1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: skanlite\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 06:28+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 03:13+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:35+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
29
msgid "Zoom to Actual size"
30
msgstr "Skutečná velikost"
34
msgstr "Přizpůsobit velikost"
41
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
42
msgstr "Toto je skenovací aplikace pro KDE, založená na knihovně libksane."
45
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
46
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
57
msgid "Arseniy Lartsev"
58
msgstr "Arseniy Lartsev"
65
msgid "Gilles Caulier"
66
msgstr "Gilles Caulier"
68
#: main.cpp:46 main.cpp:54
69
msgid "Importing libksane to extragear"
70
msgstr "Importování libksane do extragear"
73
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
74
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
77
msgid "Writing the user manual"
78
msgstr "Napsání uživatelské příručky"
81
msgid "Laurent Montel"
82
msgstr "Laurent Montel"
85
msgid "Chusslove Illich"
86
msgstr "Chusslove Illich"
88
#: main.cpp:58 main.cpp:62
89
msgid "Help with translations"
90
msgstr "Pomoc s překlady"
93
msgid "Albert Astals Cid"
94
msgstr "Albert Astals Cid"
97
msgid "Sane scanner device name."
98
msgstr "Název zařízení skeneru Sane."
100
#. i18n: file: SaveLocation.ui:14
101
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SaveLocation)
102
#: rc.cpp:3 rc.cpp:94
103
msgid "Save Location"
104
msgstr "Místo uložení"
106
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
108
#. i18n: file: settings.ui:82
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
110
#. i18n: file: SaveLocation.ui:23
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
112
#. i18n: file: settings.ui:82
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
114
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45 rc.cpp:97 rc.cpp:136
115
msgid "Save Location:"
116
msgstr "Místo uložení:"
118
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
120
#. i18n: file: settings.ui:104
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
122
#. i18n: file: SaveLocation.ui:44
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
124
#. i18n: file: settings.ui:104
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
126
#: rc.cpp:9 rc.cpp:48 rc.cpp:100 rc.cpp:139
130
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
132
#. i18n: file: settings.ui:111
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
134
#. i18n: file: SaveLocation.ui:53
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePrefixLabel)
136
#. i18n: file: settings.ui:111
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
138
#: rc.cpp:12 rc.cpp:51 rc.cpp:103 rc.cpp:142
139
msgid "Name & Format:"
140
msgstr "Jméno & Formát:"
142
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
144
#. i18n: file: settings.ui:133
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
146
#. i18n: file: SaveLocation.ui:72
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
148
#. i18n: file: settings.ui:133
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
150
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 rc.cpp:106 rc.cpp:148
154
#. i18n: file: SaveLocation.ui:84
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue)
156
#: rc.cpp:18 rc.cpp:109
157
msgid "/home/joe/example.png"
158
msgstr "/home/joe/priklad.png"
160
#. i18n: file: SaveLocation.ui:91
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultValue_2)
162
#: rc.cpp:21 rc.cpp:112
166
#. i18n: file: settings.ui:14
167
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
168
#: rc.cpp:24 rc.cpp:115 skanlite.cpp:61
172
#. i18n: file: settings.ui:20
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
174
#: rc.cpp:27 rc.cpp:118
176
msgstr "Ukládání obrázků"
178
#. i18n: file: settings.ui:26
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
180
#: rc.cpp:30 rc.cpp:121
181
msgid "Preview before saving:"
182
msgstr "Náhled před uložením:"
184
#. i18n: file: settings.ui:43
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
186
#: rc.cpp:33 rc.cpp:124
188
msgstr "Mód ukládání:"
190
#. i18n: file: settings.ui:57
191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
192
#: rc.cpp:36 rc.cpp:127
193
msgid "Open the save dialog for every image"
194
msgstr "Otevřít ukládací dialog pro každý obrázek"
196
#. i18n: file: settings.ui:62
197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
198
#: rc.cpp:39 rc.cpp:130
199
msgid "Open the save dialog for the first image only"
200
msgstr "Otevřít ukládací dialog pouze pro první obrázek"
202
#. i18n: file: settings.ui:67
203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
204
#: rc.cpp:42 rc.cpp:133
205
msgid "Save without asking for a filename"
206
msgstr "Uložit bez dotazování se na jméno souboru"
208
#. i18n: file: settings.ui:126
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
210
#: rc.cpp:54 rc.cpp:145
214
#. i18n: file: settings.ui:145
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
216
#: rc.cpp:60 rc.cpp:151
217
msgid "Specify save quality:"
218
msgstr "Nastavit kvalitu:"
220
#. i18n: file: settings.ui:204
221
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
222
#: rc.cpp:64 rc.cpp:155
227
#. i18n: file: settings.ui:232
228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGB)
229
#: rc.cpp:67 rc.cpp:158
233
#. i18n: file: settings.ui:245
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
235
#: rc.cpp:70 rc.cpp:161
239
#. i18n: file: settings.ui:250
240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
241
#: rc.cpp:73 rc.cpp:164
245
#. i18n: file: settings.ui:255
246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
247
#: rc.cpp:76 rc.cpp:167
251
#. i18n: file: settings.ui:260
252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
253
#: rc.cpp:79 rc.cpp:170
257
#. i18n: file: settings.ui:265
258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, previewDPI)
259
#: rc.cpp:82 rc.cpp:173
263
#. i18n: file: settings.ui:278
264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
265
#: rc.cpp:86 rc.cpp:177
266
msgid "Use this option to specify the resolution for the preview scans."
267
msgstr "Tímto nastavením určíte rozlišení náhledu skenování."
269
#. i18n: file: settings.ui:281
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
271
#: rc.cpp:89 rc.cpp:180
272
msgid "Set preview resolution (DPI):"
273
msgstr "Nastavit rozlišení náhledu (DPI):"
276
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
278
msgstr "David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Scott Kitterman,Vít Pelčák"
281
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
283
msgstr "kolibac@gmail.com,,,ubuntu@kitterman.com,"
290
msgid "Skanlite Settings"
291
msgstr "Nastavení Skanlite"
294
msgid "Opening the selected scanner failed."
295
msgstr "Selhalo otevření zvoleného skeneru."
302
msgid "New Image File Name"
303
msgstr "Nový název souboru obrázku"
307
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
308
msgstr "Chcete přepsat \"%1\"?"
316
"The image will be saved in the PNG format, as Skanlite only supports saving "
317
"16 bit color images in the PNG format."
320
#: skanlite.cpp:391 skanlite.cpp:404
321
msgid "Failed to save image"
322
msgstr "Ukládání obrázku selhalo"