1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
8
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:17+0000\n"
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <Unknown>\n"
13
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:09+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
#: agentactionmanager.cpp:51
23
msgid "&New Agent Instance..."
26
#: agentactionmanager.cpp:52
27
msgid "&Delete Agent Instance"
30
#: agentactionmanager.cpp:53
31
msgid "&Configure Agent Instance"
34
#: agentactionmanager.cpp:72
35
msgctxt "@title:window"
36
msgid "New Agent Instance"
39
#: agentactionmanager.cpp:74
41
msgid "Could not create agent instance: %1"
44
#: agentactionmanager.cpp:76
45
msgid "Agent instance creation failed"
48
#: agentactionmanager.cpp:79
49
msgctxt "@title:window"
50
msgid "Delete Agent Instance?"
53
#: agentactionmanager.cpp:81
54
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
57
#: agentbase.cpp:522 agentbase.cpp:523
59
msgstr "Agent Akonadi"
62
msgid "Agent identifier"
63
msgstr "Identifikátor agenta"
65
#: agentinstancecreatejob.cpp:89
66
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
69
#: agentinstancecreatejob.cpp:123
70
msgid "Agent instance creation timed out."
73
#: agentinstancecreatejob.cpp:188
75
msgid "Unable to obtain agent type '%1'."
78
#: agentinstancecreatejob.cpp:196
79
msgid "Unable to create agent instance."
82
#: agentinstancemodel.cpp:186 collectionmodel_p.h:51
83
msgctxt "@title:column, name of a thing"
87
#: cachepolicypage.cpp:57 cachepolicypage.cpp:62
89
msgid_plural "minutes"
94
#: cachepolicypage.cpp:70
98
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
99
msgid "Invalid collection instance."
102
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:96
103
#: resourcesynchronizationjob.cpp:85
104
msgid "Invalid resource instance."
107
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:118
108
#: resourcesynchronizationjob.cpp:101
110
msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
113
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142
114
msgid "Collection attributes synchronization timed out."
117
#: collectioncreatejob.cpp:58
118
msgid "Invalid parent"
119
msgstr "Neplatný rodič"
121
#: collectiondeletejob.cpp:59
122
msgid "Invalid collection"
123
msgstr "Neplatná kolekce"
125
#: collectiondialog_desktop.cpp:66
126
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
130
#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103
131
msgid "&New Subfolder..."
132
msgstr "&Nová podřízená složka..."
134
#: collectiondialog_desktop.cpp:169 collectiondialog_mobile.cpp:104
135
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
136
msgstr "Vytvořit podsložku ve vybrané složce"
138
#: collectiondialog_desktop.cpp:199 collectiondialog_mobile.cpp:134
139
#: standardactionmanager.cpp:198
140
msgctxt "@title:window"
144
#: collectiondialog_desktop.cpp:200 collectiondialog_mobile.cpp:135
145
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
149
#: collectiondialog_desktop.cpp:216 collectiondialog_mobile.cpp:151
150
#: standardactionmanager.cpp:202
152
msgid "Could not create folder: %1"
153
msgstr "Nelze vytvořit složku: %1"
155
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:152
156
#: standardactionmanager.cpp:204
157
msgid "Folder creation failed"
158
msgstr "Vytvoření složky selhalo"
160
#: collectionfetchjob.cpp:130
161
msgid "Invalid collection given."
164
#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:38
165
msgctxt "@title:tab general properties page"
169
#: collectiongeneralpropertiespage.cpp:65
173
msgid_plural "%1 objects"
174
msgstr[0] "Jeden objekt"
175
msgstr[1] "%1 objekty"
176
msgstr[2] "%1 objektů"
178
#: collectionpathresolver.cpp:87 collectionpathresolver.cpp:104
179
msgid "No such collection."
180
msgstr "Taková kolekce není."
182
#: collectionrequester.cpp:74
183
msgid "Open collection dialog"
184
msgstr "Otevřít dialog kolekce"
186
#: collectionrequester.cpp:89
187
msgid "Select a collection"
188
msgstr "Vybrat kolekci"
190
#: collectionrequester.cpp:137
192
msgstr "Žádná složka"
194
#: collectionselectjob.cpp:65
195
msgid "Invalid collection specified"
198
#: collectionstatisticsmodel.cpp:157
199
msgctxt "@title:column, number of unread messages"
203
#: collectionstatisticsmodel.cpp:158
204
msgctxt "@title:column, total number of messages"
208
#: collectionstatisticsmodel.cpp:159
209
msgctxt "@title:column, total size (in bytes) of the collection"
213
#: collectionsync.cpp:172
214
msgid "Inconsistent local collection tree detected."
217
#: collectionsync.cpp:269
219
"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource "
223
#: collectionsync.cpp:500
224
msgid "Found unresolved orphan collections"
227
#: collectionview.cpp:222
229
msgstr "Přesunout se&m"
231
#: collectionview.cpp:223
233
msgstr "&Kopírovat sem"
235
#: collectionview.cpp:225
240
msgid "Starting Akonadi server..."
241
msgstr "Spouštím server Akonadi..."
244
msgid "Stopping Akonadi server..."
245
msgstr "Zastavuji server Akonadi..."
