1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: libkldap\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 01:54+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:13+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:148
26
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:150
30
#: ldapconfigwidget.cpp:103
34
#: ldapconfigwidget.cpp:113
38
#: ldapconfigwidget.cpp:123
42
#: ldapconfigwidget.cpp:133
46
#: ldapconfigwidget.cpp:144
50
#: ldapconfigwidget.cpp:155
54
#: ldapconfigwidget.cpp:168
58
#: ldapconfigwidget.cpp:183
60
msgstr "Limit velikosti:"
62
#: ldapconfigwidget.cpp:189
63
msgctxt "default ldap size limit"
67
#: ldapconfigwidget.cpp:196
69
msgstr "Časový limit:"
71
#: ldapconfigwidget.cpp:202
75
#: ldapconfigwidget.cpp:203
76
msgctxt "default ldap time limit"
80
#: ldapconfigwidget.cpp:212
82
msgstr "Velikost stránky:"
84
#: ldapconfigwidget.cpp:218
86
msgstr "Bez stránkování"
88
#: ldapconfigwidget.cpp:224
89
msgctxt "Distinguished Name"
93
#: ldapconfigwidget.cpp:232 ldapconfigwidget.cpp:308
95
msgstr "Dotaz na server"
97
#: ldapconfigwidget.cpp:240
101
#: ldapconfigwidget.cpp:250
105
#: ldapconfigwidget.cpp:253
106
msgctxt "@option:radio set no security"
110
#: ldapconfigwidget.cpp:256
111
msgctxt "@option:radio use TLS security"
115
#: ldapconfigwidget.cpp:259
116
msgctxt "@option:radio use SSL security"
120
#: ldapconfigwidget.cpp:275
121
msgid "Authentication"
124
#: ldapconfigwidget.cpp:282
125
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
129
#: ldapconfigwidget.cpp:286
130
msgctxt "@option:radio simple authentication"
134
#: ldapconfigwidget.cpp:290
135
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
139
#: ldapconfigwidget.cpp:296
140
msgid "SASL mechanism:"
141
msgstr "SASL mechanismus:"
143
#: ldapconfigwidget.cpp:362
147
#: ldapconnection.cpp:150
148
msgid "LDAP Operations error"
149
msgstr "Chyba v LDAP operaci"
151
#: ldapconnection.cpp:155
152
msgid "No LDAP Support..."
153
msgstr "Žádná podpora LDAP..."
155
#: ldapconnection.cpp:166
157
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
158
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
160
"Podpora pro SASL není dostupná. Prosím zkompilujte znovu libkldap s "
161
"knihovnami Cyrus SASL nebo podobnými nebo si stěžujte balíkářům vaší "
164
#: ldapconnection.cpp:276
165
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
166
msgstr "Nastala chyba během inicializační fáze."
168
#: ldapconnection.cpp:283
170
msgid "Cannot set protocol version to %1."
171
msgstr "Nelze nastavit verzi protokolu na %1."
173
#: ldapconnection.cpp:294
175
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
176
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
177
msgstr[0] "Nelze nastavit omezení času na %1 sekundu."
178
msgstr[1] "Nelze nastavit omezení času na %1 sekundy."
179
msgstr[2] "Nelze nastavit omezení času na %1 sekund."
181
#: ldapconnection.cpp:315
182
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
183
msgstr "Podpora pro TLS není dostupná v LDAP knihovně."
185
#: ldapconnection.cpp:325
186
msgid "Cannot set size limit."
187
msgstr "Nelze nastavit omezení velikosti."
189
#: ldapconnection.cpp:335
190
msgid "Cannot set time limit."
191
msgstr "Nelze nastavit omezení času."
193
#: ldapconnection.cpp:345
194
msgid "Cannot initialize the SASL client."
195
msgstr "Nelze inicializovat SASL klienta."
197
#: ldapconnection.cpp:424
199
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
200
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
202
"Není zakompilována podpora pro LDAP. Prosím zkompilujte znovu libkldap s "
203
"klientskými knihovnami OpenLDAP (nebo kompatibilními) nebo si stěžujte "
204
"balíkářům své distribuce."
206
#: ldapsearch.cpp:235
207
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
208
msgstr "Nelze se připojit na server, prosím nastavte jej znovu."
210
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
211
msgid "Distinguished Name"
212
msgstr "Rozlišené jméno"