1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: libktnef\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:21+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:16+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
26
msgid "Alternate Recipient Allowed"
27
msgstr "Alternativní příjemce povolen"
29
#: mapi.cpp:43 mapi.cpp:148
34
msgid "Originator Delivery Report Requested"
35
msgstr "Požadavek o doručení původce"
38
msgid "Originator Return Address"
39
msgstr "Původcova odpovědní adresa"
41
#: mapi.cpp:46 mapi.cpp:153
46
msgid "Read Receipt Requested"
47
msgstr "Požadavek přečtení zprávy"
50
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
51
msgstr "Změna příjemce zakázána"
54
msgid "Original Sensitivity"
55
msgstr "Původní senzitivita"
65
#: mapi.cpp:52 mapi.cpp:144
66
msgctxt "@label The subject of an email"
71
msgid "Client Submit Time"
72
msgstr "Čas odeslání z klienta"
75
msgid "Sent Representing Search Key"
79
msgid "Subject Prefix"
80
msgstr "Předpona předmětu"
83
msgid "Sent Representing Entry ID"
87
msgid "Sent Representing Name"
91
msgid "Message Submission ID"
95
msgid "Original Author Name"
96
msgstr "Původní jméno autora"
98
#: mapi.cpp:60 mapi.cpp:141
99
msgid "Owner Appointment ID"
100
msgstr "ID vlastníka schůzky"
102
#: mapi.cpp:61 mapi.cpp:142
103
msgid "Response Requested"
104
msgstr "Odpověď vyžádána"
107
msgid "Sent Representing Address Type"
111
msgid "Sent Representing E-mail Address"
115
msgid "Conversation Topic"
116
msgstr "Konverzační téma"
119
msgid "Conversation Index"
120
msgstr "Konverzační rejstřík"
123
msgid "TNEF Correlation Key"
124
msgstr "TNEF korelační klíč"
127
msgid "Reply Requested"
128
msgstr "Odpověď vyžádána"
132
msgstr "Jméno odesílatele"
135
msgid "Sender Search Key"
136
msgstr "Vyhledávací klíč uživatele"
139
msgid "Sender Address Type"
140
msgstr "Typ adresy odesílatele"
143
msgid "Sender E-mail Address"
144
msgstr "E-mail odesílatele"
147
msgid "Delete After Submit"
148
msgstr "Smazat po odeslání"
152
msgstr "Zobrazit Skrytá kopii"
156
msgstr "Zobrazit Kopie"
160
msgstr "Zobrazit Pro"
163
msgid "Message Delivery Time"
164
msgstr "Čas doručení zprávy"
167
msgid "Message Flags"
168
msgstr "Příznak zprávy"
172
msgstr "Velikost zprávy"
175
msgid "Parent Entry ID"
176
msgstr "ID záznamu rodiče"
179
msgid "Sent-Mail Entry ID"
180
msgstr "ID záznamu odeslané pošty"
183
msgid "Message Recipients"
184
msgstr "Příjemci zprávy"
188
msgstr "Příznaky odeslání"
191
msgid "Has Attachment"
195
msgid "Normalized Subject"
196
msgstr "Normalizovaný předmět"
200
msgstr "RTF v synchronizaci"
203
msgid "Attachment Size"
204
msgstr "Velikost přílohy"
207
msgid "Attachment Number"
208
msgstr "Číslo přílohy"
216
msgstr "Úroveň přístupu"
219
msgid "Mapping Signature"
220
msgstr "Mapování podpisu"
224
msgstr "Klíč záznamu"
227
msgid "Store Record Key"
228
msgstr "Uložit klíč záznamu"
231
msgid "Store Entry ID"
232
msgstr "Uložit ID položky"
247
msgid "RTF Sync Body CRC"
251
msgid "RTF Sync Body Count"
255
msgid "RTF Sync Body Tag"
259
msgid "RTF Compressed"
260
msgstr "RTF komprimováno"
263
msgid "RTF Sync Prefix Count"
267
msgid "RTF Sync Trailing Count"
271
msgid "HTML Message Body"
272
msgstr "Tělo zprávy HTML"
274
#: mapi.cpp:104 mapi.cpp:149
279
msgid "Parent's Message ID"
280
msgstr "ID zprávy rodiče"
288
msgstr "Příznak činnosti"
292
msgstr "Datum činnosti"
296
msgstr "Zobrazované jméno"
299
msgid "Creation Time"
300
msgstr "Čas vytvoření"
303
msgid "Last Modification Time"
304
msgstr "Čas poslední změny"
308
msgstr "Klíč pro hledání"
311
msgid "Store Support Mask"
312
