106
msgid ""
 
107
"Error: Your PHP is configured without support for %sPerl Compatible Regular Expressions%s. "
 
108
"You must enable these functions before Gallery will run."
 
109
msgstr ""
 
110
"Lỗi: Phiên bản PHP bạn đang dùng được cấu hình chạy trong safe mode. Bạn phải tắt chế độ "
 
111
"safe mode để chạy được Gallery."
 
112
 
 
113
msgid "exec() allowed"
 
114
msgstr "cho phép dùng exec()"
 
115
 
 
116
msgid ""
 
117
"Warning: The exec() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> "
 
118
"parameter in php.ini. You won't be able to use modules that require external binaries (e.g. "
 
119
"ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). This can only be set server-wide, so you will need to change "
 
120
"it in the global php.ini."
 
121
msgstr ""
 
122
"Cảnh báo: Hàm exec() đang bị tắt trong chương trình PHP bằng thông số <b>disabled_functions</"
 
123
"b> trong tập tin php.ini. Bạn sẽ không thể sử dụng các module cần dùng các chương trình "
 
124
"ngoài (ví dụ như ImageMagick, NetPBM hay Ffmpeg). Thông số này chỉ có thể được đặt cho cả "
 
125
"máy chủ nên bạn phải thay đổi thông số này trong tập tin php.ini toàn cục."
 
126
 
 
127
msgid "set_time_limit() allowed"
 
128
msgstr "cho phép dùng set_time_limit()"
 
129
 
 
130
#, c-format
 
131
msgid ""
 
132
"Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</"
 
133
"b> parameter in php.ini.  Gallery can function with this setting, but it will not operate "
 
134
"reliably.  Any operation that takes longer than %d seconds will fail (and in some cases just "
 
135
"return a blank page) possibly leading to data corruption."
 
136
msgstr ""
 
137
"Cảnh báo: Hàm set_time_limit() đang bị tắt trong chương trình PHP bằng thông số "
 
138
"<b>disabled_functions</b> trong tập tin php.ini. Gallery tuy vẫn có thể hoạt động nhưng có "
 
139
"thể sẽ không ổn định. Bất kỳ thao tác nào cần chạy lâu hơn %d giây sẽ thất bại (trong một số "
 
140
"trường hợp chỉ hiển thị một trang trắng) và có khả năng dẫn đến hỏng dữ liệu."
 
141
 
 
142
msgid "Memory limit"
 
143
msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
 
144
 
 
145
msgid "no limit"
 
146
msgstr "không giới hạn"
 
147
 
 
148
#, c-format
 
149
msgid ""
 
150
"Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (<b>memory_limit</b> parameter in "
 
151
"php.ini). You should raise this limit to at least <b>%sMB</b> for proper Gallery operation."
 
152
msgstr ""
 
153
"Cảnh báo: Chương trình PHP của bạn đặt giới hạn bộ nhớ là %sb (trong thông số "
 
154
"<b>memory_limit</b> ở tập tin php.ini. Bạn nên nâng giới hạn này lên ít nhất là <b>%sMB</b> "
 
155
"để Gallery có thể hoạt động ổn định."
 
156
 
 
157
msgid "File uploads allowed"
 
158
msgstr "Cho phép tải tập tin lên"
 
159
 
 
160
msgid ""
 
161
"Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (<b>file_uploads</b> parameter in "
 
162
"php.ini). You will need to enable this option if you want to upload files to your Gallery "
 
163
"with a web browser."
 
164
msgstr ""
 
165
"Cảnh báo: Chương trình PHP của bạn được cài đặt cấm tải tập tin lên (bằng thông số "
 
166
"<b>file_uploads</b> trong tập tin php.ini). Bạn cần phải thay đổi cài đặt này nếu bạn muốn "
 
167
"tải tập tin vào Gallery của bạn thông qua trình duyệt web."
 
168
 
 
169
msgid "Maximum upload size"
 
170
msgstr "Kích thước tải lên tối đa"
 
171
 
 
172
#, c-format
 
173
msgid ""
 
174
"Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb "
 
175
"(<b>upload_max_filesize</b> parameter in php.ini). You should rise this limit to allow "
 
176
"uploading bigger files."
 
