~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-kde-cs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/skanlite.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 06:32:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007063207-gpzul69h0nfhi5hb
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: skanlite\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 06:28+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 03:13+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
 
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:35+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
 
20
 
#: ImageViewer.cpp:59
21
 
msgid "Zoom In"
22
 
msgstr "Přiblížit"
23
 
 
24
 
#: ImageViewer.cpp:62
25
 
msgid "Zoom Out"
26
 
msgstr "Oddálit"
27
 
 
28
 
#: ImageViewer.cpp:65
29
 
msgid "Zoom to Actual size"
30
 
msgstr "Skutečná velikost"
31
 
 
32
 
#: ImageViewer.cpp:68
33
 
msgid "Zoom to Fit"
34
 
msgstr "Přizpůsobit velikost"
35
 
 
36
 
#: main.cpp:32
37
 
msgid "Skanlite"
38
 
msgstr "Skanlite"
39
 
 
40
 
#: main.cpp:33
41
 
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
42
 
msgstr "Toto je skenovací aplikace pro KDE, založená na knihovně libksane."
43
 
 
44
 
#: main.cpp:35
45
 
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
46
 
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
47
 
 
48
 
#: main.cpp:37
49
 
msgid "Kåre Särs"
50
 
msgstr "Kåre Särs"
51
 
 
52
 
#: main.cpp:38
53
 
msgid "developer"
54
 
msgstr "vývojář"
55
 
 
56
 
#: main.cpp:41
57
 
msgid "Arseniy Lartsev"
58
 
msgstr "Arseniy Lartsev"
59
 
 
60
 
#: main.cpp:42
61
 
msgid "contributor"
62
 
msgstr "Přispěvatel"
63
 
 
64
 
#: main.cpp:45
65
 
msgid "Gilles Caulier"
66
 
msgstr "Gilles Caulier"
67
 
 
68
 
#: main.cpp:46 main.cpp:54
69
 
msgid "Importing libksane to extragear"
70
 
msgstr "Importování libksane do extragear"
71
 
 
72
 
#: main.cpp:49
73
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
74
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
75
 
 
76
 
#: main.cpp:50
77
 
msgid "Writing the user manual"
78
 
msgstr "Napsání uživatelské příručky"
79
 
 
80
 
#: main.cpp:53
81
 
msgid "Laurent Montel"
82
 
msgstr "Laurent Montel"
83
 
 
84
 
#: main.cpp:57
85
 
msgid "Chusslove Illich"
86
 
msgstr "Chusslove Illich"
87
 
 
88
 
#: main.cpp:58 main.cpp:62
89
 
msgid "Help with translations"
90
 
msgstr "Pomoc s překlady"
91
 
 
92
 
#: main.cpp:61
93
 
msgid "Albert Astals Cid"
94
 
msgstr "Albert Astals Cid"
95
 
 
96
 
#: main.cpp:70
97
 
msgid "Sane scanner device name."
98
 
msgstr "Název zařízení skeneru Sane."
99
 
 
100
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
101
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
102
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:94
103
 
msgid "Save Location"
104
 
msgstr "Místo uložení"
105
 
 
106
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
107
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
108
 
#. i18n: file: settings.ui:82
109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
110
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
111
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
112
 
#. i18n: file: settings.ui:82
113
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
114
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45 rc.cpp:97 rc.cpp:136
115
 
msgid "Save Location:"
116
 
msgstr "Místo uložení:"
117
 
 
118
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
119
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
120
 
#. i18n: file: settings.ui:104
121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
122
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
124
 
#. i18n: file: settings.ui:104
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
126
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:48 rc.cpp:100 rc.cpp:139
127
 
msgid "..."
128
 
msgstr "..."
129
 
 
130
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
132
 
#. i18n: file: settings.ui:111
133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
134
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
136
 
#. i18n: file: settings.ui:111
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
138
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:103 rc.cpp:142
139
 
msgid "Name & Format:"
140
 
msgstr "Jméno & Formát:"
141
 
 
142
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
144
 
#. i18n: file: settings.ui:133
145
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
146
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
147
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
148
 