247
#: dragdropmanager.cpp:182
249
msgstr "Přesunout se&m"
251
#: dragdropmanager.cpp:188
253
msgstr "&Kopírovat sem"
255
#: dragdropmanager.cpp:194
259
#: dragdropmanager.cpp:198
263
#: entitytreemodel.cpp:184
267
#: entitytreemodel.cpp:501
270
"The target collection '%1' contains already\n"
271
"a collection with name '%2'."
274
#: entitytreemodel.cpp:656
275
msgctxt "@title:column Name of a thing"
279
#: entitytreemodel_p.cpp:1097
280
msgid "Could not copy item:"
283
#: entitytreemodel_p.cpp:1099
284
msgid "Could not copy collection:"
287
#: entitytreemodel_p.cpp:1101
288
msgid "Could not move item:"
291
#: entitytreemodel_p.cpp:1103
292
msgid "Could not move collection:"
295
#: entitytreemodel_p.cpp:1105
296
msgid "Could not link entity:"
299
#: erroroverlay.cpp:206 erroroverlay.cpp:207
300
msgid "Personal information management service is starting..."
303
#: erroroverlay.cpp:211 erroroverlay.cpp:212
304
msgid "Personal information management service is shutting down..."
307
#: favoritecollectionsmodel.cpp:238
308
msgid "Favorite Folders"
309
msgstr "Oblíbené složky"
311
#: itemfetchjob.cpp:158
312
msgid "Cannot list root collection."
328
msgid "Cannot connect to the Akonadi service."
333
"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you "
334
"have a compatible version installed."
338
msgid "User canceled operation."
339
msgstr "Uživatel přerušil operaci."
342
msgid "Unknown error."
343
msgstr "Neznámá chyba."
345
#: partfetcher.cpp:63
346
msgid "Unable to fetch item for index"
349
#: partfetcher.cpp:78
350
msgid "Index is no longer available"
353
#: partfetcher.cpp:130
355
msgid "Payload part '%1' is not available for this index"
358
#: partfetcher.cpp:139
359
msgid "No session available for this index"
362
#: partfetcher.cpp:148
363
msgid "No item available for this index"
366
#: pluginloader.cpp:173
367
msgid "Unnamed plugin"
368
msgstr "Nepojmenovaný modul"
370
#: pluginloader.cpp:179
371
msgid "No description available"
372
msgstr "Popis není dostupný"
375
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
377
msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"
380
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
382
msgstr "vit@pelcak.org,,,,"
384
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
386
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
388
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:20
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
390
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
392
#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:156 rc.cpp:192
393
msgid "Use options from parent folder or account"
396
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
398
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
400
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:33
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
402
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
404
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42 rc.cpp:159 rc.cpp:195
405
msgid "Synchronize when selecting this folder"
408
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
410
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
412
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:42
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
414
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
416
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45 rc.cpp:162 rc.cpp:198
417
msgid "Automatically synchronize after:"
418
msgstr "Automaticky synchronizovat po"
420
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:55
421
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
422
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:132
423
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
424
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
425
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
426
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
427
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
428
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:55
429
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
430
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:132
431
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
432
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
433
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
434
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
435
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
436
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:72 rc.cpp:165 rc.cpp:186 rc.cpp:201
441
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:58
442
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
443
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58
444
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
445
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:58
446
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
447
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58
448
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
449
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51 rc.cpp:168 rc.cpp:204
450
msgctxt "never check the cache"
454
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:80
455
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts)
456
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
458
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
459
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
460
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:80
461
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, localParts)
462
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
463
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
464
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
465
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
466
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:171 rc.cpp:207 rc.cpp:210
467
msgid "Locally Cached Parts"
470
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94
471
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
472
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
474
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:94
475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
476
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
477
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
478
#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:174 rc.cpp:213
479
msgid "Retrieval Options"
482
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
484
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
486
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:100
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
488
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
490
#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:177 rc.cpp:216
491
msgid "Always retrieve full messages"
494
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
496
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
498
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:110
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
500
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
502
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 rc.cpp:180 rc.cpp:219
503
msgid "Retrieve message bodies on demand"
506
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
508
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
510
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:119
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
512
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
514
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:183 rc.cpp:222
515
msgid "Keep message bodies locally for:"
518
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:135
519
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
520
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
521
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
522
#. i18n: file: cachepolicypage-45.ui:135
523
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
524
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
525
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
526
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75 rc.cpp:189 rc.cpp:228
527
msgctxt "no cache timeout"
531
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
533
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
535
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
537
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
539
#: rc.cpp:78 rc.cpp:102 rc.cpp:231 rc.cpp:255
543
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
545
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
547
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
549
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
551
#: rc.cpp:81 rc.cpp:105 rc.cpp:234 rc.cpp:258
552
msgid "&Use custom icon:"
553
msgstr "Po&užít vlastní ikonu:"
555
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
556
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
557
#: rc.cpp:84 rc.cpp:237
561
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
563
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
565
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
566
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
567
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
568
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
569
#: rc.cpp:87 rc.cpp:108 rc.cpp:240 rc.cpp:261
573
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
575
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
577
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
579
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
581
#: rc.cpp:90 rc.cpp:111 rc.cpp:243 rc.cpp:264
582
msgctxt "object names"
586
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
588
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
590
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
592
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
594
#: rc.cpp:93 rc.cpp:114 rc.cpp:246 rc.cpp:267
598
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
600
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
602
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
604
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
606
#: rc.cpp:96 rc.cpp:117 rc.cpp:249 rc.cpp:270
610
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
612
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
614
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
616
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
618
#: rc.cpp:99 rc.cpp:120 rc.cpp:252 rc.cpp:273
622
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
623
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
624
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
626
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
628
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
630
#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 rc.cpp:276 rc.cpp:279
632
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
633
"application cannot be used without it."