177
msgstr ""
 
178
"Cảnh báo: Chương trình PHP của bạn đặt giới hạn kích thước tập tin tải lên là %sb (trong "
 
179
"thông số <b>post_max_filesize</b> ở tập tin php.ini). Bạn nên nâng giới hạn này lên để cho "
 
180
"phép tải các tập tin có kích thước lớn hơn."
 
181
 
 
182
msgid "Maximum POST size"
 
183
msgstr "Kích thước POST tối đa"
 
184
 
 
185
#, c-format
 
186
msgid ""
 
187
"Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb "
 
188
"(<b>post_max_size</b> parameter in php.ini). You should raise this limit to allow uploading "
 
189
"bigger files."
 
190
msgstr ""
 
191
"Cảnh báo: Chương trình PHP của bạn đặt giới hạn dữ liệu gửi lên tối đã là %sb (trong thông "
 
192
"số <b>post_max_size</b> ở tập tin php.ini). Bạn nên nâng giới hạn này lên để cho phép tải "
 
193
"các tập tin có kích thước lớn hơn."
 
194
 
 
195
msgid "Translation support"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#, c-format
 
199
msgid ""
 
200
"Your webserver does not support localization. To enable support for additional languages "
 
201
"please instruct your system administrator to reconfigure PHP with the %sgettext%s option "
 
202
"enabled."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#, c-format
 
206
msgid ""
 
207
"Your PHP is missing the function %sbind_textdomain_codeset%s. This means Gallery may display "
 
208
"extended characters for some languages incorrectly."
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#, c-format
 
212
msgid ""
 
213
"Your PHP is missing the function %sdngettext%s. This means Gallery will be unable to "
 
214
"translate plural forms."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
msgid "Zend compatibility mode"
 
218
msgstr "Chế độ tương thích với Zend"
 
219
 
 
220
#, c-format
 
221
msgid ""
 
222
"Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can cause PHP to "
 
223
"crash.  Click <a href=\"%s\">here</a> to test your PHP.  If you see \"SUCCESS\" then your "
 
224
"PHP is ok.  If you get an error then you must turn off ze1_compatibility_mode before "
 
225
"proceeding."
 
226
msgstr ""
 
227
"Cảnh báo: Chương trình PHP của bạn được cài đặt chế độ Zend ze1_compatibility_mode. Chế độ "
 
228
"này có thể làm cho PHP bị ngưng hoạt động. Bạn hãy nhấp chuột vào <a href=\"%s\">đây</a> để "
 
229
"kiểm tra thử. Nếu kết quả là \"SUCCESS\" thì chương trình PHP của bạn không bị ảnh hưởng. "
 
230
"Nếu bạn gặp lỗi thì bạn phải tắt chế độ ze1_compatibility_mode trước khi tiếp tục."
 
231
 
 
232
#, fuzzy
 
233
msgid "putenv() allowed"
 
234
msgstr "cho phép dùng exec()"
 
235
 
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid ""
 
238
"Warning: The putenv() function is disabled in your php by the <b>disabled_functions</b> "
 
239
"parameter in php.ini.  Gallery can function with this setting, but on some rare systems "
 
240
"Gallery will be unable to run in other languages than the system language and English."
 
241
msgstr ""
 
242
"Cảnh báo: Hàm set_time_limit() đang bị tắt trong chương trình PHP bằng thông số "
 
243
"<b>disabled_functions</b> trong tập tin php.ini. Gallery tuy vẫn có thể hoạt động nhưng có "
 
244
"thể sẽ không ổn định. Bất kỳ thao tác nào cần chạy lâu hơn %d giây sẽ thất bại (trong một số "
 
245
"trường hợp chỉ hiển thị một trang trắng) và có khả năng dẫn đến hỏng dữ liệu."
 
