1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:38+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:30+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
23
msgstr "Čas tahu musí být kratší nebo roven času stisknutí."
27
msgstr "Neplatná hodnota"
29
#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646
33
#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650
34
msgctxt "Start tracking the mouse"
40
"There are unsaved changes in the active module.\n"
41
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
42
"discard the changes?"
44
"V aktivním modulu jsou neuložené změny.\n"
45
"Chcete aplikovat změny dřív, než uzavřete okno nastavení, nebo je zrušit?"
48
msgid "Closing Configuration Window"
49
msgstr "Zavírá se okno nastavení"
53
"There are unsaved changes in the active module.\n"
54
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
57
"V aktivním modulu jsou neuložené změny.\n"
58
"Chcete je aplikovat před tím, než ukončíte KMousetool, nebo je chcete zrušit?"
61
msgid "Quitting KMousetool"
62
msgstr "Ukončuje se KMousetool"
65
msgid "&Configure KMouseTool..."
66
msgstr "&Nastavit KMouseTool..."
69
msgid "KMousetool &Handbook"
70
msgstr "&Příručka KMousetool"
73
msgid "&About KMouseTool"
74
msgstr "Inform&ace o aplikaci"
76
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
77
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
78
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:3 rc.cpp:56
84
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
85
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
87
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
88
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
91
msgid "Gunnar Schmi Dt"
92
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
95
msgid "Current maintainer"
96
msgstr "Současný správce"
100
msgstr "Olaf Schmidt"
103
msgid "Usability improvements"
104
msgstr "Vylepšení použitelnosti"
111
msgid "Original author"
112
msgstr "Původní autor"
119
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
122
"Ivo Jánský,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Klara Cihlarova,Vít "
126
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
128
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz,,,koty@seznam.cz,"
130
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
132
#: rc.cpp:6 rc.cpp:59
136
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
138
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
139
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
140
msgstr "Č&as tahu (1/10 s):"
142
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
144
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
145
msgid "&Minimum movement:"
146
msgstr "&Minimální pohyb:"
148
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
150
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
151
msgid "&Enable strokes"
152
msgstr "&Povolit úhozy"
154
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
156
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
157
msgid "D&well time (1/10 sec):"
158
msgstr "D&oba stisknutí (1/10 s)"
160
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
162
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
164
msgstr "Chy&tré táhnutí"
166
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
168
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
172
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
174
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
178
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
180
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
184
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
186
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
187
msgid "Start with &KDE"
188
msgstr "Spustit spolu s &KDE"
190
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
192
#: rc.cpp:36 rc.cpp:89
193
msgid "A&udible click"
194
msgstr "Slyšitelné klikn&utí"
196
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
198
#: rc.cpp:39 rc.cpp:92
200
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
201
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
203
"KMouseTool poběží jako aplikace na pozadí poté, co tento dialog zavřete. "
204
"Pokud budete chtít toto nastavení změnit, restartujte KMouseTool nebo "
205
"použijte systémovou část panelu KDE."
207
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
209
#: rc.cpp:42 rc.cpp:95
213
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
215
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
219
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
221
#: rc.cpp:48 rc.cpp:101
225
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
227
#: rc.cpp:51 rc.cpp:104