1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: karm\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 13:02+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:45+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: csvexportdialog.h:37
22
msgctxt "@action:button"
26
#: csvexportdialog.h:38
27
msgctxt "@action:button"
28
msgid "E&xport to Clipboard"
29
msgstr "E&xportovat do schránky"
31
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
32
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
33
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:44
34
msgctxt "format to display times"
38
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
39
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
40
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:53
44
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
45
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
46
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:56
48
msgstr "Všechny úkoly"
50
#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
54
#: historydialog.cpp:78
56
msgstr "Počáteční čas"
58
#: historydialog.cpp:78
62
#: historydialog.cpp:79
66
#: historydialog.cpp:113
67
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
70
#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
71
msgid "This is not a valid Date/Time."
74
#: historydialog.cpp:260
75
msgid "Please select a task to delete."
78
#: idletimedetector.cpp:118
80
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
83
#: idletimedetector.cpp:119
85
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
88
#: idletimedetector.cpp:120
89
msgid "Continue timing."
90
msgstr "Pokračovat v měření času."
92
#: idletimedetector.cpp:121
96
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
105
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
110
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
111
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
112
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
117
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
123
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
124
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
125
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
126
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
127
"may be removed in the future."
131
msgid "KArm is now ktimetracker"
132
msgstr "KArm je nyní ktimetracker"
134
#: ktimetrackerpart.cpp:73
136
msgstr "ktimetracker"
138
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:167
139
msgid "Configure key bindings"
140
msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
142
#: ktimetrackerpart.cpp:87 mainwindow.cpp:168
144
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
148
msgid "KDE Time tracker tool"
149
msgstr "Plánovač času pro KDE"
152
msgid "Just caught a software interrupt."
153
msgstr "Zachyceno softwarové přerušení."
155
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:987 timetrackerstorage.cpp:1010
157
msgstr "KTimeTracker"
160
msgid "Copyright © 1997-2011 KDE PIM authors"
164
msgid "Thorsten Stärk"
168
msgid "Current Maintainer"
169
msgstr "Současný správce"
172
msgid "Sirtaj Singh Kang"
173
msgstr "Sirtaj Singh Kang"
176
msgid "Original Author"
177
msgstr "Původní autor"
181
msgstr "Allen Winter"
188
msgid "Mathias Soeken"
189
msgstr "Mathias Soeken"
192
msgid "Jesper Pedersen"
193
msgstr "Jesper Pedersen"
196
msgid "Kalle Dalheimer"
197
msgstr "Kalle Dalheimer"
200
msgid "Mark Bucciarelli"
201
msgstr "Mark Bucciarelli"
204
msgid "The iCalendar file to open"
205
msgstr "Soubor iCalendar k otevření"
208
msgid "List all tasks as text output"
212
msgid "Add task <taskname>"
213
msgstr "Přidat úlohu <taskname>"
216
msgid "Delete task <taskid>"
217
msgstr "Smazat úlohu <taskid>"
220
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
224
msgid "Start timer for task <taskid>"
228
msgid "Stop timer for task <taskid>"
232
msgid "Deliver total minutes for task id"
236
msgid "Outputs the version"
240
msgid "Could not create the KTimeTracker part."
244
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
247
#: mainwindow.cpp:125
248
msgid "Configure KTimeTracker..."
251
#: mainwindow.cpp:207
256
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
259
"Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová,Jakub Friedl, ,Launchpad "
260
"Contributions:,Vít Pelčák"
263
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
265
msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,,,"
267
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
270
msgid "Save tasks every:"
271
msgstr "Uložit úkol každých:"
273
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
274
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
275
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
276
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
277
#: rc.cpp:8 rc.cpp:155
281
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
282
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
287
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
291
msgstr "Exportovat do:"
293
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
294
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
296
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
299
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
305
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
308
msgid "All fields are quoted in the output."
309
msgstr "Všechna pole jsou ve výstupu v uvozovkách."
