1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 02:02+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-apps@lists.sf.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
#: incomingmsg.cpp:169
23
msgstr "Žádný nový email."
25
#: incomingmsg.cpp:208
26
msgid "No new XChat messages."
27
msgstr "Žádné nové zprávy v XChatu."
29
#: incomingmsg.cpp:246
30
msgid "No new Kopete messages."
31
msgstr "Žádné nové zprávy v Kopete."
33
#: incomingmsg.cpp:286
34
msgid "No new Pidgin messages."
35
msgstr "Žádné nové zprávy v Pidginu."
37
#: incomingmsg.cpp:360
39
msgid "You have a new qutIM message."
40
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
41
msgstr[0] "Máte v qutIMu novou zprávu."
42
msgstr[1] "Máte v qutIMu %1 nové zprávy."
43
msgstr[2] "Máte v qutIMu %1 nových zpráv."
45
#: incomingmsg.cpp:365
46
msgid "No new qutIM messages."
47
msgstr "Žádné nové zprávy v qutIMu."
49
#: incomingmsg.cpp:425
52
"No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
54
"Nebyly nalezeny žádné běžící aplikace pro posílání zpráv. Podporované "
55
"aplikace jsou %1, %2, %3, %4, %5."
57
#: incomingmsg.cpp:449
61
#: incomingmsg.cpp:476
62
msgid "Your Evolution mail count has changed."
63
msgstr "Počet vašich e-mailů v Evolutionu se změnil."
65
#: incomingmsg.cpp:483
66
msgid "Your KMail mail count has changed."
67
msgstr "Počet vašich e-mailů v KMailu se změnil."
69
#: incomingmsg.cpp:490
70
msgid "You have new XChat messages."
71
msgstr "Máte nové zprávy v XChatu."
73
#: incomingmsg.cpp:537
74
msgid "You have new Kopete messages."
75
msgstr "Máte nové zprávy v Kopete."
77
#: incomingmsg.cpp:545
78
msgid "You have new Pidgin messages."
79
msgstr "Máte nové zprávy v Pidginu."
81
#. i18n: file: widget.ui:17
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
84
msgid "Show these applications if they are running:"
85
msgstr "Zobrazovat tyto aplikace pokud běží:"
87
#. i18n: file: widget.ui:46
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
93
#. i18n: file: widget.ui:62
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
99
#. i18n: file: widget.ui:78
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
101
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
105
#. i18n: file: widget.ui:94
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
107
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
111
#. i18n: file: widget.ui:117
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
113
#: rc.cpp:18 rc.cpp:36