636
#. i18n: file: erroroverlay.ui:78
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
638
#: rc.cpp:129 rc.cpp:282
639
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
643
#. i18n: file: erroroverlay.ui:115
644
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
645
#: rc.cpp:132 rc.cpp:285
647
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
648
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
651
#. i18n: file: erroroverlay.ui:144
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
653
#: rc.cpp:136 rc.cpp:289
655
"The Akonadi personal information management service is not operational."
658
#. i18n: file: erroroverlay.ui:178
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
660
#: rc.cpp:139 rc.cpp:292
664
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
666
#: rc.cpp:145 rc.cpp:295
668
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
669
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
670
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
673
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
674
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
675
#: rc.cpp:148 rc.cpp:298
679
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
681
#: rc.cpp:151 rc.cpp:301
683
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a "
684
"href=\"http://userbase.kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
687
#: resourcebase.cpp:375
688
msgctxt "@title application name"
689
msgid "Akonadi Resource"
690
msgstr "Zdroj Akonadi"
692
#: resourcebase.cpp:376
693
msgctxt "@title application description"
694
msgid "Akonadi Resource"
695
msgstr "Zdroj Akonadi"
697
#: resourcebase.cpp:380
698
msgctxt "@label commandline option"
699
msgid "Resource identifier"
700
msgstr "Identifikátor zdroje"
702
#: resourcebase.cpp:521
705
msgid "Updating local collection failed: %1."
708
#: resourcebase.cpp:531
710
msgid "Cannot fetch item in offline mode."
713
#: resourcebase.cpp:659
715
msgctxt "@info:status"
716
msgid "Syncing collection '%1'"
717
msgstr "Synchronizuji kolekci '%1'"
719
#: resourcebase.cpp:699
720
msgid "The requested item no longer exists"
723
#: resourcescheduler.cpp:194 agentbase_p.h:58
724
msgctxt "@info:status Application ready for work"
728
#: resourcesynchronizationjob.cpp:122
729
msgid "Resource synchronization timed out."
732
#: selftestdialog.cpp:73
733
msgid "Akonadi Server Self-Test"
736
#: selftestdialog.cpp:75
737
msgid "Save Report..."
738
msgstr "Uložit hlášení..."
740
#: selftestdialog.cpp:77
741
msgid "Copy Report to Clipboard"
742
msgstr "Zkopírovat hlášení do schránky"
744
#: selftestdialog.cpp:197
747
"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server "
748
"configuration and was found on your system."
751
#: selftestdialog.cpp:199
754
"The QtSQL driver '%1' is required by your current Akonadi server "
756
"The following drivers are installed: %2.\n"
757
"Make sure the required driver is installed."
760
#: selftestdialog.cpp:206
761
msgid "Database driver found."
762
msgstr "Ovladač databáze nalezen."
764
#: selftestdialog.cpp:208
765
msgid "Database driver not found."
766
msgstr "Ovladač databáze nenalezen."
768
#: selftestdialog.cpp:215
769
msgid "MySQL server executable not tested."
770
msgstr "Spustitelný soubor serveru MySQL netestován."
772
#: selftestdialog.cpp:216 selftestdialog.cpp:256 selftestdialog.cpp:305
773
msgid "The current configuration does not require an internal MySQL server."
776
#: selftestdialog.cpp:223
779
"You have currently configured Akonadi to use the MySQL server '%1'.\n"
780
"Make sure you have the MySQL server installed, set the correct path and "
781
"ensure you have the necessary read and execution rights on the server "
782
"executable. The server executable is typically called 'mysqld'; its location "
783
"varies depending on the distribution."
786
#: selftestdialog.cpp:230
787
msgid "MySQL server not found."
788
msgstr "MySQL server nenalezen."
790
#: selftestdialog.cpp:232
791
msgid "MySQL server not readable."
792
msgstr "MySQL server nečitelný."
794
#: selftestdialog.cpp:234
795
msgid "MySQL server not executable."
796
msgstr "MySQL server nespustitelný."
798
#: selftestdialog.cpp:236
799
msgid "MySQL found with unexpected name."
802
#: selftestdialog.cpp:238
803
msgid "MySQL server found."
804
msgstr "MySQL server nalezen."
806
#: selftestdialog.cpp:243
808
msgid "MySQL server found: %1"
809
msgstr "MySQL server nalezen: %1"
811
#: selftestdialog.cpp:244
812
msgid "MySQL server is executable."
813
msgstr "MySQL server je spustitelný."