311
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
317
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
318
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
323
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
329
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
333
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
334
"when reporting on totals.</p>"
336
"<p>Časový rozsah záznamu do historie kartičky. Nepovoleno, pokud se hlásí "
339
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
345
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
351
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
352
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
354
msgid "Hours:Minutes"
355
msgstr "Hodiny:minuty"
357
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
361
msgstr "Všechny časy"
363
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
364
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
366
msgid "Only Selected"
367
msgstr "Pouze vybrané"
369
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
375
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
376
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
378
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
381
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
384
msgctxt "tabulator delimiter"
388
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
391
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
395
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
401
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
407
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
413
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
414
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
416
msgctxt "title of group box, general options"
420
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
423
msgid "Decimal number format"
424
msgstr "Formát desítkového čísla"
426
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
430
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
431
"precious. It will disable the search bar and every click will pop up a "
435
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
439
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
441
msgid "Configuration for PDA"
442
msgstr "Nastavení pro PDA"
444
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
447
msgid "Columns Displayed"
448
msgstr "Zobrazené sloupce"
450
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
456
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
459
msgid "Cumulative task time"
460
msgstr "Celkový čas úkolu"
462
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
465
msgid "Total session time"
466
msgstr "Celkový čas sezení"
468
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
471
msgid "Total task time"
472
msgstr "Celkový čas úkolu"
474
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
476
#: rc.cpp:110 taskview.cpp:183
480
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
483
msgid "Percent complete"
484
msgstr "Procent dokončeno"
486
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
487
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
492
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
494
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
496
#: rc.cpp:119 rc.cpp:137
500
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
506
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
507
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
510
msgstr "Nástrojová lišta"
512
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
518
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
524
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
530
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
533
msgid "Configure ktimetracker"
536
#. i18n: file: historydialog.ui:14
537
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
540
msgstr "Upravit historii"
542
#. i18n: file: historydialog.ui:23
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
548
#. i18n: file: historydialog.ui:33
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okpushbutton)
554
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
557
msgid "Detect desktop as idle after:"
560
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
563
msgid "Minimum desktop active time:"
566
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
567
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
572
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
575
msgid "Prompt before deleting tasks"
576
msgstr "Dotázat se před vymazáním úkolů"
578
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
582
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
586
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
589
msgid "Allow only one timer at a time"
592
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
595
msgid "Place an icon to the system tray"
598
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
599
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
604
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
608
msgstr "Název úkolu:"
610
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
614
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
615
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
616
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
617
"type=\"text/css\">\n"
618
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
619
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
620
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
621
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
622
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
623
"here. You can choose it freely.</p>\n"
624
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
625
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
626
"style:italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
629
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
630
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
632
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
635
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
639
msgstr "Upravit časy"
641
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
644
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
647
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
650
msgid "Auto Tracking"
651
msgstr "Automatické sledování"
653
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
654
#. i18n: ectx: Menu (file)
659
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
660
#. i18n: ectx: Menu (import)
665
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
666
#. i18n: ectx: Menu (export)
671
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
672
#. i18n: ectx: Menu (clock)
677
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
678
#. i18n: ectx: Menu (task)
683
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
684
#. i18n: ectx: Menu (settings)
689
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
690
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
693
msgstr "Hlavní lišta"
695
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
696
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
709
#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
714
msgid "Total Session Time"
715
msgstr "Celkový čas sezení"
722
msgid "Percent Complete"
725
#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258
726
msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely."
729
#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259
731
"The session time is the time since you last chose \"start new session.\""
736
"The total session time is the session time of this task and all its subtasks."
740
msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks."
753
msgctxt "combox entry for highest priority"
755
msgstr "1 (nejvyšší)"
758
msgctxt "combox entry for medium priority"
763
msgctxt "combox entry for lowest priority"
765
msgstr "9 (nejnižší)"
767
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887
769
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
770
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
771
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
773
"Chyba při ukládání úlohy. Vaše změny nebudou uloženy. Ujistěte se, že můžete "
774
"upravovat soubor iCalendaru. Zároveň ukončete všechny aplikace používající "
775
"tento soubor a odstraňte všechny zámky z ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
779
"Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
783
msgid "Could not save. Disk full?"
