~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-cs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
 
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2011.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: \n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:08+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:48+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
 
"Language: cs\n"
22
 
 
23
 
#: info_aix.cpp:69
24
 
msgid "Name"
25
 
msgstr "Název"
26
 
 
27
 
#: info_aix.cpp:70
28
 
msgid "Status"
29
 
msgstr "Stav"
30
 
 
31
 
#: info_aix.cpp:71
32
 
msgid "Location"
33
 
msgstr "Umístění"
34
 
 
35
 
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:295
36
 
msgid "Description"
37
 
msgstr "Popis"
38
 
 
39
 
#: info_fbsd.cpp:173
40
 
msgid ""
41
 
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: info_fbsd.cpp:178
45
 
msgid ""
46
 
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: info_fbsd.cpp:131
50
 
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
51
 
msgid "Information"
52
 
msgstr "Informace"
53
 
 
54
 
#: info_fbsd.cpp:215
55
 
msgid ""
56
 
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: info_fbsd.cpp:226
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: info_fbsd.cpp:245
65
 
msgid ""
66
 
"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: info_hpux.cpp:133
70
 
msgid "PA-RISC Processor"
71
 
msgstr "PA-RISC procesor"
72
 
 
73
 
#: info_hpux.cpp:135
74
 
msgid "PA-RISC Revision"
75
 
msgstr "PA-RISC revize"
76
 
 
77
 
#: info_linux.cpp:134
78
 
msgid "DMA-Channel"
79
 
msgstr "DMA kanál"
80
 
 
81
 
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
82
 
msgid "Used By"
83
 
msgstr "Používá"
84
 
 
85
 
#: info_linux.cpp:185
86
 
msgid "I/O-Range"
87
 
msgstr "Rozsah I/O"
88
 
 
89
 
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
90
 
msgid "IRQ"
91
 
msgstr "IRQ"
92
 
 
93
 
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:267 info_fbsd.cpp:295 info_hpux.cpp:365
94
 
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
95
 
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
96
 
msgid "Device"
97
 
msgstr "Zařízení"
98
 
 
99
 
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
100
 
msgid "No PCI devices found."
101
 
msgstr "Nenalezena žádná PCI zařízení."
102
 
 
103
 
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
104
 
msgid "No I/O port devices found."
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
108
 
msgid "No SCSI devices found."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: os_base.h:57
112
 
msgid "LSBFirst"
113
 
msgstr "LSBFirst"
114
 
 
115
 
#: os_base.h:59
116
 
msgid "MSBFirst"
117
 
msgstr "MSBFirst"
118
 
 
119
 
#: os_base.h:61
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "Unknown Order %1"
122
 
