1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavemsg\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 06:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
"Language-Team: Český <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:46+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
24
msgid "Leave me a note: "
25
msgstr "Zanechat mi poznámku: "
28
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
30
msgstr "Zanechat poznámku"
38
msgctxt "String + time"
39
msgid "Somebody has left a note at %1"
40
msgstr "Někdo zanechal poznámku na %1"
43
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
45
"knotes se nepodařilo nalézt. Prosím, nainstalujte jej, aby bylo možno poslat "
50
msgid "One unread message"
51
msgid_plural "%1 unread messages"
52
msgstr[0] "1 nepřečtená zpráva"
53
msgstr[1] "%1 nepřečtené zprávy"
54
msgstr[2] "%1 nepřečtených zpráv"
56
#. i18n: file: widget.ui:8
57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
59
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
60
msgstr "Používat program KNotes k vytváření poznámek, pokud je nainstalován."
62
#. i18n: file: widget.ui:11
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
66
msgstr "Používat KNotes"