1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
4
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
26
#: folderview.cpp:626 folderview.cpp:635 folderview.cpp:2048
30
#: folderview.cpp:628 folderview.cpp:636 folderview.cpp:2051
34
#: folderview.cpp:630 folderview.cpp:637 folderview.cpp:2054
44
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
45
msgstr "Shora dolů, zleva doprava"
48
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
49
msgstr "Shora dolů, zprava doleva"
52
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
53
msgstr "Zleva doprava, shora dolů"
56
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
57
msgstr "Zprava doleva, shora dolů"
61
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
68
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
75
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
80
#: folderview.cpp:1182
84
#: folderview.cpp:1360
85
msgid "Desktop Folder"
86
msgstr "Složka plochy"
88
#: folderview.cpp:1428
92
#: folderview.cpp:1431
93
msgid "&Refresh Desktop"
94
msgstr "O&bnovit plochu"
96
#: folderview.cpp:1431
98
msgstr "Ob&novit pohled"
100
#: folderview.cpp:1439 popupview.cpp:258
104
#: folderview.cpp:1444 popupview.cpp:262
105
msgid "&Move to Trash"
106
msgstr "Přesunout do koše"
108
#: folderview.cpp:1450 popupview.cpp:267
109
msgid "&Empty Trash Bin"
110
msgstr "Vyprázdn&it koš"
112
#: folderview.cpp:1455 popupview.cpp:272
116
#: folderview.cpp:1474
117
msgid "Align to Grid"
118
msgstr "Zarovnat do mřížky"
120
#: folderview.cpp:1479
121
msgctxt "Icons on the desktop"
122
msgid "Lock in Place"
125
#: folderview.cpp:1486
130
#: folderview.cpp:1487
133
msgstr "Podle velikosti"
135
#: folderview.cpp:1488
140
#: folderview.cpp:1489
145
#: folderview.cpp:1503
147
msgid "Folders First"
148
msgstr "Složky první"
150
#: folderview.cpp:1508
152
msgstr "Setřídit ikony"
154
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:104
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
156
#: folderview.cpp:1522 rc.cpp:17 rc.cpp:181
160
#: folderview.cpp:1931
162
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
164
msgid_plural "%1 folders"
166
msgstr[1] "%1 složky"
167
msgstr[2] "%1 složek"
169
#: folderview.cpp:1932
171
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
173
msgid_plural "%1 files"
175
msgstr[1] "%1 soubory"
176
msgstr[2] "%1 souborů"
178
#: folderview.cpp:1936 tooltipwidget.cpp:197
180
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
184
#: folderview.cpp:1938
187
msgid_plural "%1 files."
188
msgstr[0] "1 soubor."
189
msgstr[1] "%1 soubory."
190
msgstr[2] "%1 souborů."
193
msgid "This folder is empty."
194
msgstr "Tato složka je prázdná."
197
msgid "Set as &Wallpaper"
198
msgstr "Nastavit jako &tapetu"
200
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
202
#: rc.cpp:3 rc.cpp:167
206
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
208
#: rc.cpp:6 rc.cpp:170
209
msgid "Custom title:"
210
msgstr "Vlastní titulek:"
212
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:127
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
214
#: rc.cpp:20 rc.cpp:184
218
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:140
219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
220
#: rc.cpp:23 rc.cpp:187
222
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
223
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
224
"starting at the top of the view."
226
"Toto ovládání použijte k výběru, pokud si přejete mít ikony seřazené odshora "
227
"dolů se začátkem na levé straně pohledu, nebo uspořádané zleva doprava se "
228
"začátkem ve vrchní části pohledu."
230
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:147
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
232
#: rc.cpp:26 rc.cpp:190
236
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:160
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
238
#: rc.cpp:29 rc.cpp:193
240
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
243
"Toto ovládání použijte k výběru hlediska, podle kterého se ikony budou v "
246
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
248
#: rc.cpp:32 rc.cpp:196 tooltipwidget.cpp:145
252
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:195
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
254
#: rc.cpp:35 rc.cpp:199
258
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
260
#: rc.cpp:38 rc.cpp:202
262
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
264
"Tento posuvník použijte ke zvětšení či zmenšení velikosti ikon v pohledu."