815
#: selftestdialog.cpp:246
818
"Executing the MySQL server '%1' failed with the following error message: '%2'"
821
#: selftestdialog.cpp:248
822
msgid "Executing the MySQL server failed."
823
msgstr "Selhalo spuštění MySQL serveru."
825
#: selftestdialog.cpp:255
826
msgid "MySQL server error log not tested."
829
#: selftestdialog.cpp:264
830
msgid "No current MySQL error log found."
833
#: selftestdialog.cpp:265
836
"The MySQL server did not report any errors during this startup. The log can "
840
#: selftestdialog.cpp:270
841
msgid "MySQL error log not readable."
844
#: selftestdialog.cpp:271
846
msgid "A MySQL server error log file was found but is not readable: %1"
849
#: selftestdialog.cpp:279
850
msgid "MySQL server log contains errors."
851
msgstr "Záznam MySQL serveru obsahuje chyby."
853
#: selftestdialog.cpp:280
855
msgid "The MySQL server error log file '%1' contains errors."
858
#: selftestdialog.cpp:289
859
msgid "MySQL server log contains warnings."
862
#: selftestdialog.cpp:290
864
msgid "The MySQL server log file '%1' contains warnings."
865
msgstr "Soubor záznamu '%1' serveru MySQL obsahuje varování."
867
#: selftestdialog.cpp:292
868
msgid "MySQL server log contains no errors."
869
msgstr "Záznam serveru MySQL neobsahuje chyby."
871
#: selftestdialog.cpp:293
874
"The MySQL server log file '%1' does not contain any errors or warnings."
877
#: selftestdialog.cpp:304
878
msgid "MySQL server configuration not tested."
879
msgstr "Nastavení serveru MySQL netestováno."
881
#: selftestdialog.cpp:313
882
msgid "MySQL server default configuration found."
883
msgstr "Nalezena výchozí konfigurace MySQL serveru."
885
#: selftestdialog.cpp:314
888
"The default configuration for the MySQL server was found and is readable at "
892
#: selftestdialog.cpp:318
893
msgid "MySQL server default configuration not found."
894
msgstr "Výchozí konfigurace serveru MySQL nebyla nalezena."
896
#: selftestdialog.cpp:319
898
"The default configuration for the MySQL server was not found or was not "
899
"readable. Check your Akonadi installation is complete and you have all "
900
"required access rights."
903
#: selftestdialog.cpp:326
904
msgid "MySQL server custom configuration not available."
907
#: selftestdialog.cpp:327
909
"The custom configuration for the MySQL server was not found but is optional."
912
#: selftestdialog.cpp:329
913
msgid "MySQL server custom configuration found."
916
#: selftestdialog.cpp:330
919
"The custom configuration for the MySQL server was found and is readable at %1"
922
#: selftestdialog.cpp:334
923
msgid "MySQL server custom configuration not readable."
926
#: selftestdialog.cpp:335
929
"The custom configuration for the MySQL server was found at %1 but is not "
930
"readable. Check your access rights."
933
#: selftestdialog.cpp:342
934
msgid "MySQL server configuration not found or not readable."
937
#: selftestdialog.cpp:343
938
msgid "The MySQL server configuration was not found or is not readable."
941
#: selftestdialog.cpp:345
942
msgid "MySQL server configuration is usable."
945
#: selftestdialog.cpp:346
947
msgid "The MySQL server configuration was found at %1 and is readable."
950
#: selftestdialog.cpp:373
951
msgid "Cannot connect to PostgreSQL server."
954
#: selftestdialog.cpp:376
955
msgid "PostgreSQL server found."
956
msgstr "Server PostgreSQL nalezen."
958
#: selftestdialog.cpp:377
959
msgid "The PostgreSQL server was found and connection is working."
962
#: selftestdialog.cpp:386
963
msgid "akonadictl not found"
964
msgstr "akonadictl nenalezen"
966
#: selftestdialog.cpp:387
968
"The program 'akonadictl' needs to be accessible in $PATH. Make sure you have "
969
"the Akonadi server installed."
972
#: selftestdialog.cpp:393
973
msgid "akonadictl found and usable"
974
msgstr "akonadictl nalezen a je použitelný"
976
#: selftestdialog.cpp:394
979
"The program '%1' to control the Akonadi server was found and could be "
980
"executed successfully.\n"
985
#: selftestdialog.cpp:397
986
msgid "akonadictl found but not usable"
987
msgstr "akonadictl nalezen ale nepoužitelný"
989
#: selftestdialog.cpp:398
992
"The program '%1' to control the Akonadi server was found but could not be "
993
"executed successfully.\n"
996
"Make sure the Akonadi server is installed correctly."
999
#: selftestdialog.cpp:407
1000
msgid "Akonadi control process registered at D-Bus."
1001
msgstr "Řídící proces Akonadi je v D-Busu registrován."
1003
#: selftestdialog.cpp:408
1005
"The Akonadi control process is registered at D-Bus which typically indicates "
1006
"it is operational."
1009
#: selftestdialog.cpp:410
1010
msgid "Akonadi control process not registered at D-Bus."
1011
msgstr "Řídící proces Akonadi není v D-Busu registrován."