246
 
 
247
msgid "Output buffering disabled"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#, c-format
 
251
msgid ""
 
252
"Warning: Output buffering is enabled in your php by the <b>%s</b> parameter(s) in php.ini.  "
 
253
"Gallery can function with this setting - downloading files is even faster - but Gallery "
 
254
"might be unable to serve large files (e.g. large videos) and run into the  memory limit. "
 
255
"Also, some features like the progress bars might not work correctly if output buffering is "
 
256
"enabled unless ini_set() is allowed."
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
msgid "Storage Directory Permissions"
 
260
msgstr "Quyền hạn trong thư mục lưu trữ"
 
261
 
 
262
msgid "Test skipped due to other errors."
 
263
msgstr "Kiểm tra bị bỏ qua vì một số lỗi khác."
 
264
 
 
265
#, c-format
 
266
msgid ""
 
267
"Error: Some files and or directories in your storage directory are not writeable by the "
 
268
"webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -R 777 %s."
 
269
msgstr ""
 
270
"Lỗi: Một số tập tin và thư mục trong thư mục lưu trữ của bạn không thể ghi được dưới quyền "
 
271
"người dùng webuser. Bạn hãy chạy lệnh chown -R webserverUser %s HOẶC lệnh chmod - R 777 %s."
 
272
 
 
273
msgid "Gallery file integrity"
 
274
msgstr "Tính toàn vẹn các tập tin Gallery"
 
275
 
 
276
msgid "Manifest missing or inaccessible."
 
277
msgstr "Thiếu tập tin Manifest hoặc không truy cập được."
 
278
 
 
279
msgid "Upgrade Core"
 
280
msgstr "Nâng cấp Lõi"
 
281
 
 
282
msgid "Unable to verify plugins"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
msgid "Upgrade Modules"
 
286
msgstr "Nâng cấp các module"
 
287
 
 
288
msgid "Unable to initialize Gallery session"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Unable to load the %s module"
 
293
msgstr "Không thể nạp module %s"
 
294
 
 
295
msgid "Upgrading modules"
 
296
msgstr "Đang nâng cấp các module"
 
297
 
 
298
#, c-format
 
299
msgid "%s module needs configuration"
 
300
msgstr "Module %s cần được chỉnh cấu hình"
 
301
 
 
302
#, c-format
 
303
msgid "Unable to upgrade the %s module"
 
304
msgstr "Không thể nâng cấp module %s"
 
305
 
 
306
#, c-format
 
307
msgid "Unable to load the %s theme"
 
308
msgstr "Không thể nạp kiểu trình bày %s"
 
309
 
 
310
msgid "Upgrading themes"
 
311
msgstr "Đang nâng cấp các kiểu trình bày"
 
312
 
 
313
#, c-format
 
314
msgid "Unable to upgrade the %s theme"
 
315
msgstr "Không thể nâng cấp kiểu trình bày %s"
 
316
 
 
317
msgid "Unable to get the module list"
 
318
msgstr "Không thể nạp danh sách các module"
 
319
 
 
320
msgid "Unable to get the theme list"
 
321
msgstr "Không thể nạp danh sách các kiểu trình bày"
 
322
 
 
323
msgid "Other"
 
324
msgstr "Khác"
 
325
 
 
326
msgid "Themes"
 
327
msgstr "Kiểu trình bày"
 
328
 
 
329
msgid "Welcome"
 
330
msgstr "Chào mừng"
 
331
 
 
332
msgid ""
 
333
"In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you claim.  When "
 
334
"you performed the install, you entered a password which went into your config.php.  Type "
 
335
"that in now.  Refer to your config.php if you've forgotten what you entered."
 
336
msgstr ""
 
337
"Để bắt đầu cài đặt, chúng tôi cần xác nhận bạn đúng là người chủ của Gallery này. Khi bạn "
 
338
"cài Gallery, bạn đã nhập vào một mật khẩu, và mật khẩu này được lưu trong tập tin config."
 
339
"php. Bạn hãy điền mật khẩu này vào đây. Tham khảo tập tin config.php nếu bạn quên."
 