266
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:227
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
268
#: rc.cpp:41 rc.cpp:205
272
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:236
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
274
#: rc.cpp:44 rc.cpp:208
278
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:248
279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
280
#: rc.cpp:47 rc.cpp:211
282
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
285
"Tuto volbu zaškrtněte, chcete-li vidět náhledy obsahu souborů v ikonách."
287
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:258
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
289
#: rc.cpp:50 rc.cpp:214
291
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
293
"Na toto tlačítko klepněte, abyste vybrali, pro které typy souborů se náhledy "
296
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:261
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
298
#: rc.cpp:53 rc.cpp:217
299
msgid "More Preview Options..."
300
msgstr "Více možností náhledů..."
302
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:283
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
304
#: rc.cpp:56 rc.cpp:220
305
msgid "Lock in place:"
306
msgstr "Uzamknout na místě:"
308
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:295
309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
310
#: rc.cpp:59 rc.cpp:223
312
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
314
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
315
"while interacting with them."
317
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud nechcete, aby se ikonami v pohledu dalo hýbat.\n"
319
"Tato volba je užitečná, chcete-li se vyhnout náhodnému přemístění ikon při "
322
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:305
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
324
#: rc.cpp:64 rc.cpp:228
325
msgid "Align to grid:"
326
msgstr "Zarovnat do mřížky"
328
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:317
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
330
#: rc.cpp:67 rc.cpp:231
332
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
334
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
335
"grid cell when you move them around in the view."
337
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby byly ikony uspořádány v mřížce.\n"
339
"Je-li zaškrtnuta tato volba, budou se ikony automaticky přichytávat do "
340
"nejbližší buňky v mřížce, když s nimi v pohledu pohnete."
342
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:339
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
344
#: rc.cpp:72 rc.cpp:236
348
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:346
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
350
#: rc.cpp:75 rc.cpp:239
354
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:365
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
356
#: rc.cpp:78 rc.cpp:242
358
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
361
"Toto ovládání použijte k výběru toho, kolik řádků textu se bude pod ikonami "
364
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:368
365
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
366
#: rc.cpp:81 rc.cpp:245
370
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:371
371
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
372
#: rc.cpp:84 rc.cpp:248
376
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:400
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
378
#: rc.cpp:87 rc.cpp:251
382
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:413
383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
384
#: rc.cpp:90 rc.cpp:254
386
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
389
"Na toto tlačítko klepněte, abyste vybrali barvu, která se používá pro "
390
"textové štítky v pohledu."
392
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
394
#: rc.cpp:93 rc.cpp:257
398
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:440
399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
400
#: rc.cpp:96 rc.cpp:260
402
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
403
"shadow on the background.</p>\n"
405
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
406
"from the background.</p>\n"
408
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
409
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
411
"<html><body><p>Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby textové štítky "
412
"vrhaly stín na pozadí.</p>\n"
414
"<p>Stíny napomáhají lepší čitelnosti textu tím, že díky nim lépe vystupuje z "
417
"<p><i>Uvědomte si ale, že s tmavými barvami textu tato volba zapříčiní, že "
418
"text bude kolem sebe vyzařovat světlou barvu, místo toho, aby vrhal "
419
"stín.</i></p></body></html>"
421
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
423
#: rc.cpp:103 rc.cpp:267
425
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
426
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
427
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
428
"type=\"text/css\">\n"
429
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
430
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
431
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
432
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
433
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
434
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
435
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
436
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
437
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
438
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
439
"will be shown.</p></body></html>"
441
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
442
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
443
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
444
"type=\"text/css\">\n"
445
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
446
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
447
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
448
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
449
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pokud jste vybral "
450
"\"Zobrazovat soubory odpovídající\" nebo \"Skrýt soubory odpovídající\", "
451
"budou se zobrazovat nebo ukrývat pouze soubory odpovídající OBĚMA "
453
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Například, pokud máte jako "
455
"svůj vzor \"*\", ale nemáte nic vybráno v MIME typech, nebudou se zobrazovat "
456
"žádné soubory.</p></body></html>"
458
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
460
#: rc.cpp:111 rc.cpp:275
461
msgid "Show All Files"
462
msgstr "Zobrazovat všechny soubory"
464
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46
465
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
466
#: rc.cpp:114 rc.cpp:278
467
msgid "Show Files Matching"
468
msgstr "Zobrazovat soubory odpovídající"
470
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51
471
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
472
#: rc.cpp:117 rc.cpp:281
473
msgid "Hide Files Matching"
474
msgstr "Skrýt soubory odpovídající"
476
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
478
#: rc.cpp:120 rc.cpp:284
482
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
484
#: rc.cpp:123 rc.cpp:287
486
msgstr "Zrušit výběr"
488
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112
489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
490
#: rc.cpp:126 rc.cpp:290
492
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
494
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
496
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
497
"the MIME types, no files will be shown."
