~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gallery2/hardy-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to modules/uploadapplet/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael C. Schultheiss
  • Date: 2006-04-16 16:42:35 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060416164235-8uy0u4bfjdxpge2o
Tags: 2.1.1-1
* New upstream release (Closes: #362936)
  + Bugfixes for Postgres7 (Closes: #359000, #362152)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# $Id: eu.po,v 1.7 2006/03/22 04:21:47 mindless Exp $
 
2
#
 
3
# Gallery - a web based photo album viewer and editor
 
4
# Copyright (C) 2000-2006 Bharat Mediratta
 
5
#
 
6
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
7
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
8
# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
 
9
# your option) any later version.
 
10
#
 
11
# This program is distributed in the hope that it will be useful, but
 
12
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
13
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 
14
# General Public License for more details.
 
15
#
 
16
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
17
# along with this program; if not, write to the Free Software
 
18
# Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.
 
19
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005.
 
20
#
 
21
msgid ""
 
22
msgstr ""
 
23
"Project-Id-Version: Gallery: Upload Applet 1.0.4\n"
 
24
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2005-11-03 23:08+0100\n"
 
26
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 01:33+0100\n"
 
27
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 
28
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
 
29
"MIME-Version: 1.0\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
32
"X-Generator: Pootle 0.6.3.20060126\n"
 
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
34
 
 
35
msgid "Upload Applet"
 
36
msgstr "Igoera Applet-a"
 
37
 
 
38
msgid "Easy to use upload applet for media"
 
39
msgstr "Elementuak igotzeko erabiliera errazeko applet-a"
 
40
 
 
41
msgid "Import"
 
42
msgstr "Inportatu"
 
43
 
 
44
msgid ""
 
45
"The upload applet relies on a G2 module that is not currently enabled.  Please ask an "
 
46
"administrator to enable the 'remote' module."
 
47
msgstr ""
 
48
"Igoera applet-ak gaiturik ez dagoen G2 modulu baten beharra du.  Eskatu sistema "
 
49
"kudeatzaileari 'urruneko' modulua gaitzeko."
 
50
 
 
51
msgid "Downloading the Gallery Remote Applet"
 
52
msgstr "Galeria Urrunekoa Applet-a deskargatzen"
 
53
 
 
54
msgid "Your browser doesn't support applets; you should use one of the other upload methods."
 
55
msgstr ""
 
56
"Zure nabigatzaileak ez du applet-ik onartzen, igoera metodoak bakarrik erabili ditzakezu."
 
57
 
 
58
msgid "Uploading files..."
 
59
msgstr "Fitxategiak igotzen..."
 
60
 
 
61
msgid "Upload complete"
 
62
msgstr "Igoera osatua"
 
63
 
 
64
#, fuzzy
 
65
msgid ""
 
66
"You can keep uploading or go to some of the pictures you uploaded by clicking on the links "
 
67
"above"
 
68
msgstr "igoerekin jarraitu edo igotako irudietara joan zaitezke beheko loturak jarraituaz"
 
69
 
 
70
msgid "Upload Applet Settings"
 
71
msgstr "Igoera Applet Ezarpenak"
 
72
 
 
73
msgid "Defaults"
 
74
msgstr "Lehenespenak"
 
75
 
 
76
msgid ""
 
77
"These variables provide default values for applets users execute on your site. Users will be "
 
78
"able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or "
 
79
"by changing their local defaults file."
 
80
msgstr ""
 
81
"Aldagai hauek erabiltzaileek zure webgunean abiaraziko applet-etan erabiliko dire "
 
82
"lehenetsiriko balioak dira. Erabiltzaileak balio horiek alda ditzakete applet-aren "
 
83
"erabiltzaile interfaazean, edo beren lehenespen fitxategia aldatuaz."
 