#. i18n: file: settings.ui:133
149
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
150
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 rc.cpp:106 rc.cpp:148
151
 
msgid "###."
152
 
msgstr "###."
153
 
 
154
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
156
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:109
157
 
msgid "/home/joe/example.png"
158
 
msgstr "/home/joe/priklad.png"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
162
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:112
163
 
msgid "Example:"
164
 
msgstr "Příklad:"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: settings.ui:14
167
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
168
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:115 skanlite.cpp:61
169
 
msgid "Settings"
170
 
msgstr "Nastavení"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: settings.ui:20
173
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
174
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:118
175
 
msgid "Image saving"
176
 
msgstr "Ukládání obrázků"
177
 
 
178
 
#. i18n: file: settings.ui:26
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
180
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:121
181
 
msgid "Preview before saving:"
182
 
msgstr "Náhled před uložením:"
183
 
 
184
 
#. i18n: file: settings.ui:43
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
186
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:124
187
 
msgid "Save mode:"
188
 
msgstr "Mód ukládání:"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: settings.ui:57
191
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
192
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:127
193
 
msgid "Open the save dialog for every image"
194
 
msgstr "Otevřít ukládací dialog pro každý obrázek"
195
 
 
196
 
#. i18n: file: settings.ui:62
197
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
198
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:130
199
 
msgid "Open the save dialog for the first image only"
200
 
msgstr "Otevřít ukládací dialog pouze pro první obrázek"
201
 
 
202
 
#. i18n: file: settings.ui:67
203
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
204
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:133
205
 
msgid "Save without asking for a filename"
206
 
msgstr "Uložit bez dotazování se na jméno souboru"
207
 
 
208
 
#. i18n: file: settings.ui:126
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
210
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:145
211
 
msgid "Image"
212
 
msgstr "Obrázek"
213
 
 
214
 
#. i18n: file: settings.ui:145
215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
216
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:151
217
 
msgid "Specify save quality:"
218
 
msgstr "Nastavit kvalitu:"
219
 
 
220
 
#. i18n: file: settings.ui:204
221
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
222
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:155
223
 
#, no-c-format
224
 
msgid "%"
225
 
msgstr "%"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: settings.ui:232
228
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
229
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:158
230
 
msgid "General"
231
 
msgstr "Obecné"
232
 
 
233
 
#. i18n: file: settings.ui:245
234
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
235
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:161
236
 
msgid "50"
237
 
msgstr "50"
238
 
 
239
 
#. i18n: file: settings.ui:250
240
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
241
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:164
242
 
msgid "75"
243
 
msgstr "75"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: settings.ui:255
246
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
247
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:167
248
 
msgid "100"
249
 
msgstr "100"
250
 
 
251
 
#. i18n: file: settings.ui:260
252
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
253
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:170
254
 
msgid "150"
255
 
msgstr "150"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: settings.ui:265
258
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
259
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:173
260
 
msgid "300"
261
 
msgstr "300"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: settings.ui:278
264
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
265
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:177
266
 
msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
267
 
msgstr "Tímto nastavením určíte rozlišení náhledu skenování."
268
 
 
269
 
#. i18n: file: settings.ui:281
270
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
271
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:180
272
 
msgid "Set preview resolution (DPI):"
273
 
msgstr "Nastavit rozlišení náhledu (DPI):"
274
 
 
275
 
#: rc.cpp:90
276
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
277
 
msgid "Your names"
278
 
msgstr "David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Scott Kitterman,Vít Pelčák"
279
 
 
280
 
#: rc.cpp:91
281
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
282
 
msgid "Your emails"
283
 
msgstr "kolibac@gmail.com,,,ubuntu@kitterman.com,"
284
 
 
285
 
#: skanlite.cpp:63
286
 
msgid "About"
287
 
msgstr "O aplikaci"
288
 
 
289
 
#: skanlite.cpp:113
290
 
msgid "Skanlite Settings"
291
 
msgstr "Nastavení Skanlite"
292
 
 
293
 
#: skanlite.cpp:136
294
 
msgid "Opening the selected scanner failed."
295
 
msgstr "Selhalo otevření zvoleného skeneru."
296
 
 
297
 
#: skanlite.cpp:152
298
 
msgid "Save"
299
 
msgstr "Uložit"
300
 
 
301
 
#: skanlite.cpp:163
302
 
msgid "New Image File Name"
303
 
msgstr "Nový název souboru obrázku"
304
 
 
305
 
#: skanlite.cpp:353
306
 
#, kde-format
307
 
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
308
 
msgstr "Chcete přepsat \"%1\"?"
309
 
 
310
 
#: skanlite.cpp:355
311
 
msgid "Overwrite"
312
 
msgstr "Přepsat"
313
 
 
314
 
#: skanlite.cpp:383
315
 
msgid ""
316
 
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
317
 
"16 bit color images in the PNG format."
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: skanlite.cpp:391 skanlite.cpp:404
321
 
msgid "Failed to save image"
322
 
msgstr "Ukládání obrázku selhalo"