1013
#: selftestdialog.cpp:411
1015
"The Akonadi control process is not registered at D-Bus which typically means "
1016
"it was not started or encountered a fatal error during startup."
1019
#: selftestdialog.cpp:416
1020
msgid "Akonadi server process registered at D-Bus."
1021
msgstr "Serverový proces Akonadi je v D-Busu registrován."
1023
#: selftestdialog.cpp:417
1025
"The Akonadi server process is registered at D-Bus which typically indicates "
1026
"it is operational."
1029
#: selftestdialog.cpp:419
1030
msgid "Akonadi server process not registered at D-Bus."
1031
msgstr "Serverový proces Akonadi není v D-Busu registrován."
1033
#: selftestdialog.cpp:420
1035
"The Akonadi server process is not registered at D-Bus which typically means "
1036
"it was not started or encountered a fatal error during startup."
1039
#: selftestdialog.cpp:430
1040
msgid "Nepomuk search service registered at D-Bus."
1043
#: selftestdialog.cpp:431
1045
"The Nepomuk search service is registered at D-Bus which typically indicates "
1046
"it is operational."
1049
#: selftestdialog.cpp:433
1050
msgid "Nepomuk search service not registered at D-Bus."
1053
#: selftestdialog.cpp:434
1055
"The Nepomuk search service is not registered at D-Bus which typically means "
1056
"it was not started or encountered a fatal error during startup."
1059
#: selftestdialog.cpp:447
1060
msgid "Nepomuk search service uses inappropriate backend."
1063
#: selftestdialog.cpp:448
1066
"The Nepomuk search service uses the '%1' backend, which is not recommended "
1067
"for use with Akonadi."
1070
#: selftestdialog.cpp:451
1071
msgid "Nepomuk search service uses an appropriate backend. "
1074
#: selftestdialog.cpp:452
1075
msgid "The Nepomuk search service uses one of the recommended backends."
1078
#: selftestdialog.cpp:461
1079
msgid "Protocol version check not possible."
1080
msgstr "Není možná kontrola verze protokolu."
1082
#: selftestdialog.cpp:462
1084
"Without a connection to the server it is not possible to check if the "
1085
"protocol version meets the requirements."
1088
#: selftestdialog.cpp:466
1089
msgid "Server protocol version is too old."
1090
msgstr "Verze serverového protokolu je příliš stará."
1092
#: selftestdialog.cpp:467
1095
"The server protocol version is %1, but at least version %2 is required. "
1096
"Install a newer version of the Akonadi server."
1099
#: selftestdialog.cpp:472
1100
msgid "Server protocol version is recent enough."
1101
msgstr "Verze serverového protokolu je dostatečně aktuální."
1103
#: selftestdialog.cpp:473
1106
"The server Protocol version is %1, which equal or newer than the required "
1110
#: selftestdialog.cpp:493
1111
msgid "Resource agents found."
1114
#: selftestdialog.cpp:493
1115
msgid "At least one resource agent has been found."
1118
#: selftestdialog.cpp:495
1119
msgid "No resource agents found."
1122
#: selftestdialog.cpp:496
1125
"No resource agents have been found, Akonadi is not usable without at least "
1126
"one. This usually means that no resource agents are installed or that there "
1127
"is a setup problem. The following paths have been searched: '%1'. The "
1128
"XDG_DATA_DIRS environment variable is set to '%2'; make sure this includes "
1129
"all paths where Akonadi agents are installed."
1132
#: selftestdialog.cpp:514
1133
msgid "No current Akonadi server error log found."
1134
msgstr "Nenalezen soušasný chybový záznam serveru Akonadi."
1136
#: selftestdialog.cpp:515
1138
"The Akonadi server did not report any errors during its current startup."
1139
msgstr "Při svém spuštění server Akonadi nenahlásil žádnou chybu."
1141
#: selftestdialog.cpp:517
1142
msgid "Current Akonadi server error log found."
1143
msgstr "Nalezen soušasný chybový záznam serveru Akonadi."
1145
#: selftestdialog.cpp:518
1148
"The Akonadi server reported errors during its current startup. The log can "
1152
#: selftestdialog.cpp:525
1153
msgid "No previous Akonadi server error log found."
1154
msgstr "Předchozí chybový záznam serveru Akonadi nenalezen."
1156
#: selftestdialog.cpp:526
1158
"The Akonadi server did not report any errors during its previous startup."
1159
msgstr "Při svém předchozím spuštění server Akonadi nenahlásil žádnou chybu."
1161
#: selftestdialog.cpp:528
1162
msgid "Previous Akonadi server error log found."
1163
msgstr "Předchozí chybový záznam serveru Akonadi nalezen."
1165
#: selftestdialog.cpp:529
1168
"The Akonadi server reported errors during its previous startup. The log can "
1172
#: selftestdialog.cpp:540
1173
msgid "No current Akonadi control error log found."
1174
msgstr "Nenalezen soušasný chybový záznam ovládání Akonadi."
1176
#: selftestdialog.cpp:541
1178
"The Akonadi control process did not report any errors during its current "
1182
#: selftestdialog.cpp:543
1183
msgid "Current Akonadi control error log found."