787
msgid "Could not save."
788
msgstr "Nelze uložit."
794
#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:944
796
msgstr "Nepojmenovaný úkol"
800
msgstr "Nový podúkol"
804
msgstr "Upravit úkol"
806
#: taskview.cpp:977 taskview.cpp:1018 taskview.cpp:1040
807
msgid "No task selected."
808
msgstr "Žádný úkol není vybrán"
812
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
813
"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
817
msgid "Deleting Task"
818
msgstr "Mazání úlohy"
822
msgstr "Souhrny úkolů"
825
msgctxt "total time of all tasks"
831
msgstr "Žádné úkoly."
838
#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275
840
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
841
msgstr "Chyba při načítání \"%1\": nelze nalézt rodiče (uid=%2)"
843
#: timetrackerstorage.cpp:618
844
msgid "Export Progress"
845
msgstr "Průběh exportu"
847
#: timetrackerstorage.cpp:698 timetrackerstorage.cpp:831
849
msgid "Could not open \"%1\"."
850
msgstr "Nelze otevřít \"%1\"."
852
#: timetrackerwidget.cpp:106
853
msgid "Search or add task"
856
#: timetrackerwidget.cpp:107
858
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
859
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
860
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
863
#: timetrackerwidget.cpp:175
864
msgid "Cannot create new file."
867
#: timetrackerwidget.cpp:280
868
msgid "Start &New Session"
869
msgstr "Začít &nové sezení"
871
#: timetrackerwidget.cpp:281
872
msgid "Starts a new session"
873
msgstr "Začít nové sezení"
875
#: timetrackerwidget.cpp:281
877
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
878
"without affecting the totals."
880
"Toto vynuluje čas sezení všech úkolů, aby se mohlo začít nové sezení bez "
883
#: timetrackerwidget.cpp:285
884
msgid "Edit History..."
885
msgstr "Upravit historii..."
887
#: timetrackerwidget.cpp:286
888
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
891
#: timetrackerwidget.cpp:286
893
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
894
"or add a comment to them."
897
#: timetrackerwidget.cpp:290
898
msgid "&Reset All Times"
899
msgstr "&Resetovat všechny časy"
901
#: timetrackerwidget.cpp:291
902
msgid "Resets all times"
903
msgstr "Resetovat všechny časy"
905
#: timetrackerwidget.cpp:291
907
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
910
"Toto vynuluje čas sezení všech úkolů, aby se mohlo začít znovu od začátku."
912
#: timetrackerwidget.cpp:294
916
#: timetrackerwidget.cpp:295
917
msgid "Starts timing for selected task"
920
#: timetrackerwidget.cpp:295
922
"This will start timing for the selected task.\n"
923
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
925
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
926
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
929
#: timetrackerwidget.cpp:301
933
#: timetrackerwidget.cpp:302
934
msgid "Stops timing of the selected task"
937
#: timetrackerwidget.cpp:304
938
msgid "Focus on Searchbar"
941
#: timetrackerwidget.cpp:305
942
msgid "Sets the focus on the searchbar"
945
#: timetrackerwidget.cpp:307
946
msgid "Stop &All Timers"
947
msgstr "Zastavit &všechny časovače"
949
#: timetrackerwidget.cpp:308
950
msgid "Stops all of the active timers"
951
msgstr "Zastavit všechny aktivní časovače"
953
#: timetrackerwidget.cpp:310
954
msgid "Track Active Applications"
957
#: timetrackerwidget.cpp:311
959
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
963
#: timetrackerwidget.cpp:312
965
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
966
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
967
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
970
#: timetrackerwidget.cpp:320
972
msgstr "&Nový úkol..."
