~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-cs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kmousetool.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:38+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:30+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
"Language: cs\n"
20
 
 
21
 
#: kmousetool.cpp:428
22
 
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
23
 
msgstr "Čas tahu musí být kratší nebo roven času stisknutí."
24
 
 
25
 
#: kmousetool.cpp:428
26
 
msgid "Invalid Value"
27
 
msgstr "Neplatná hodnota"
28
 
 
29
 
#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646
30
 
msgid "&Stop"
31
 
msgstr "Za&stavit"
32
 
 
33
 
#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650
34
 
msgctxt "Start tracking the mouse"
35
 
msgid "&Start"
36
 
msgstr "&Start"
37
 
 
38
 
#: kmousetool.cpp:569
39
 
msgid ""
40
 
"There are unsaved changes in the active module.\n"
41
 
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
42
 
"discard the changes?"
43
 
msgstr ""
44
 
"V aktivním modulu jsou neuložené změny.\n"
45
 
"Chcete aplikovat změny dřív, než uzavřete okno nastavení, nebo je zrušit?"
46
 
 
47
 
#: kmousetool.cpp:570
48
 
msgid "Closing Configuration Window"
49
 
msgstr "Zavírá se okno nastavení"
50
 
 
51
 
#: kmousetool.cpp:589
52
 
msgid ""
53
 
"There are unsaved changes in the active module.\n"
54
 
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
55
 
"changes?"
56
 
msgstr ""
57
 
"V aktivním modulu jsou neuložené změny.\n"
58
 
"Chcete je aplikovat před tím, než ukončíte KMousetool, nebo je chcete zrušit?"
59
 
 
60
 
#: kmousetool.cpp:590
61
 
msgid "Quitting KMousetool"
62
 
msgstr "Ukončuje se KMousetool"
63
 
 
64
 
#: kmousetool.cpp:629
65
 
msgid "&Configure KMouseTool..."
66
 
msgstr "&Nastavit KMouseTool..."
67
 
 
68
 
#: kmousetool.cpp:632
69
 
msgid "KMousetool &Handbook"
70
 
msgstr "&Příručka KMousetool"
71
 
 
72
 
#: kmousetool.cpp:634
73
 
msgid "&About KMouseTool"
74
 
msgstr "Inform&ace o aplikaci"
75
 
 
76
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
77
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
78
 
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:3 rc.cpp:56
79
 
msgid "KMouseTool"
80
 
msgstr "KMouseTool"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:41
83
 
msgid ""
84
 
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
85
 
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
86
 
msgstr ""
87
 
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
88
 
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:43
91
 
msgid "Gunnar Schmi Dt"
92
 
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
93
 
 
94
 
#: main.cpp:43
95
 
msgid "Current maintainer"
96
 
msgstr "Současný správce"
97
 
 
98
 
#: main.cpp:44
99
 
msgid "Olaf Schmidt"
100
 
msgstr "Olaf Schmidt"
101
 
 
102
 
#: main.cpp:44
103
 
msgid "Usability improvements"
104
 
msgstr "Vylepšení použitelnosti"
105
 
 
106
 
#: main.cpp:45
107
 
msgid "Jeff Roush"
108
 
msgstr "Jeff Roush"
109
 
 
110
 
#: main.cpp:45
111
 
msgid "Original author"
112
 
msgstr "Původní autor"
113
 
 
114
 
#: main.cpp:47
115
 
msgid "Joe Betts"
116
 
msgstr "Joe Betts"
117
 
 
118
 
#: rc.cpp:52
119
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
120
 
msgid "Your names"
121
 
msgstr ""
122
 
"Ivo Jánský,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Klara Cihlarova,Vít "
123
 
"Pelčák"
124
 
 
125
 
#: rc.cpp:53
126
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
127
 
msgid "Your emails"
128
 
msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz,,,koty@seznam.cz,"
129
 
 
130
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
131
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
132
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:59
133
 
msgid "Settings"
134
 
msgstr "Nastavení"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
138
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
139
 
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
140
 
msgstr "Č&as tahu (1/10 s):"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
144
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
145
 
msgid "&Minimum movement:"
146
 
msgstr "&Minimální pohyb:"
147
 
 
148
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
150
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
151
 
msgid "&Enable strokes"
152
 
msgstr "&Povolit úhozy"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
156
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
157
 
msgid "D&well time (1/10 sec):"
158
 
msgstr "D&oba stisknutí (1/10 s)"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
162
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
163
 
msgid "Smar&t drag"
164
 
msgstr "Chy&tré táhnutí"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
168
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
169
 
msgid "&Defaults"
170
 
msgstr "Vý&chozí"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
174
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
175
 
msgid "&Reset"
176
 
msgstr "O&bnovit"
177
 
 
178
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
180
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
181
 
msgid "&Apply"
182
 
msgstr "&Použít"
183
 
 
184
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
186
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
187
 
msgid "Start with &KDE"
188
 
msgstr "Spustit spolu s &KDE"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
192
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:89
193
 
msgid "A&udible click"
194
 
msgstr "Slyšitelné klikn&utí"
195
 
 
196
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
198
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:92
199
 
msgid ""
200
 
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
201
 
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
202
 
msgstr ""
203
 
"KMouseTool poběží jako aplikace na pozadí poté, co tento dialog zavřete. "
204
 
"Pokud budete chtít toto nastavení změnit, restartujte KMouseTool nebo "
205
 
"použijte systémovou část panelu KDE."
206
 
 
207
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
208
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
209
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:95
210
 
msgid "&Start"
211
 
msgstr "&Start"
212
 
 
213
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
215
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
216
 
msgid "&Help"
217
 
msgstr "Nápo&věda"
218
 
 
219
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
221
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:101
222
 
msgid "&Close"
223
 
msgstr "&Zavřít"
224
 
 
225
 
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
227
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:104
228
 
msgid "&Quit"
229
 
msgstr "U&končit"