1184
msgstr "Nalezen soušasný chybový záznam ovládání Akonadi."
1186
#: selftestdialog.cpp:544
1189
"The Akonadi control process reported errors during its current startup. The "
1190
"log can be found in %1."
1193
#: selftestdialog.cpp:551
1194
msgid "No previous Akonadi control error log found."
1195
msgstr "Předchozí chybový záznam ovládání Akonadi nenalezen."
1197
#: selftestdialog.cpp:552
1199
"The Akonadi control process did not report any errors during its previous "
1203
#: selftestdialog.cpp:554
1204
msgid "Previous Akonadi control error log found."
1205
msgstr "Předchozí chybový záznam ovládání Akonadi nalezen."
1207
#: selftestdialog.cpp:555
1210
"The Akonadi control process reported errors during its previous startup. The "
1211
"log can be found in %1."
1214
#: selftestdialog.cpp:565
1215
msgid "Akonadi was started as root"
1218
#: selftestdialog.cpp:565
1220
"Running Internet-facing applications as root/administrator exposes you to "
1221
"many security risks. MySQL, used by this Akonadi installation, will not "
1222
"allow itself to run as root, to protect you from these risks."
1225
#: selftestdialog.cpp:567
1226
msgid "Akonadi is not running as root"
1229
#: selftestdialog.cpp:567
1231
"Akonadi is not running as a root/administrator user, which is the "
1232
"recommended setup for a secure system."
1235
#: selftestdialog.cpp:640
1236
msgid "Save Test Report"
1237
msgstr "Uložit výsledky testu"
1239
#: selftestdialog.cpp:646
1241
msgid "Could not open file '%1'"
1242
msgstr "Není možné otevřít soubor '%1'"
1246
msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
1247
msgstr "Nalezena verze protokolu %1, očekávána je alespoň verze %2"
1249
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:144
1251
msgid "Could not fetch root collection of resource %1."
1254
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:192
1255
msgid "No resource ID given."
1258
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:323
1260
msgid "Invalid resource identifier '%1'"
1263
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:339 specialcollectionshelperjobs.cpp:347
1264
msgid "Failed to configure default resource via D-Bus."
1267
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:406
1268
msgid "Failed to fetch the resource collection."
1271
#: specialcollectionshelperjobs.cpp:607
1272
msgid "Timeout trying to get lock."
1275
#: standardactionmanager.cpp:79
1276
msgid "&New Folder..."
1277
msgstr "&Nová složka..."
1279
#: standardactionmanager.cpp:79
1283
#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170
1285
msgid "&Delete Folder"
1286
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
1287
msgstr[0] "S&mazat složku"
1288
msgstr[1] "S&mazat %1 složky"
1289
msgstr[2] "S&mazat %1 složek"
1291
#: standardactionmanager.cpp:81
1295
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172
1297
msgid "&Synchronize Folder"
1298
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1299
msgstr[0] "&Synchronizovat složku"
1300
msgstr[1] "&Synchronizovat %1 složky"
1301
msgstr[2] "&Synchronizovat %1 složek"
1303
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100
1305
msgstr "Synchronizovat"
1307
#: standardactionmanager.cpp:83
1308
msgid "Folder &Properties"
1309
msgstr "&Vlastnosti složky"
1311
#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99
1315
#: standardactionmanager.cpp:85
1319
#: standardactionmanager.cpp:85
1323
#: standardactionmanager.cpp:87
1324
msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1325
msgstr "&Spravovad lokální přihlášení..."
1327
#: standardactionmanager.cpp:87
1328
msgid "Manage Local Subscriptions"
1329
msgstr "Spravovat lokální přihlášení"
1331
#: standardactionmanager.cpp:88
1332
msgid "Add to Favorite Folders"
1333
msgstr "Přidat do oblíbených složek"
1335
#: standardactionmanager.cpp:88
1336
msgid "Add to Favorite"
1337
msgstr "Přidat do oblíbených"
1339
#: standardactionmanager.cpp:89
1340
msgid "Remove from Favorite Folders"
1341
msgstr "Odstranit z oblíbených složek"
1343
#: standardactionmanager.cpp:89
1344
msgid "Remove from Favorite"
1345
msgstr "Odstranit z oblíbených"
1347
#: standardactionmanager.cpp:90
1348
msgid "Rename Favorite..."
1349
msgstr "Přejmenovat oblíbenou..."
1351
#: standardactionmanager.cpp:90
1353
msgstr "Přejmenovat"
1355
#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:102
1356
msgid "Copy Folder To..."
1357
msgstr "Kopírovat složku do..."
1359
#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92
1360
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104
1362
msgstr "Kopírovat do"
1364
#: standardactionmanager.cpp:92 standardactionmanager.cpp:104
1365
msgid "Copy Item To..."
1366
msgstr "Kopírovat položku do..."
1368
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:105
1369
msgid "Move Item To..."
1370
msgstr "Přesunout položku do ..."
1372
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94
1373
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105
1375
msgstr "Přesunout do"
1377
#: standardactionmanager.cpp:94 standardactionmanager.cpp:103
1378
msgid "Move Folder To..."
1379
msgstr "Přesunout složku do..."