msgstr "Neznámé pořadí %1"
123
 
 
124
 
#: os_base.h:65
125
 
#, kde-format
126
 
msgid "1 Bit"
127
 
msgid_plural "%1 Bits"
128
 
msgstr[0] "1 bit"
129
 
msgstr[1] "%1 bity"
130
 
msgstr[2] "%1 bitů"
131
 
 
132
 
#: os_base.h:71
133
 
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
134
 
msgid "1 Byte"
135
 
msgstr "1 Byte"
136
 
 
137
 
#: os_base.h:73
138
 
#, kde-format
139
 
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
140
 
msgid "%1 Bytes"
141
 
msgstr "%1 bajtů"
142
 
 
143
 
#: os_base.h:111
144
 
#, kde-format
145
 
msgid "Screen # %1"
146
 
msgstr "Obrazovka # %1"
147
 
 
148
 
#: os_base.h:113
149
 
msgid "(Default Screen)"
150
 
msgstr "(Výchozí obrazovka)"
151
 
 
152
 
#: os_base.h:122
153
 
msgid "Dimensions"
154
 
msgstr "Rozměry"
155
 
 
156
 
#: os_base.h:122
157
 
#, kde-format
158
 
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
159
 
msgstr "%1 x %2 Pixelů (%3 x %4 mm)"
160
 
 
161
 
#: os_base.h:126
162
 
msgid "Resolution"
163
 
msgstr "Rozlišení"
164
 
 
165
 
#: os_base.h:126
166
 
#, kde-format
167
 
msgid "%1 x %2 dpi"
168
 
msgstr "%1 x %2 dpi"
169
 
 
170
 
#: os_base.h:143
171
 
#, kde-format
172
 
msgid "Depths (%1)"
173
 
msgstr "Hloubky (%1)"
174
 
 
175
 
#: os_base.h:149
176
 
msgid "Root Window ID"
177
 
msgstr "ID kořenového okna"
178
 
 
179
 
#: os_base.h:153
180
 
msgid "Depth of Root Window"
181
 
msgstr "Hloubka kořenového okna"
182
 
 
183
 
#: os_base.h:153
184
 
#, kde-format
185
 
msgid "%1 plane"
186
 
msgid_plural "%1 planes"
187
 
msgstr[0] "%1 rovina"
188
 
msgstr[1] "%1 roviny"
189
 
msgstr[2] "%1 rovin"
190
 
 
191
 
#: os_base.h:157
192
 
msgid "Number of Colormaps"
193
 
msgstr "Počet map barev"
194
 
 
195
 
#: os_base.h:157
196
 
#, kde-format
197
 
msgid "minimum %1, maximum %2"
198
 
msgstr "minimum %1, maximum %2"
199
 
 
200
 
#: os_base.h:161
201
 
msgid "Default Colormap"
202
 
msgstr "Výchozí mapa barev"
203
 
 
204
 
#: os_base.h:165
205
 
msgid "Default Number of Colormap Cells"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: os_base.h:169
209
 
msgid "Preallocated Pixels"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: os_base.h:169
213
 
#, kde-format
214
 
msgid "Black %1, White %2"
215
 
msgstr "Černá %1, Bílá %2"
216
 
 
217
 
#: os_base.h:172
218
 
msgid "Yes"
219
 
msgstr "Ano"
220
 
 
221
 
#: os_base.h:173
222
 
msgid "No"
223
 
msgstr "Ne"
224
 
 
225
 
#: os_base.h:176
226
 
msgid "Options"
227
 
msgstr "Možnosti"
228
 
 
229
 
#: os_base.h:176
230
 
msgid "When mapped"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: os_base.h:176
234
 
#, kde-format
235
 
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: os_base.h:182
239
 
msgid "Largest Cursor"
240
 
msgstr "Největší kurzor"
241
 
 
242
 
#: os_base.h:184
243
 
msgid "unlimited"
244
 
msgstr "neomezená"
245
 
 
246
 
#: os_base.h:190
247
 
msgid "Current Input Event Mask"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: os_base.h:196
251
 
#, kde-format
252
 
msgid "Event = %1"
253
 
msgstr "Událost = %1"
254
 
 
255
 
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
256
 
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
257
 
msgid "Information"
258
 
msgstr "Informace"
259
 
 
260
 
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
261
 
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
262
 
msgid "Value"
263
 
msgstr "Hodnota"
264
 
 
265
 
#: os_base.h:229
266
 
msgid "Server Information"
267
 
msgstr "Informace o serveru"
268
 
 
269
 
#: os_base.h:235
270
 
msgid "Name of the Display"
271
 
msgstr "Název displeje"
272
 
 
273
 
#: os_base.h:239
274
 
msgid "Vendor String"
275
 
msgstr "Řetězec dodavatele"
276
 
 
277
 
#: os_base.h:243
278
 
msgid "Vendor Release Number"
279
 
msgstr "Číslo vydání"
280
 
 
281
 
#: os_base.h:247
282
 
msgid "Version Number"
283
 
msgstr "Číslo verze"
284
 
 
285
 
#: os_base.h:251
286
 
msgid "Available Screens"
287
 
msgstr "Dostupné obrazovky"
288
 
 
289
 
#: os_base.h:261
290
 
msgid "Supported Extensions"
291
 
msgstr "Podporovaná rozšíření"
292
 
 
293
 
#: os_base.h:276
294
 
msgid "Supported Pixmap Formats"
295
 
msgstr "Podporované formáty pixmap"
296
 
 
297
 
#: os_base.h:283
298
 
#, kde-format
299
 
msgid "Pixmap Format #%1"
300
 
msgstr "Formát pixmapy č.%1"
301
 
 
302
 
#: os_base.h:283
303
 
#, kde-format
304
 
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
305
 
msgstr "%1 BPP, Hloubka: %2, Scanline padding: %3"
306
 
 
307
 
#: os_base.h:295
308
 
msgid "Maximum Request Size"
309
 
msgstr "Maximální velikost požadavku"
310
 
 
311
 
#: os_base.h:299
312
 
msgid "Motion Buffer Size"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: os_base.h:303
316
 
msgid "Bitmap"
317
 
msgstr "Bitmapa"
318
 
 
319
 
#: os_base.h:307
320
 
msgid "Unit"
321
 
msgstr "Jednotka"
322
 
 
323
 
#: os_base.h:311
324
 
msgid "Order"
325
 
msgstr "Pořadí"
326
 
 
327
 
#: os_base.h:315
328
 
msgid "Padding"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: os_base.h:319
332
 
msgid "Image Byte Order"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
336
 
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
337
 
#: os_current.h:201
338
 
msgid "This system may not be completely supported yet."
339
 
msgstr ""