~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-cs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
4
 
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 18:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
"Language: cs\n"
20
 
 
21
 
#: imgallerydialog.cpp:53
22
 
msgctxt "@title:window"
23
 
msgid "Configure"
24
 
msgstr "Nastavit"
25
 
 
26
 
#: imgallerydialog.cpp:61
27
 
msgctxt "@title:window"
28
 
msgid "Create Image Gallery"
29
 
msgstr "Vytvořit obrázkovou galerii"
30
 
 
31
 
#: imgallerydialog.cpp:62
32
 
msgid "Create"
33
 
msgstr "Vytvořit"
34
 
 
35
 
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
36
 
#, kde-format
37
 
msgid "Image Gallery for %1"
38
 
msgstr "Galerie obrázků pro %1"
39
 
 
40
 
#: imgallerydialog.cpp:99
41
 
msgid "Look"
42
 
msgstr "Vzhled"
43
 
 
44
 
#: imgallerydialog.cpp:100
45
 
msgid "Page Look"
46
 
msgstr "Vzhled stránky"
47
 
 
48
 
#: imgallerydialog.cpp:110
49
 
msgid "&Page title:"
50
 
msgstr "&Titulek stránky:"
51
 
 
52
 
#: imgallerydialog.cpp:120
53
 
msgid "I&mages per row:"
54
 
msgstr "O&brázků na řádek:"
55
 
 
56
 
#: imgallerydialog.cpp:128
57
 
msgid "Show image file &name"
58
 
msgstr "Zobrazit &název souboru s obrázkem"
59
 
 
60
 
#: imgallerydialog.cpp:132
61
 
msgid "Show image file &size"
62
 
msgstr "Přidat velikost &souboru s obrázkem"
63
 
 
64
 
#: imgallerydialog.cpp:136
65
 
msgid "Show image &dimensions"
66
 
msgstr "Při&dat rozměry obrázku"
67
 
 
68
 
#: imgallerydialog.cpp:149
69
 
msgid "Fon&t name:"
70
 
msgstr "Náz&ev písma:"
71
 
 
72
 
#: imgallerydialog.cpp:164
73
 
msgid "Font si&ze:"
74
 
msgstr "Velikost &písma:"
75
 
 
76
 
#: imgallerydialog.cpp:176
77
 
msgid "&Foreground color:"
78
 
msgstr "Barv&a popředí:"
79
 
 
80
 
#: imgallerydialog.cpp:188
81
 
msgid "&Background color:"
82
 
msgstr "&Barva pozadí:"
83
 
 
84
 
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
85
 
msgid "Folders"
86
 
msgstr "Složky"
87
 
 
88
 
#: imgallerydialog.cpp:209
89
 
msgid "&Save to HTML file:"
90
 
msgstr "Uložit do HTML &souboru:"
91
 
 
92
 
#: imgallerydialog.cpp:212
93
 
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
94
 
msgstr "<p>Jméno HTML souboru, do kterého bude uložena tato galerie.</p>"
95
 
 
96
 
#: imgallerydialog.cpp:223
97
 
msgid "&Recurse subfolders"
98
 
msgstr "&Rekurzivně prohledávat složky"
99
 
 
100
 
#: imgallerydialog.cpp:225
101
 
msgid ""
102
 
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
103
 
"not.</p>"
104
 
msgstr ""
105
 
"<p>Jestli mají být podsložky začleněny k vytvoření obrázkové galerie nebo "
106
 
"ne.</p>"
107
 
 
108
 
#: imgallerydialog.cpp:233
109
 
msgid "Rec&ursion depth:"
110
 
msgstr "Úroveň rek&urze:"
111
 
 
112
 
#: imgallerydialog.cpp:235
113
 
msgid "Endless"
114
 
msgstr "nekonečná"
115
 
 
116
 
#: imgallerydialog.cpp:237
117
 
msgid ""
118
 
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
119
 
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
120
 
msgstr ""
121
 
"<p>Můžete omezit počet složek, do kterých bude obrázková galerie zasahovat, "
122
 