1381
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:164
1384
msgid_plural "&Cut %1 Items"
1385
msgstr[0] "&Vyjmout položku"
1386
msgstr[1] "&Vyjmout %1 položky"
1387
msgstr[2] "&Vyjmout %1 položek"
1389
#: standardactionmanager.cpp:95 standardactionmanager.cpp:96
1393
#: standardactionmanager.cpp:96 standardactionmanager.cpp:166
1396
msgid_plural "&Cut %1 Folders"
1397
msgstr[0] "&Vyjmout složku"
1398
msgstr[1] "&Vyjmout %1 složky"
1399
msgstr[2] "&Vyjmout %1 složek"
1401
#: standardactionmanager.cpp:97
1402
msgid "Create Resource"
1403
msgstr "Vytvořit zdroj"
1405
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193
1407
msgid "Delete Resource"
1408
msgid_plural "Delete %1 Resources"
1409
msgstr[0] "Smazat zdroj"
1410
msgstr[1] "Smazat %1 zdroje"
1411
msgstr[2] "Smazat %1 zdrojů"
1413
#: standardactionmanager.cpp:99
1414
msgid "&Resource Properties"
1415
msgstr "Vlastnosti zd&roje"
1417
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195
1419
msgid "Synchronize Resource"
1420
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1421
msgstr[0] "Synchronizovat zdroj"
1422
msgstr[1] "Synchronizovat %1 zdroje"
1423
msgstr[2] "Synchronizovat %1 zdrojů"
1425
#: standardactionmanager.cpp:101
1426
msgid "Work Offline"
1427
msgstr "Pracovat offline"
1429
#: standardactionmanager.cpp:106
1430
msgid "&Synchronize Folder Recursively"
1431
msgstr "&Synchronizovat složku rekurzivně"
1433
#: standardactionmanager.cpp:106
1434
msgid "Synchronize Recursively"
1435
msgstr "Synchronizovat rekurzivně"
1437
#: standardactionmanager.cpp:160
1439
msgid "&Copy Folder"
1440
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1441
msgstr[0] "&Kopírovat složku"
1442
msgstr[1] "&Kopírovat %1 složky"
1443
msgstr[2] "&Kopírovat %1 složek"
1445
#: standardactionmanager.cpp:162
1448
msgid_plural "&Copy %1 Items"
1449
msgstr[0] "&Kopírovat položku"
1450
msgstr[1] "&Kopírovat %1 položky"
1451
msgstr[2] "&Kopírovat %1 položek"
1453
#: standardactionmanager.cpp:168
1455
msgid "&Delete Item"
1456
msgid_plural "&Delete %1 Items"
1457
msgstr[0] "S&mazat položku"
1458
msgstr[1] "S&mazat %1 položky"
1459
msgstr[2] "S&mazat %1 položek"
1461
#: standardactionmanager.cpp:174
1463
msgid "&Delete Resource"
1464
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1465
msgstr[0] "Smazat z&droj"
1466
msgstr[1] "Smazat %1 z&droje"
1467
msgstr[2] "Smazat %1 z&drojů"
1469
#: standardactionmanager.cpp:176
1471
msgid "&Synchronize Resource"
1472
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1473
msgstr[0] "&Synchronizovat zdroj"
1474
msgstr[1] "&Synchronizovat %1 zdroje"
1475
msgstr[2] "&Synchronizovat %1 zdrojů"
1477
#: standardactionmanager.cpp:179
1480
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1481
msgstr[0] "Kopírovat složku"
1482
msgstr[1] "Kopírovat %1 složky"
1483
msgstr[2] "Kopírovat %1 složek"
1485
#: standardactionmanager.cpp:181
1488
msgid_plural "Copy %1 Items"
1489
msgstr[0] "Kopírovat položku"
1490
msgstr[1] "Kopírovat %1 položky"
1491
msgstr[2] "Kopírovat %1 položek"
1493
#: standardactionmanager.cpp:183
1496
msgid_plural "Cut %1 Items"
1497
msgstr[0] "Vyjmout položku"
1498
msgstr[1] "Vyjmout %1 položky"
1499
msgstr[2] "Vyjmout %1 položek"
1501
#: standardactionmanager.cpp:185
1504
msgid_plural "Cut %1 Folders"
1505
msgstr[0] "Vyjmout složku"
1506
msgstr[1] "Vyjmout %1 složky"
1507
msgstr[2] "Vyjmout %1 složek"
1509
#: standardactionmanager.cpp:187
1512
msgid_plural "Delete %1 Items"
1513
msgstr[0] "Smazat položku"
1514
msgstr[1] "Smazat %1 položky"
1515
msgstr[2] "Smazat %1 položek"
1517
#: standardactionmanager.cpp:189
1519
msgid "Delete Folder"
1520
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1521
msgstr[0] "Smazat složku"
1522
msgstr[1] "Smazat %1 složky"
1523
msgstr[2] "Smazat %1 složek"
1525
#: standardactionmanager.cpp:191
1527
msgid "Synchronize Folder"
1528
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1529
msgstr[0] "Synchronizovat složku"
1530
msgstr[1] "Synchronizovat %1 složky"
1531
msgstr[2] "Synchronizovat %1 složek"
1533
#: standardactionmanager.cpp:200
1534
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1538
#: standardactionmanager.cpp:207
1540
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1542
"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?"