340
 
 
341
msgid "Password:"
 
342
msgstr "Mật khẩu:"
 
343
 
 
344
msgid "Authenticate Me"
 
345
msgstr "Xác nhận tôi"
 
346
 
 
347
msgid "Authentication successful!"
 
348
msgstr "Đã xác nhận người dùng!"
 
349
 
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Successfully cleaned caches."
 
352
msgstr "Các thư mục cache đã được xóa thành công."
 
353
 
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Delete Caches"
 
356
msgstr "Xóa các thư mục cache"
 
357
 
 
358
msgid ""
 
359
"Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive.  This helps it to "
 
360
"run faster.  But when you upgrade, some of these files might be out of date so it's a good "
 
361
"idea to get rid of them now.  Gallery will create them again as it needs them."
 
362
msgstr ""
 
363
"Gallery tạo các phiên bản dữ liệu tạm trên ổ cứng để nó chạy nhanh hơn. Nhưng khi bạn nâng "
 
364
"cấp, một số tập tin tạm này có thể sẽ trở nên không hợp lệ cho nên chúng ta nên xóa tất cả "
 
365
"tập tin tạm ở bước này. Gallery sẽ tự động tạo lại các tập tin tạm khi cần."
 
366
 
 
367
msgid ""
 
368
"We were unable to clean the following cache directories.  This is probably ok, but if you "
 
369
"notice any weird behaviour, you should try to delete these directories yourself.  It's "
 
370
"perfectly safe to get rid of them at any time."
 
371
msgstr ""
 
372
"Không thể xóa các thư mục cache sau đây. Đây không phải là một vấn đề nghiêm trọng nhưng nếu "
 
373
"bạn thấy Gallery hoạt động không bình thường thì bạn nên thử tự xóa các thư mục này. Bạn có "
 
374
"thể xóa các thư mục này bất cứ lúc nào cũng được."
 
375
 
 
376
msgid ""
 
377
"Even though there were errors, you can still continue.  Or, you can try deleting these "
 
378
"directories yourself and then click the <b>Try Again</b> link below."
 
379
msgstr ""
 
380
"Tuy có một số lỗi nhưng bạn vẫn có thể tiếp tục được. Hoặc bạn có thể thử tự xóa các thư mục "
 
381
"này và ấn vào liên kết <b>Thử lại</b> dưới đây."
 
382
 
 
383
msgid "Try Again"
 
384
msgstr "Thử lại"
 
385
 
 
386
msgid "Finished!"
 
387
msgstr "Đã hoàn tất!"
 
388
 
 
389
msgid ""
 
390
"Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete!  To upgrade any additional Gallery 2 "
 
391
"modules you may use the Site Administrator interface."
 
392
msgstr ""
 
393
"Chúc mừng bạn! Quá trình nâng cấp Gallery 2 của bạn đã hoàn tất. Để nâng cấp các module khác "
 
394
"của Gallery 2, bạn hãy vào phần Quản trị của Gallery."
 
395
 
 
396
msgid "Go to my Gallery!"
 
397
msgstr "Vào Gallery của tôi!"
 
398
 
 
399
msgid "Upgrader Help"
 
400
msgstr "Trợ giúp chương trình nâng cấp"
 
401
 
 
402
msgid "Start Over"
 
403
msgstr "Bắt đầu lại từ đầu"
 
404
 
 
405
msgid "Warning"
 
406
msgstr "Cảnh báo"
 
407
 
 
408
#, c-format
 
409
msgid ""
 
410
"Your config.php appears to use the old form of multisite support.  Please see the %sHelp File"
 
411
"%s for instructions to update your configuration before proceeding."
 
412
msgstr ""
 
413
"Tập tin config.php của bạn đang dùng kiểu hỗ trợ nhiều trang Gallery cũ. Hãy xem %sHướng dẫn%"
 
414
"s để biết cách cập nhật tập tin cấu hình của bạn trước khi tiếp tục."
 