msgstr "Uložit podporovanou masku"
316
msgstr "MDB poskytovatel"
318
#: mapi.cpp:115 mapi.cpp:154
319
msgid "Attachment Data"
320
msgstr "Data přílohy"
323
msgid "Attachment Encoding"
324
msgstr "Kódování přílohy"
327
msgid "Attachment Extension"
328
msgstr "Přípona přílohy"
331
msgid "Attachment Method"
332
msgstr "Metoda přílohy"
335
msgid "Attachment Long File Name"
339
msgid "Attachment Rendering Position"
343
msgid "Attachment Mime Tag"
344
msgstr "MIME označení přílohy"
347
msgid "Attachment Flags"
348
msgstr "Příznaky přílohy"
368
msgstr "Klíčové slovo"
384
msgstr "Název společnosti"
387
msgctxt "@label The title of a person"
392
msgid "Department Name"
393
msgstr "Jméno oddělení"
404
msgid "State/Province"
405
msgstr "Stát/Provincie"
409
msgstr "Prostřední jméno"
412
msgid "Display Name Prefix"
421
msgstr "Datum odeslaní"
424
msgid "Date Received"
425
msgstr "Datum přijetí"
428
msgid "Message Status"
433
msgstr "Nadřazené ID"
436
msgid "Conversation ID"
437
msgstr "Konverzační ID"
444
msgid "Attachment Title"
445
msgstr "Titulek přílohy"
448
msgid "Attachment Meta File"
449
msgstr "Meta soubor přílohy"
452
msgid "Attachment Create Date"
453
msgstr "Datum vytvoření přílohy"
456
msgid "Attachment Modify Date"
457
msgstr "Datum změny přílohy"
460
msgid "Date Modified"
464
msgid "Attachment Transport File Name"
465
msgstr "Transportní jméno přílohy"
468
msgid "Attachment Rendering Data"
472
msgid "MAPI Properties"
473
msgstr "MAPI vlastnosti"
476
msgid "Recipients Table"
477
msgstr "Tabulka příjemců"
480
msgid "Attachment MAPI Properties"
481
msgstr "Vlastnosti MAPI přílohy"
488
msgid "OEM Code Page"
489
msgstr "OEM kódovací stránka"
492
msgid "Contact File Under"
493
msgstr "Kontaktní soubor pod"
496
msgid "Contact Last Name And First Name"
497
msgstr "Příjmení a jméno kontaktu"
500
msgid "Contact Company And Full Name"
501
msgstr "Společnost a plné jméno kontaktu"
504
msgid "Contact EMail-1 Full"
505
msgstr "Plný první email kontaktu"
508
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
509
msgstr "Typ první emailové adresy kontaktu"
512
msgid "Contact EMail-1 Address"
513
msgstr "První email kontaktu"
516
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
517
msgstr "Kontaktní adresa-zobrazeno 1 jméno"
520
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
521
msgstr "Kontakt EMail-1 ID záznamu"
524
msgid "Contact EMail-2 Full"
525
msgstr "Kontakt EMail-2 plný"
528
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
529
msgstr "Kontakt EMail-2 typ adresy"
532
msgid "Contact EMail-2 Address"
533
msgstr "Kontakt EMail-2 adresa"
536
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
537
msgstr "Kontakt EMail-2 Zobrazované jméno"
540
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
541
msgstr "Kontakt EMail-2 ID záznamu"
543
#: mapi.cpp:188 mapi.cpp:189
544
msgid "Appointment Location"
545
msgstr "Umístění schůzky"
548
msgid "Appointment Start Date"
549
msgstr "Datum začátku schůzky"
552
msgid "Appointment End Date"
553
msgstr "Datum konce schůzky"
556
msgid "Appointment Duration"
557
msgstr "Doba trvání schůzky"
560
msgid "Appointment Response Status"
561
msgstr "Stav odpovědi na schůzku"
564
msgid "Appointment Is Recurring"
565
msgstr "Schůzka se opakuje"
568
msgid "Appointment Recurrence Type"
569
msgstr "Typ opakování schůzky"
572
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
573
msgstr "Vzor opakování schůzky"
576
msgid "Reminder Time"
577
msgstr "Čas připomínky"
581
msgstr "Nastavení připomínky"
585
msgstr "Datum zahájení"
589
msgstr "Datum ukončení"
592
msgid "Reminder Next Time"
593
msgstr "Čas dalšího připomenutí"