1546
#: standardactionmanager.cpp:210
1547
msgctxt "@title:window"
1548
msgid "Delete folder?"
1549
msgid_plural "Delete folders?"
1550
msgstr[0] "Smazat složku?"
1551
msgstr[1] "Smazat složky?"
1552
msgstr[2] "Smazat složky?"
1554
#: standardactionmanager.cpp:212
1556
msgid "Could not delete folder: %1"
1557
msgstr "Nelze smazat složku: %1"
1559
#: standardactionmanager.cpp:214
1560
msgid "Folder deletion failed"
1561
msgstr "Smazání složky selhalo"
1563
#: standardactionmanager.cpp:217
1565
msgctxt "@title:window"
1566
msgid "Properties of Folder %1"
1567
msgstr "Vlastnosti složky %1"
1569
#: standardactionmanager.cpp:220
1571
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1572
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1576
#: standardactionmanager.cpp:223
1577
msgctxt "@title:window"
1578
msgid "Delete item?"
1579
msgid_plural "Delete items?"
1580
msgstr[0] "Smazat položku?"
1581
msgstr[1] "Smazat položky?"
1582
msgstr[2] "Smazat položky?"
1584
#: standardactionmanager.cpp:225
1586
msgid "Could not delete item: %1"
1587
msgstr "Nelze smazat položku: %1"
1589
#: standardactionmanager.cpp:227
1590
msgid "Item deletion failed"
1591
msgstr "Smazání položky selhalo"
1593
#: standardactionmanager.cpp:230
1594
msgctxt "@title:window"
1595
msgid "Rename Favorite"
1596
msgstr "Přejmenovat oblíbenou"
1598
#: standardactionmanager.cpp:232
1599
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1603
#: standardactionmanager.cpp:235
1604
msgctxt "@title:window"
1605
msgid "New Resource"
1608
#: standardactionmanager.cpp:237
1610
msgid "Could not create resource: %1"
1611
msgstr "Nelze vytvořit zdroj: %1"
1613
#: standardactionmanager.cpp:239
1614
msgid "Resource creation failed"
1615
msgstr "Vytvoření zdroje selhalo"
1617
#: standardactionmanager.cpp:242
1619
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1620
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1624
#: standardactionmanager.cpp:245
1625
msgctxt "@title:window"
1626
msgid "Delete Resource?"
1627
msgid_plural "Delete Resources?"
1628
msgstr[0] "Smazat zdroj?"
1629
msgstr[1] "Smazat zdroje?"
1630
msgstr[2] "Smazat zdroje?"
1632
#: standardactionmanager.cpp:248
1634
msgid "Could not paste data: %1"
1635
msgstr "Nelze vložit data: %1"
1637
#: standardactionmanager.cpp:250
1638
msgid "Paste failed"
1639
msgstr "Vložení selhalo"
1641
#: standardactionmanager.cpp:1020
1642
msgid "Move to This Folder"
1643
msgstr "Přesunout do této složky"
1645
#: standardactionmanager.cpp:1020
1646
msgid "Copy to This Folder"
1647
msgstr "Zkopírovat do této složky"
1649
#: statisticsproxymodel.cpp:85
1650
msgid "Total Messages"
1651
msgstr "Celkem zpráv"
1653
#: statisticsproxymodel.cpp:86
1654
msgid "Unread Messages"
1655
msgstr "Nepřečtené zprávy"
1657
#: statisticsproxymodel.cpp:97
1661
#: statisticsproxymodel.cpp:104
1662
msgid "Storage Size"
1663
msgstr "Velikost úložiště"
1665
#: statisticsproxymodel.cpp:363
1666
msgctxt "collection size"
1670
#: statisticsproxymodel.cpp:365
1671
msgctxt "number of entities in the collection"
1675
#: statisticsproxymodel.cpp:367
1676
msgctxt "number of unread entities in the collection"
1680
#: subscriptiondialog.cpp:121
1681
msgid "Local Subscriptions"
1682
msgstr "Lokální přihlášení"
1684
#: subscriptiondialog.cpp:144
1689
msgctxt "@info:status"
1694
msgctxt "@info:status"
1696
msgstr "Synchronizování..."
1699
msgctxt "@info:status"
1703
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
1704
msgid "No valid destination specified"
1707
#: movejobimpl_p.h:43
1708
msgid "No objects specified for moving"
1711
#: qtest_akonadi.h:44
1712
msgid "KDE Test Program"
1713
msgstr "Testovací program KDE"
1715
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
1716
msgid "Did not find other item for conflict handling"
1719
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
1720
msgid "Modification Time"
1721
msgstr "Čas poslední změny"
1723
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
1727
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
1728
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
1729
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
1731
msgid "Attribute: %1"
1732
msgstr "Atribut: %1"
1734
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
1735
msgctxt "@title:window"
1736
msgid "Conflict Resolution"
1737
msgstr "Vyřešení konfliktu"
1739
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
1740
msgid "Take left one"
1743
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
1744
msgid "Take right one"
1747
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
1751
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
1754
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
1758
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:232