415
 
 
416
msgid "Welcome to the Gallery Upgrader"
 
417
msgstr "Chào mừng bạn đến Công cụ cập nhật Gallery"
 
418
 
 
419
#, c-format
 
420
msgid "Upgrade %d%% complete"
 
421
msgstr "Nâng cấp hoàn tất %d%%"
 
422
 
 
423
msgid "Redo this step"
 
424
msgstr "Thực hiện lại bước này"
 
425
 
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Continue to Step %d&raquo;"
 
428
msgstr "Tiếp tục sang Bước %d&raquo;"
 
429
 
 
430
msgid "Gallery: <strong>your photos</strong> on <strong>your website</strong>"
 
431
msgstr "Gallery: <strong>ảnh của bạn</strong> trên chính <strong>trang web của bạn</strong>"
 
432
 
 
433
#, c-format
 
434
msgid "Missing files (%d)"
 
435
msgstr "Các tập tin thiếu(%d)"
 
436
 
 
437
msgid ""
 
438
"Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear here.  It might "
 
439
"be safe to ignore these."
 
440
msgstr ""
 
441
"Lưu ý: Bạn đang dùng phiên bản Gallery từ CVS và một số tập tin mới bị xóa gần đây được liệt "
 
442
"kê dưới đây. Tuy nhiên, thường bạn có thể bỏ qua các cảnh báo này."
 
443
 
 
444
#, c-format
 
445
msgid "Modified files (%d)"
 
446
msgstr "Các tập tin bị hiệu chỉnh (%d)"
 
447
 
 
448
msgid ""
 
449
"Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be expected.  You can "
 
450
"probably ignore these, but to be safe you should make sure that you do <b>cvs update -Pd</b> "
 
451
"before continuing."
 
452
msgstr ""
 
453
"Lưu ý: Bạn đang dùng phiên bản Gallery từ CVS và một số tập tin mới được hiệu chỉnh được "
 
454
"liệt kê dưới đây. Tuy bạn có thể bỏ qua các cảnh báo này, nhưng để an toàn, bạn nên chạy "
 
455
"lệnh <b>cvs update -Pd</b> trước khi tiếp tục."
 
456
 
 
457
#, c-format
 
458
msgid "Old files (%d)"
 
459
msgstr "Các tập tin cũ (%d)"
 
460
 
 
461
#, fuzzy, c-format
 
462
msgid ""
 
463
"These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any problems but it is "
 
464
"a good idea to remove them to keep your install clean.  Gallery can't remove these files for "
 
465
"you, but you can download and run %s in your gallery2 directory to delete them for you."
 
466
msgstr ""
 
467
"Các tập tin này không còn được Gallery dùng nữa. Chúng có thể sẽ không gây ra vấn đề gì "
 
468
"nhưng nói chung bạn nên xóa chúng đi để bản Gallery của bạn được sạch."
 
469
 
 
470
msgid "this script"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
msgid "Upgrade Steps"
 
474
msgstr "Các bước nâng cấp"
 
475
 
 
476
msgid "Missing or invalid config.php"
 
477
msgstr "Tập tin config.php bị thiếu hoặc không hợp lệ"
 
478
 
 
479
msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing."
 
480
msgstr "Bạn chạy chương trình nâng cấp nhưng thiếu tập tin config.php hợp lệ."
 
481
 
 
482
msgid ""
 
483
"If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in the preparation "
 
484
"for this upgrade, please restore it and try again."
 
485
msgstr ""
 
486
"Nếu bạn mất tập tin config.php khi thay thế các tập tin của Gallery 2 trong lúc chuẩn bị "
 
487
"nâng cấp thì bạn hãy khôi phục lại nó trước khi thử lại lần nữa."
 
488
 
 
489
msgid "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link below."
 
490
msgstr "Nếu bạn muốn chạy chương trình cài đặt Gallery 2 thì hãy dùng liên kết dưới đây."
 
491
 
 
492
msgid ""
 
493
"If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 and then use the "
 
494
"import module to import your data from Gallery 1. Please follow the link below to install "
 
495
"Gallery 2."
 