974
#: timetrackerwidget.cpp:320
975
msgid "Creates new top level task"
978
#: timetrackerwidget.cpp:321
979
msgid "This will create a new top level task."
980
msgstr "Toto vytvoří novou úlohu."
982
#: timetrackerwidget.cpp:323
983
msgid "New &Subtask..."
984
msgstr "Nový &podúkol..."
986
#: timetrackerwidget.cpp:324
987
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
990
#: timetrackerwidget.cpp:325
991
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
994
#: timetrackerwidget.cpp:327
998
#: timetrackerwidget.cpp:327
999
msgid "Deletes selected task"
1002
#: timetrackerwidget.cpp:328
1003
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1006
#: timetrackerwidget.cpp:331
1008
msgstr "&Upravit..."
1010
#: timetrackerwidget.cpp:332
1011
msgid "Edits name or times for selected task"
1014
#: timetrackerwidget.cpp:332
1016
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1018
msgstr "Zobrazí dialog s možností editování parametrů vybrané úlohy."
1020
#: timetrackerwidget.cpp:335
1021
msgid "&Mark as Complete"
1022
msgstr "Oz&načit jako dokončené"
1024
#: timetrackerwidget.cpp:338
1025
msgid "&Mark as Incomplete"
1026
msgstr "Oz&načit jako nedokončené"
1028
#: timetrackerwidget.cpp:341
1029
msgid "&Export Times..."
1030
msgstr "&Exportovat časy..."
1032
#: timetrackerwidget.cpp:344
1033
msgid "Export &History..."
1034
msgstr "Exportovat &historii..."
1036
#: timetrackerwidget.cpp:347
1037
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1038
msgstr "Importovat úkoly z &Planneru..."
1040
#: timetrackerwidget.cpp:350
1041
msgid "Show Searchbar"
1044
#: timetrackerwidget.cpp:446
1045
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1048
#: timetrackerwidget.cpp:447
1052
#: timetrackerwidget.cpp:621
1056
#: timetrackerwidget.cpp:722
1057
msgctxt "@info in message box"
1059
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1063
#: timetrackerwidget.cpp:731
1065
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
1066
"the entire history."
1069
#: timetrackerwidget.cpp:732
1070
msgid "Confirmation Required"
1071
msgstr "Vyžadováno potvrzení"
1073
#: timetrackerwidget.cpp:732
1074
msgid "Reset All Times"
1075
msgstr "Resetovat všechny časy"
1077
#: timetrackerwidget.cpp:921
1078
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1079
msgstr "Uložení selhalo, pravděpodobně nelze soubor uzamknout."
1081
#: timetrackerwidget.cpp:923
1082
msgid "Could not modify calendar resource."
1083
msgstr "Nelze změnit zdroj kalendář."
1085
#: timetrackerwidget.cpp:925
1086
msgid "Out of memory--could not create object."
1087
msgstr "Nedostatek paměti - nelze vytvořit objekt."
1089
#: timetrackerwidget.cpp:927
1090
msgid "UID not found."
1091
msgstr "UID nenalezeno."
1093
#: timetrackerwidget.cpp:929
1094
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1095
msgstr "Chybné datum -- formát je YYYY-MM-DD."
1097
#: timetrackerwidget.cpp:931
1098
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1099
msgstr "Chybný čas -- formát je YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1101
#: timetrackerwidget.cpp:933
1102
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1103
msgstr "Chybné trvání úkolu -- musí být větší než nula."
1105
#: timetrackerwidget.cpp:935
1107
msgid "Invalid error number: %1"
1108
msgstr "Nesprávné číslo chyb: %1"
1110
#: timetrackerwidget.cpp:1148
1112
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1113
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1114
"\"search or add task\"."
1117
#: timetrackerwidget.cpp:1149
1118
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1122
msgid "No active tasks"
1123
msgstr "Žádné aktivní úkoly"
1133
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
1137
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1141
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141