~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-cs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kdepasswd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:56+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:46+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
"Language: cs\n"
20
 
 
21
 
#: kdepasswd.cpp:41
22
 
msgid "KDE passwd"
23
 
msgstr "KDE passwd"
24
 
 
25
 
#: kdepasswd.cpp:42
26
 
msgid "Changes a UNIX password."
27
 
msgstr "Změní UNIXové heslo."
28
 
 
29
 
#: kdepasswd.cpp:43
30
 
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
31
 
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
32
 
 
33
 
#: kdepasswd.cpp:44
34
 
msgid "Geert Jansen"
35
 
msgstr "Geert Jansen"
36
 
 
37
 
#: kdepasswd.cpp:44
38
 
msgid "Maintainer"
39
 
msgstr "Správce"
40
 
 
41
 
#: kdepasswd.cpp:51
42
 
msgid "Change password of this user"
43
 
msgstr "Změnit heslo tohoto uživatele"
44
 
 
45
 
#: kdepasswd.cpp:74
46
 
msgid "You need to be root to change the password of other users."
47
 
msgstr "Abyste mohli měnit hesla ostatních uživatelů, musíte být root."
48
 
 
49
 
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
50
 
msgctxt "@title:window"
51
 
msgid "Change Password"
52
 
msgstr "Změna hesla"
53
 
 
54
 
#: passwddlg.cpp:35
55
 
msgid "Please enter your current password:"
56
 
msgstr "Prosím zadejte své současné heslo:"
57
 
 
58
 
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
59
 
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
60
 
msgstr "Konverzace s programem 'passwd' selhala."
61
 
 
62
 
#: passwddlg.cpp:65
63
 
msgid "Could not find the program 'passwd'."
64
 
msgstr "Nelze najít program 'passwd'."
65
 
 
66
 
#: passwddlg.cpp:70
67
 
msgid "Incorrect password. Please try again."
68
 
msgstr "Neplatné heslo. Prosím zkuste znovu."
69
 
 
70
 
#: passwddlg.cpp:74
71
 
msgid ""
72
 
"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
73
 
msgstr ""
74
 
"Interní chyba: neplatná návratová hodnota z PasswdProcess::checkCurrent."
75
 
 
76
 
#: passwddlg.cpp:103
77
 
msgid "Please enter your new password:"
78
 
msgstr "Prosím zadejte své nové heslo:"
79
 
 
80
 
#: passwddlg.cpp:105
81
 
#, kde-format
82
 
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
83
 
msgstr "Prosím zadejte nové heslo pro uživatele <b>%1</b>:"
84
 
 
85
 
#: passwddlg.cpp:127
86
 
msgid ""
87
 
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
88
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
89
 
"is."
90
 
msgstr ""
91
 
"Vaše heslo je delší než 8 znaků. Na některých systémech toto může činit "
92
 
"problémy. Máte možnost toto heslo zkrátit na 8 znaků, nebo jej ponechat, jak "
93
 
"je."
94
 
 
95
 
#: passwddlg.cpp:130
96
 
msgid ""
97
 
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
98
 
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
99
 
"is."
100
 
msgstr ""
101
 
"Heslo je delší než 8 znaků. Na některých systémech toto může činit problémy. "
102
 
"Máte možnost toto heslo zkrátit na 8 znaků, nebo jej ponechat, jak je."
103
 
 
104
 
#: passwddlg.cpp:134
105
 
msgid "Password Too Long"
106
 
msgstr "Příliš dlouhé heslo"
107
 
 
108
 
#: passwddlg.cpp:135
109
 
msgid "Truncate"
110
 
msgstr "Zkrátit"
111
 
 
112
 
#: passwddlg.cpp:136
113
 
msgid "Use as Is"
114
 
msgstr "Použít, jak je"
115
 
 
116
 
#: passwddlg.cpp:158
117
 
msgid "Your password has been changed."
118
 
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
119
 
 
120
 
#: passwddlg.cpp:168
121
 
msgid "Your password has not been changed."
122
 
msgstr "Vaše heslo nebylo změněno."
123
 
 
124
 
#: rc.cpp:1
125
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
126
 
msgid "Your names"
127
 
msgstr "Lukáš Tinkl, ,Launchpad Contributions:,Vít Pelčák"
128
 
 
129
 
#: rc.cpp:2
130
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
131
 
msgid "Your emails"
132
 
msgstr "lukas@kde.org,,,"