496
msgstr ""
 
497
"Nếu bạn muốn nâng cấp từ Gallery 1, trước hết bạn phải cài Gallery 2 và sau đó dùng module "
 
498
"import để chuyển dữ liệu từ Gallery 1 của bạn. Hãy dùng liên kết dưới đây để cài đặt Gallery "
 
499
"2."
 
500
 
 
501
msgid "Go to the Gallery 2 Installer"
 
502
msgstr "Đi đến Chương trình cài đặt Gallery 2"
 
503
 
 
504
msgid "Success"
 
505
msgstr "Thành công"
 
506
 
 
507
msgid "Failed"
 
508
msgstr "Thất bại"
 
509
 
 
510
msgid ""
 
511
"If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery directory with "
 
512
"the following content:"
 
513
msgstr ""
 
514
"Nếu bạn đang dùng Apache, hãy tạo tập tin có tên .htaccess trong thư mục chính của Gallery "
 
515
"với nội dung dưới đây:"
 
516
 
 
517
msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module"
 
518
msgstr "Có lỗi khi nâng cấp module Lõi của Gallery"
 
519
 
 
520
#, c-format
 
521
msgid ""
 
522
"Something went wrong when we tried to upgrade the core module.  In the boxes below you can "
 
523
"find some debug information.  Report this in the %sGallery Forums%s and we'll help you "
 
524
"diagnose the problem."
 
525
msgstr ""
 
526
"Có lỗi khi nâng cấp module lõi. Bạn có thể đọc thông tin debug trong hộp ở dưới đây. Hãy báo "
 
527
"lại lỗi này trong %sDiễn đàn Gallery%s và chúng tôi sẽ giúp bạn tìm hiểu chẩn đoán lỗi này."
 
528
 
 
529
msgid "Stack Trace:"
 
530
msgstr "Stack Trace:"
 
531
 
 
532
msgid "Debug Output:"
 
533
msgstr "Kết xuất debug:"
 
534
 
 
535
msgid "Upgrading the Gallery Core Module"
 
536
msgstr "Nâng cấp module Lõi của Gallery"
 
537
 
 
538
msgid ""
 
539
"The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application.  You can upgrade most other "
 
540
"modules using the Site Administration interface, but this module must be handled separately "
 
541
"in order for the upgrade to go smoothly."
 
542
msgstr ""
 
543
"Module Lõi của Gallery là trái tim của ứng dụng Galley. Bạn có thể nâng cấp hầu hết các "
 
544
"module khác thông qua giao diện trong phần Quản trị, nhưng riêng module này cần được nâng "
 
545
"cấp riêng."
 
546
 
 
547
msgid "Currently installed"
 
548
msgstr "Đang được cài đặt"
 
549
 
 
550
msgid "New version"
 
551
msgstr "Phiên bản mới"
 
552
 
 
553
msgid "Config.php upgrade"
 
554
msgstr "Nâng cấp tập tin config.php"
 
555
 
 
556
msgid "Required"
 
557
msgstr "Cần có"
 
558
 
 
559
#, c-format
 
560
msgid "Unable to write to config.php in your %s directory.  Please change its permissions."
 
561
msgstr ""
 
562
"Không thể ghi và tập tin config.php trong thư mục %s của bạn. Hãy chỉnh lại quyền truy cập "
 
563
"của tập tin này."
 
564
 
 
565
msgid "You can do <i>chmod 666 config.php</i> to fix this."
 
566
msgstr "Bạn có thể dùng lệnh <i>chmod 666 config.php</i>."
 
567
 
 
568
msgid ""
 
569
"The installed version is newer than the version you are trying to upgrade to. You cannot "
 
570
"downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files from the currently installed "
 
571
"version or later."
 
572
msgstr ""
 
573
"Phiên bản đang cài mới hơn phiên bản bạn đang định nâng cấp. Bạn không thể giảm cấp G2. Bạn "
 
574
"hãy thay thế các tập tin của gallery2 bằng các tập tin của phiên bản đang được cài hoặc mới "
 
575
"hơn."
 
