1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: klettres\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:38+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Český <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
24
"The file sounds.xml was not found in\n"
25
"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
27
"Please install this file and start KLettres again.\n"
30
"Soubor sounds.xml nebyl nalezen v\n"
31
"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
33
"Nainstalujte tento soubor a znovu spusťte KLettres.\n"
37
msgid "KLettres - Error"
38
msgstr "KLettres - Chyba"
45
msgid "Play a new sound"
46
msgstr "Přehrát nový zvuk"
50
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
53
"Nový zvuk můžete přehrát kliknutím na toto tlačítko nebo volbou Soubor -> "
57
msgid "Get Alphabet in New Language..."
58
msgstr "Zízkat abecedu nového jazyku..."
65
msgid "Play the same sound again"
66
msgstr "Přehrát znovu stejný zvuk"
70
"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
71
"File menu, Replay Sound."
73
"Stejný zvuk můžete přehrát znovu kliknutím na toto tlačítko nebo volbou "
74
"Soubor -> Přehrát zvuk."
77
msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
82
msgid "Select the level"
83
msgstr "Zvolit úroveň"
87
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
88
"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
89
"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
91
"Zvolit můžete úrovně: úroveň jedna, písmeno se zobrazí a vysloví; úroveň 2, "
92
"písmeno se nezobrazí, pouze vysloví; úroveň 3 zobrazí přepis a písmeno se "
93
"vysloví; úroveň 4 pouze vysloví písmeno."
96
msgctxt "@label:listbox"
100
#: klettres.cpp:162 klettres.cpp:163 klettres.cpp:164 klettres.cpp:165
102
msgctxt "@item:inlistbox choose level"
104
msgid_plural "Level %1"
105
msgstr[0] "Úroveň %1"
106
msgstr[1] "Úroveň %1"
107
msgstr[2] "Úroveň %1"
114
msgid "Select the theme"
119
"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
120
"background picture and the font color for the letter displayed."
122
"Zde můžete změnit téma pro KLettres. Téma se skládá z obrázku pozadí a barvy "
123
"zobrazovaného písma."
127
msgstr "Dětský režim"
131
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
132
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
134
"Pokud jste v dospěláckém režimu, kliknutím na toto tlačítko se přepnete do "
135
"dětského režimu. Dětský režim nemá hlavní nabídku a písmo stavového řádku je "
139
msgid "Mode Grown-up"
140
msgstr "Dospělácký režim"
143
msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
144
msgstr "Dospělácký režim je standardní režim se zobrazenou hlavní nabídkou."
147
msgid "Font Settings"
148
msgstr "Nastavení písma"
154
#: klettres.cpp:247 klettres.cpp:308
156
msgctxt "@info:status the current level chosen"
161
msgid "Grown-up mode is currently active"
162
msgstr "Momentálně je aktivní dospělácký režim"
165
msgid "Switch to Kid mode"
166
msgstr "Přepnout do režimu pro děti"
169
msgid "Kid mode is currently active"
170
msgstr "Momentálně je aktivní dětský režim"
173
msgid "Switch to Grown-up mode"
174
msgstr "Přepnout do dospěláckého režimu"
177
#, c-format, kde-format
179
"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
180
"please check your installation."
182
"Soubor $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt nebyl nalezen.\n"
183
"Překontrolujte prosím instalaci."
189
#: klettresview.cpp:46
190
msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
191
msgstr "Napište hlásku nebo slabiku, kterou jste právě slyšeli"
194
msgctxt "@item:inlistbox"
199
msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
204
msgctxt "@item:inlistbox"
209
msgid "Romanized Hindi"
210
msgstr "Hindština v latince"
217
msgid "English Phonics"
221
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
227
"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
228
"a new language by associating sounds and \n"
229
"letters in this language.\n"
231
"25 languages are available."