"nastavením horní hranice hloubky rekurze.</p>"
123
 
 
124
 
#: imgallerydialog.cpp:249
125
 
msgid "Copy or&iginal files"
126
 
msgstr "Zk&opírovat původní soubory"
127
 
 
128
 
#: imgallerydialog.cpp:252
129
 
msgid ""
130
 
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
131
 
"copies instead of the original images.</p>"
132
 
msgstr ""
133
 
"<p>Toto vytvoří kopie všech obrázků, aby s nimi mohla galerie pracovat "
134
 
"namísto originálních obrázků.</p>"
135
 
 
136
 
#: imgallerydialog.cpp:258
137
 
msgid "Use &comment file"
138
 
msgstr "Použít soubor s &komentáři"
139
 
 
140
 
#: imgallerydialog.cpp:262
141
 
msgid ""
142
 
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
143
 
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
144
 
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
145
 
msgstr ""
146
 
"<p>Pokud povolíte tuto volbu, budete moci určit soubor, který bude použit "
147
 
"pro generování titulků k obrázkům.</p><p>Pro více detailů ohledně formátu "
148
 
"souboru se podívejte na \"Co je toto?\" nápovědu níže.</p>"
149
 
 
150
 
#: imgallerydialog.cpp:269
151
 
msgid "Comments &file:"
152
 
msgstr "Soubo&r s komentáři:"
153
 
 
154
 
#: imgallerydialog.cpp:272
155
 
msgid ""
156
 
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
157
 
"contains the subtitles for the images. The format of this file "
158
 
"is:</p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br "
159
 
"/>Description<br /><br />and so on</p>"
160
 
msgstr ""
161
 
"<p>Zde můžete určit jméno souboru pro titulky. Formát souboru "
162
 
"je:</p><p>JMÉNOSOUBORU1:<br />Popis<br /><br />JMÉNOSOUBORU2:<br />Popis<br "
163
 
"/><br /> a tak dále</p>"
164
 
 
165
 
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
166
 
msgid "Thumbnails"
167
 
msgstr "Miniatury"
168
 
 
169
 
#: imgallerydialog.cpp:322
170
 
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
171
 
msgstr "Obrázkový &formát pro miniatury:"
172
 
 
173
 
#: imgallerydialog.cpp:330
174
 
msgid "Thumbnail size:"
175
 
msgstr "Velikost miniatur:"
176
 
 
177
 
#: imgallerydialog.cpp:342
178
 
msgid "&Set different color depth:"
179
 
msgstr "&Nastav jinou barevnou hloubku:"
180
 
 
181
 
#: imgalleryplugin.cpp:59
182
 
msgid "&Create Image Gallery..."
183
 
msgstr "Vytvořit obrázkovou &galerii..."
184
 
 
185
 
#: imgalleryplugin.cpp:70
186
 
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
187
 
msgstr "Nemohl se vytvořit plugin, prosím nahlašte chybu."
188
 
 
189
 
#: imgalleryplugin.cpp:76
190
 
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
191
 
msgstr "Vytváření obrázkových galerií funguje pouze v lokálních složkách."
192
 
 
193
 
#: imgalleryplugin.cpp:95
194
 
msgid "Creating thumbnails"
195
 
msgstr "Vytvářím miniatury"
196
 
 
197
 
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
198
 
#, kde-format
199
 
msgid "Could not create folder: %1"
200
 
msgstr "Nelze vytvořit složku: %1"
201
 
 
202
 
#: imgalleryplugin.cpp:177
203
 
#, kde-format
204
 
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
205
 
msgstr "<i>Počet obrázků</i>: %1"
206
 
 
207
 
#: imgalleryplugin.cpp:178
208
 
#, kde-format
209
 
msgid "<i>Created on</i>: %1"
210
 
msgstr "<i>Vytvořeno dne</i>: %1"
211
 
 
212
 
#: imgalleryplugin.cpp:183
213
 
msgid "<i>Subfolders</i>:"
214
 
msgstr "<i>Podsložky</i>:"
215
 
 
216
 
#: imgalleryplugin.cpp:216
217
 
#, kde-format
218
 
msgid ""
219
 
"Created thumbnail for: \n"
220
 
"%1"
221
 
msgstr ""
222
 
"Vytvořena miniatura pro :\n"
223
 
"%1"
224
 
 
225
 
#: imgalleryplugin.cpp:219
226
 
#, kde-format
227
 
msgid ""
228
 
"Creating thumbnail for: \n"
229
 
"%1\n"
230
 
" failed"
231
 
msgstr ""
232
 
"Vytvoření miniatury pro : \n"
233
 
"%1\n"
234
 
" selhalo"
235
 
 
236
 
#: imgalleryplugin.cpp:237
237
 
msgid "KB"
238
 
msgstr "KB"
239
 
 
240
 
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
241
 
#, kde-format
242
 
msgid "Could not open file: %1"
243
 
msgstr "Nelze otevřít soubor: %1"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
246
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
247
 
#: rc.cpp:3
248
 
msgid "&Tools"
249
 
msgstr "&Nástroje"