576
 
 
577
#, fuzzy
 
578
msgid "the Gallery website"
 
579
msgstr "Đi đến Chương trình cài đặt Gallery 2"
 
580
 
 
581
#, c-format
 
582
msgid ""
 
583
"Your upgrade cannot begin because some of your active modules/themes are incompatible or "
 
584
"missing.  You must either locate more recent versions of these modules or themes, or revert "
 
585
"to your original version of Gallery.  No changes have been made so it's safe to revert.  If "
 
586
"you have many incompatible modules listed below, it's possible that you downloaded a smaller "
 
587
"distribution of Gallery than what you originally installed.  You can download a larger "
 
588
"distribution from %s."
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#, c-format
 
592
msgid "Download replacement modules from %s"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
msgid ""
 
596
"Before you upgrade, we <b>strongly recommend</b> that you make a backup of your database!  "
 
597
"If you fail to make a backup and something goes wrong, there is a strong possibility that we "
 
598
"will not be able to help you recover your data!  Refer to the following examples:"
 
599
msgstr ""
 
600
"Trước khi bạn nâng cấp, chúng tôi <b>đặc biệt khuyến cáo</b> bạn nên sao lưu cơ sở dữ liệu "
 
601
"của Gallery lại. Nếu có lỗi trong quá trình nâng cấp mà bạn không sao lưu thì có nhiều khả "
 
602
"năng là chúng tôi sẽ không thể giúp bạn khôi phục lại dữ liệu của bạn được! Hãy tham khảo "
 
603
"các ví dụ dưới đây:"
 
604
 
 
605
msgid "MySQL"
 
606
msgstr "MySQL"
 
607
 
 
608
#, fuzzy, c-format
 
609
msgid "mysqldump -u%s -p -h %s --opt %s > %s.sql"
 
610
msgstr "mysqldump -u%s -p<i>MậtKhẩuCủaBạn</i> --opt %s > %s.sql"
 
611
 
 
612
msgid "PostgreSQL"
 
613
msgstr "PostgreSQL"
 
614
 
 
615
#, fuzzy, c-format
 
616
msgid "pg_dump -h %s --format=t %s > %s.sql"
 
617
msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql"
 
618
 
 
619
msgid ""
 
620
"Once the upgrade has begun, please be patient.  If you cancel or reload the page, you may "
 
621
"interfere with the upgrade process."
 
622
msgstr ""
 
623
"Một khi quá trình nâng cấp được thực hiện, xin bạn hãy kiên nhẫn. Nếu bạn dừng hoặc nạp lại "
 
624
"trang web thì có thể sẽ làm quá trình nâng cấp bị thất bại."
 
625
 
 
626
msgid "Begin Upgrade"
 
627
msgstr "Bắt đầu nâng cấp"
 
628
 
 
629
msgid "Recheck config.php"
 
630
msgstr "Kiểm tra lại tập tin config.php"
 
631
 
 
632
msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully."
 
633
msgstr "Nâng cấp module Lõi của Gallery thành công."
 
634
 
 
635
msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module."
 
636
msgstr "Module Lõi của Gallery đã được cập nhật thành công."
 
637
 
 
638
msgid ""
 
639
"<b>Reminder</b>: Now check the permissions on config.php and make sure it is not globally "
 
640
"writeable."
 
641
msgstr ""
 
642
"<b>Nhắc nhở</b>: Bây giờ bạn hãy kiểm tra lại quyền truy cập trên tập tin config.php và bảm "
 
643
"đảm là người khác không thể ghi lên tập tin này được."
 
644
 
 
645
msgid "Your Gallery Core Module is up to date!"
 
646
msgstr "Module Lõi của Gallery hiện đang dùng phiên bản mới nhất!"
 
647
 
 
648
msgid "Upgrade Other Modules"
 
649
msgstr "Nâng cấp các module khác"
 
650
 
 
651
msgid ""
 
652
"The following modules can be automatically upgraded for you.  If you choose not to upgrade "
 
653
"them now, you may experience problems with your Gallery.   You can always upgrade or "
 
654
"deactivate them on the Site Administration page, or return to this page later so any "
 
655
"decision you make here is not permanent."
 