84
 
 
85
msgid "You have no default variables"
 
86
msgstr "Ez duzu lehenetsiriko aldairik"
 
87
 
 
88
msgid "Variable"
 
89
msgstr "Aldagaia"
 
90
 
 
91
msgid "Action"
 
92
msgstr "Ekintza"
 
93
 
 
94
msgid "Delete"
 
95
msgstr "Ezabatu"
 
96
 
 
97
msgid "Add a new default variable"
 
98
msgstr "Lehenetsiriko aldagai berri bat gehitu"
 
99
 
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "You must enter a variable name and value"
 
102
msgstr "Aldagai izen bat idatzi behar duzu"
 
103
 
 
104
msgid "New variable"
 
105
msgstr "Aldagai berria"
 
106
 
 
107
msgid "Add variable"
 
108
msgstr "Aldagaia gehitu"
 
109
 
 
110
msgid "Overrides"
 
111
msgstr "Gainidatzi"
 
112
 
 
113
msgid ""
 
114
"These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will "
 
115
"not be able to change these values."
 
116
msgstr ""
 
117
"Aldagai hauek erabiltzaileek zure webgunean abiaraziko applet-en beste edozein balio "
 
118
"berridazten dute. Erabiltzaileak ezingo dituzte balio hauek aldatu."
 
119
 
 
120
msgid "You have no override variables"
 
121
msgstr "Ez duzu eraldaturiko aldagairik"
 
122
 
 
123
msgid "Add a new override variable"
 
124
msgstr "Eraldaturiko aldagai bat gehitu"
 
125
 
 
126
msgid "Help"
 
127
msgstr "Laguntza"
 
128
 
 
129
msgid "Here are a selection of variables that affect uploads."
 
130
msgstr "Igoeretan eragina duen aldagai aukeraketa bat hemen."
 
131
 
 
132
msgid "variable"
 
133
msgstr "aldagaia"
 
134
 
 
135
msgid "values"
 
136
msgstr "balioak"
 
137
 
 
138
msgid "help"
 
139
msgstr "laguntza"
 
140
 
 
141
msgid ""
 
142
"instructs the applet to resize pictures before uploading to the album; by default, resizes "
 
143
"to the album's intermediate image size"
 
144
msgstr ""
 
145
"applet-ak albumera irudiak igo baino lehen tamaina aldatzea ezarri; lehenespen modura, "
 
146
"albumaren tamaina ertainera aldatuko dira"
 
147
 
 
148
msgid "dimension the images will be resized to; this overrides album settings"
 
149
msgstr "irudiak tamaina aldatu behar diren dimentsioak; honek album ezarpenak gainidazten ditu"
 
150
 
 
151
msgid "no automatic captions"
 
152
msgstr "izenburu automatikorik ez"
 
153
 
 
154
msgid "use filenames for captions"
 
155
msgstr "fitxategi izenak erabili izenburu bezala"
 
156
 
 
157
msgid "if using the filename for captions, strip the extension"
 
158
msgstr "fitxategi izena izenburu bezala erabiltzean, luzapena ezkutatu"
 
159
 
 
160
msgid "use EXIF extension for caption"
 
161
msgstr "EXIF luzapena erabili izenburu bezala"
 
162
 
 
163
msgid ""
 
164
"if false, the upload applet will use UTF-8 to send image meta-data to Gallery, rather than "
 
165
"escaping it with HTML entities"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
msgid ""
 
169
"set to false if you want to avoid losing EXIF data when the image is resized and ImageMagick "
 
170
"is not found"
 
171
msgstr ""
 
172
"ezezkoan ezarri irudia tamaina aldatu eta ImageMagick ez aurkitu ezkero EXIF datuak galtzea "
 
173
"ekiditzeko"
 
174
 
 
175
msgid "if true, the applet will not complain if it can't find ImageMagick"
 
176
msgstr "baiezkoan, applet-a ezingo du abisua eman ImageMagick ezin badu aurkitu"
 
177
 
 
178
msgid "if true, the applet will not complain if it can't find Jpegtran"
 
179
msgstr "baiezkoan, applet-a ezingo du abisua eman Jpegtran ezin badu aurkitu"
 
180
 
 
181
msgid "quality of JPEG compression when resizing with ImageMagick"
 
182
msgstr "ImageMAgick erabiliaz tamaina aldatzean erabiliko den JPEG konpresio kalitatea"
 
183
 
 
184
msgid "Complete list of variables"
 
185
msgstr "Aldagai zerrenda osoa"