499
"Pamatujte, že když máte vybráno \"Zobrazovat soubory odpovídající\" nebo "
500
"\"Skrýt soubory odpovídající\",\n"
501
"pouze soubory odpovídající OBĚMA podmínkám budou zobrazeny nebo skryty.\n"
502
"Např. pokud jako vzor použijete \"*\" ale v MIME typech nemáte nic vybráno, "
503
"nebudou zobrazeny žádné soubory."
505
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
507
#: rc.cpp:131 rc.cpp:295
508
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
509
msgstr "<a href=\"null\">Nevidíte žádné soubory?</a>"
511
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142
512
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
513
#: rc.cpp:134 rc.cpp:298
514
msgid "Search file type"
515
msgstr "Hledat typ souboru"
517
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
519
#: rc.cpp:137 rc.cpp:301
521
msgstr "Typy souborů:"
523
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
525
#: rc.cpp:140 rc.cpp:304
526
msgid "File name pattern:"
527
msgstr "Vzorek názvu souborů:"
529
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172
530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
531
#: rc.cpp:143 rc.cpp:307
532
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
533
msgstr "Mezerou oddělený seznam přípon, např. *.txt * .od*"
535
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175
536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
537
#: rc.cpp:146 rc.cpp:310
539
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
542
"Mezerou oddělený seznam přípon, např. *.txt *.od* k zobrazení pouze "
543
"textových a kancelářských dokumentů"
545
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
546
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
547
#: rc.cpp:149 rc.cpp:313
548
msgid "Pattern filter"
549
msgstr "Filtr vzorků"
551
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
553
#: rc.cpp:152 rc.cpp:316
554
msgid "Show the Desktop folder"
555
msgstr "Zobrazit složku plochy"
557
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
559
#: rc.cpp:155 rc.cpp:319
560
msgid "Show a place:"
561
msgstr "Zobrazit místo:"
563
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
565
#: rc.cpp:158 rc.cpp:322
566
msgid "Specify a folder:"
567
msgstr "Zadat složku:"
569
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84
570
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
571
#: rc.cpp:161 rc.cpp:325
572
msgid "Type a path or a URL here"
573
msgstr "Zde zadejte cestu nebo URL"
575
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
577
#: rc.cpp:164 rc.cpp:328
578
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
579
msgstr "Zaškrtněte typy souborů, pro které si přejete náhledy:"
581
#: tooltipwidget.cpp:114
586
#: tooltipwidget.cpp:117
591
#: tooltipwidget.cpp:120
596
#: tooltipwidget.cpp:143
601
#: tooltipwidget.cpp:148
605
#: tooltipwidget.cpp:152
607
msgctxt "Length in millimeters"
611
#: tooltipwidget.cpp:155
613
msgctxt "In photography"
614
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
615
msgstr "35 mm ekvivalentní: %1 mm"
617
#: tooltipwidget.cpp:157
618
msgctxt "On a camera"
619
msgid "Focal Length:"
620
msgstr "Ohnisková vzdálenost:"
622
#: tooltipwidget.cpp:167
623
msgctxt "On a camera"
624
msgid "Exposure Time:"
625
msgstr "Doba expozice:"
627
#: tooltipwidget.cpp:168
629
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
633
#: tooltipwidget.cpp:177
634
msgctxt "On a camera"
638
#: tooltipwidget.cpp:181
639
msgctxt "On a camera"
641
msgstr "ISO rychlost:"
643
#: tooltipwidget.cpp:186
647
#: tooltipwidget.cpp:194
649
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
651
msgid_plural "%1 pages"
653
msgstr[1] "%1 strany"
656
#: tooltipwidget.cpp:195
658
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
660
msgid_plural "%1 words"
665
#: tooltipwidget.cpp:235
667
msgctxt "Items in a folder"
669
msgid_plural "%1 items"
670
msgstr[0] "1 položka"
671
msgstr[1] "%1 položky"
672
msgstr[2] "%1 položek"