656
msgstr ""
 
657
"Các module dưới đây sẽ được tự động nâng cấp. Nếu bạn chọn không nâng cấp ngay bây giờ thì "
 
658
"Gallery của bạn có thể sẽ có trục trặc khi hoạt động. Bạn lúc nào cũng có thể nâng cấp hoặc "
 
659
"bỏ kích hoạt chúng trong trang Quản trị, hoặc quay lại trang này sau để nâng cấp chúng."
 
660
 
 
661
msgid "Missing Code"
 
662
msgstr "Mã bị thiếu"
 
663
 
 
664
msgid ""
 
665
"The code for some plugins that were previously active can no longer be found. You must "
 
666
"restore code for these plugins before this upgrade can continue. Code for the plugins must "
 
667
"be the same version or newer than what was installed before."
 
668
msgstr ""
 
669
"Mã chương trình của một số plugin đang hoạt động trước đây không tìm thấy. Bạn cần phải khôi "
 
670
"phục lại mã của các plugin này trước khi tiếp tục nâng cấp. Mã chương trình cho các plugin "
 
671
"này phải cùng phiên bản hoặc mới hơn phiên bản đã được cài trước đây."
 
672
 
 
673
msgid "Module"
 
674
msgstr "Module"
 
675
 
 
676
msgid "Theme"
 
677
msgstr "Kiểu trình bày"
 
678
 
 
679
msgid "Name"
 
680
msgstr "Tên"
 
681
 
 
682
msgid "Current"
 
683
msgstr "Hiện tại"
 
684
 
 
685
msgid "New"
 
686
msgstr "Mới"
 
687
 
 
688
msgid "Description"
 
689
msgstr "Mô tả"
 
690
 
 
691
msgid "(un)check all"
 
692
msgstr "(bỏ) đánh dấu tất cả"
 
693
 
 
694
#, c-format
 
695
msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d&raquo;"
 
696
msgstr "Bỏ qua nâng cấp và thực hiện tiếp bước %d&raquo;"
 
697
 
 
698
msgid "Upgrade Selected Modules"
 
699
msgstr "Nâng cấp các module đang chọn"
 
700
 
 
701
#, c-format
 
702
msgid "Upgraded the %s module successfully"
 
703
msgstr "Nâng cấp module %s thành công"
 
704
 
 
705
#, c-format
 
706
msgid "Upgraded the %s theme successfully"
 
707
msgstr "Nâng cấp kiểu trình bày %s thành công"
 
708
 
 
709
msgid "Upgrade More Modules"
 
710
msgstr "Nâng cấp thêm module"
 
711
 
 
712
#, c-format
 
713
msgid ""
 
714
"Upgrading Gallery 2 requires %d steps. This upgrade tool will guide you through these steps "
 
715
"and provide assistance along the way if additional steps are required. Please read the %"
 
716
"sHelp File%s before proceeding."
 
717
msgstr ""
 
718
"Nâng cấp Gallery 2 cần phải qua %d bước. Công cụ nâng cấp này sẽ hướng dẫn bạn qua những "
 
719
"bước này và hỗ trợ bạn nếu cần thực hiện thêm một số bước khác. Xin hãy đọc %sHướng dẫn%s "
 
720
"trước khi tiếp tục."
 
721
 
 
722
msgid ""
 
723
"If you have a busy site, consider putting your Gallery in maintenance mode. This gives "
 
724
"visitors a message that the site is temporarily offline, rather than showing everybody this "
 
725
"upgrade page. Edit your config.php file to activate maintenance mode."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
msgid "Select Language:"
 
729
msgstr "Chọn ngôn ngữ:"
 
730
 
 
731
msgid "Go"
 
732
msgstr "Đi tiếp"
 
733
 
 
734
#~ msgid "Finished"
 
735
#~ msgstr "Hoàn tất"
 
736
 
 
737
#~ msgid "Upgrade Status"
 
738
#~ msgstr "Tình trạng nâng cấp"