239
msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
243
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
244
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
251
msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
252
msgstr "Dětské a dospělácké ikony Oxygen"
259
msgid "SVG background pictures"
260
msgstr "Obrázky SVG pro pozadí"
263
msgid "Robert Gogolok"
264
msgstr "Robert Gogolok"
267
msgid "Support and coding guidance"
268
msgstr "Podpora a pomoc při programování"
271
msgid "Peter Hedlund"
272
msgstr "Peter Hedlund"
275
msgid "Code for generating special characters' icons"
276
msgstr "Kód pro vytváření ikon zvláštních znaků"
279
msgid "Waldo Bastian"
280
msgstr "Waldo Bastian"
283
msgid "Port to KConfig XT, coding help"
284
msgstr "Převedení na KConfig XT, pomoc při kódování"
288
msgstr "Pino Toscano"
291
msgid "Code cleaning, Theme class"
292
msgstr "Čištění kódu, druhy témat"
295
msgid "Michael Goettsche"
296
msgstr "Michael Goettsche"
299
msgid "Timer setting widgets"
300
msgstr "Zařízení pro nastavení časovače"
303
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
306
"Martina Blahová, Klára Cihlářová, Pavel Fric, ,Launchpad Contributions:"
309
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
311
msgstr "mblah@gvid.cz, koty@seznam.cz, pavelfric@seznam.cz,,"
313
#. i18n: file: klettresui.rc:4
314
#. i18n: ectx: Menu (file)
315
#: rc.cpp:31 rc.cpp:69
319
#. i18n: file: klettresui.rc:15
320
#. i18n: ectx: Menu (look_mode)
321
#: rc.cpp:34 rc.cpp:72
325
#. i18n: file: klettresui.rc:23
326
#. i18n: ectx: Menu (settings)
327
#: rc.cpp:37 rc.cpp:75
331
#. i18n: file: klettresui.rc:33
332
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
333
#: rc.cpp:40 rc.cpp:78
337
#. i18n: file: klettresui.rc:47
338
#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
339
#: rc.cpp:43 rc.cpp:81
340
msgid "Special Characters"
341
msgstr "Zvláštní znaky"
343
#. i18n: file: timerui.ui:51
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
345
#: rc.cpp:46 rc.cpp:84
346
msgid "Set the time between 2 letters."
347
msgstr "Nastavuje čas mezi dvěma písmeny."
349
#. i18n: file: timerui.ui:91
350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
351
#. i18n: file: timerui.ui:184
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
353
#. i18n: file: timerui.ui:91
354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
355
#. i18n: file: timerui.ui:184
356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
357
#: rc.cpp:49 rc.cpp:58 rc.cpp:87 rc.cpp:96
358
msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
359
msgstr "Nastavit časovač (na desetiny sekund)"
361
#. i18n: file: timerui.ui:94
362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
363
#: rc.cpp:52 rc.cpp:90
365
"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
366
"seconds but younger children might need longer time."
368
"V dětském režimu můžete nastavit čas mezi dvěma písmeny. Výchozí nastavení "
369
"je čtyři desetiny sekundy, ale mladší děti mohou potřebovat více času."
371
#. i18n: file: timerui.ui:122
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
373
#: rc.cpp:55 rc.cpp:93
375
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
376
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
377
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
378
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
379
"indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
381
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
382
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
383
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
384
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
385
"indent:0; text-indent:0px;\">Dětský režim</p></body></html>"
387
#. i18n: file: timerui.ui:187
388
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
389
#: rc.cpp:61 rc.cpp:99
391
"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
394
"V dospěláckém režimu můžete nastavit čas mezi dvěma písmeny. Výchozí "
395
"nastavení je dvě desetiny sekundy."
397
#. i18n: file: timerui.ui:215
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
399
#: rc.cpp:64 rc.cpp:102
401
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
402
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
403
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
404
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
405
"indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
407
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
408
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
409
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
410
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
411
"indent:0; text-indent:0px;\">Dospělácký režim</p></body></html>"
413
#. i18n: file: klettres.kcfg:10
414
#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
415
#: rc.cpp:3 rc.cpp:105
419
#. i18n: file: klettres.kcfg:14
420
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
421
#: rc.cpp:6 rc.cpp:108
425
#. i18n: file: klettres.kcfg:23
426
#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
427
#: rc.cpp:9 rc.cpp:111
428
msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
429
msgstr "Zda je hlavní nabídka zobrazena nebo skryta"
431
#. i18n: file: klettres.kcfg:27
432
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
433
#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
437
#. i18n: file: klettres.kcfg:35
438
#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
439
#: rc.cpp:15 rc.cpp:117
440
msgid "Difficulty level."
441
msgstr "Úroveň obtížnosti."
443
#. i18n: file: klettres.kcfg:41
444
#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
445
#: rc.cpp:18 rc.cpp:120
447
msgstr "Dětský časovač"
449
#. i18n: file: klettres.kcfg:45
450
#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
451
#: rc.cpp:21 rc.cpp:123
452
msgid "Grown-up Timer"
453
msgstr "Dospělácký časovač"
455
#. i18n: file: klettres.kcfg:51
456
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
457
#: rc.cpp:24 rc.cpp:126
461
#: soundfactory.cpp:98
462
msgid "Error while loading the sound names."
463
msgstr "Chyba při nahrávání názvů zvuků."
465
#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44
466
msgid "tenths of second"
467
msgstr "desetin sekundy"